Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
1
2
3
5
UK ONLY
To register for your extended guarantee, scan the
QR code or visit guarantee.upplc.com/beldray and
register your product within 30 days of purchase.
For any further queries, visit www.beldray.com.
User manual
Garment steamer
4
6
7
8
10
9
11
12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beldray BEL01552

  • Seite 1 User manual Garment steamer UK ONLY To register for your extended guarantee, scan the QR code or visit guarantee.upplc.com/beldray and register your product within 30 days of purchase. For any further queries, visit www.beldray.com.
  • Seite 2 Handgreep GB | Description of parts Steam head Stoomtrigger Steam trigger lock Aan/uit-schakelaar Garment steamer main unit Stroomindicatielampje Maatbeker 2 in 1 fabric brush Water tank release buttons Snoerbeschermer Water tank Handle CZ | Popis cástí Steam trigger Naparovací hlava Power switch Zámek spoušte páry Power indicator light...
  • Seite 3: Important Safety

    Important safety Please read carefully FR | Informations de sécurité importantes SI | Pomembna varnostna obvestila Veuillez les lire attentivement Pozorno preberite DE | Wichtige Sicherheitsinformationen HR | Važne sigurnosne napomene Bitte sorgfältig lesen Pročitajte pažljivo NL | Belangrijk voor de veiligheid BG | Важно...
  • Seite 4: Safety Instructions

    EN | Please retain instructions for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS ƒ When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. ƒ Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. ƒ...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    ƒ Always unplug the appliance after use and allow to cool fully before any cleaning or user maintenance. ƒ Use of an extension cord with the appliance is not recommended. ƒ This appliance should not be operated by means of an external timer or separate remote control system.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    ƒ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas au-dessus du plan de travail, ne touche pas de surfaces chaudes et ne se torde pas. ƒ N’immergez pas les composants électriques de l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
  • Seite 7 werden, solange sie unter Aufsicht sind oder eine Anleitung erhalten haben und in der Lage sind, die Gefahrenquellen im vollen Umfang zu verstehen. ƒ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ƒ Kinder dürfen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten nur durchführen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    ƒ Es wird nicht empfohlen, das Gerät zusammen mit einem Verlängerungskabel zu verwenden. ƒ Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. ƒ Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
  • Seite 9: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ƒ Laat het netsnoer niet over werkbladen hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken en zorg dat het niet gedraaid zit. ƒ Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. ƒ Gebruik het apparaat niet met natte handen of als de aansluitingen nat zijn. ƒ...
  • Seite 10 osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i o ile są świadome związanych z tym zagrożeń. ƒ Zabrania się dzieciom zabawy urządzeniem. ƒ Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i są...
  • Seite 11: Istruzioni Di Sicurezza

    ƒ Nie zaleca się używania przedłużacza do zasilania urządzenia. ƒ Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego zegara ani oddzielnego układu zdalnego sterowania. ƒ To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy go używać do celów komercyjnych. PRZESTROGA: urządzenie emituje bardzo gorącą parę. Podczas jego użytkowania należy zachować...
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    ƒ Evitare che il cavo di alimentazione penda su piani di lavoro, tocchi superfici calde o si attorcigli. ƒ Non immergere i componenti elettrici dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. ƒ Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o nel caso in cui i collegamenti elettrici risultino umidi.
  • Seite 13 ƒ A menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión, los niños no deben realizar labores de limpieza ni de mantenimiento del dispositivo. ƒ Este dispositivo no es un juguete. ƒ Deje de utilizar el dispositivo inmediatamente si el cable de alimentación, el enchufe o cualquier otra pieza no funcionan correctamente, o si ha sufrido alguna caída o algún otro tipo de daño, para evitar posibles lesiones.
  • Seite 14: Instruções De Segurança

    Superficie caliente: no toque las partes calientes ni los componentes calefactores del dispositivo. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Mantenga el dispositivo alejado de materiales inflamables. PT | Conserve estas instruções para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ƒ Quando utilizar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas.
  • Seite 15: Bezpečnostné Pokyny

    ƒ Não desligue o aparelho da rede elétrica puxando pelo cabo. Desligue e retire a ficha à mão. ƒ Não puxe nem transporte o aparelho segurando-o pelo cabo de alimentação. ƒ Não utilize o aparelho para outro fim que não o previsto. ƒ...
  • Seite 16 ƒ Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí. ƒ Keď je spotrebič zapnutý alebo ešte úplne nevychladol, uchovávajte ho mimo dosahu detí. ƒ Spotrebič a napájací kábel chráňte pred teplom alebo ostrými hranami, ktoré by ho mohli poškodiť. ƒ Napájací kábel udržujte v bezpečnej vzdialenosti od akýchkoľvek častí spotrebiča, ktoré...
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia. Spotrebič uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých látok. CZ | Návod si uschovejte pro pozdější použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ƒ Při používání elektrických přístrojů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření. ƒ Před připojením spotřebiče k hlavnímu zdroji napájení se ujistěte, že napětí uvedené na štítku odpovídá...
  • Seite 18: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    ƒ Do spotřebiče nikdy nepřidávejte aromatické či alkoholické produkty ani čisticí prostředky, protože by jej mohly poškodit nebo znemožnit jeho bezpečné používání. ƒ Po použití spotřebič vždy odpojte od napájení a nechte jej zcela vychladnout, než budete sami provádět čištění či údržbu. ƒ...
  • Seite 19: Güvenlik Talimatlari

    ƒ Nu apropiaţi aparatul de alte aparate care emit căldură. ƒ Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste blaturi de lucru, să atingă suprafeţe fierbinţi sau să se răsucească. ƒ Nu scufundaţi componentele electrice ale aparatului în apă sau în orice alt lichid. ƒ...
  • Seite 20 ƒ Bu alet bir oyuncak değildir. ƒ Güç kaynağı kablosu, fiş veya aletin herhangi bir parçası arızalıysa veya alet düşürülmüş veya hasar görmüşse olası yaralanmaları önlemek için ürünü kullanmayı derhal bırakın. ƒ Bu alet, kullanıcının bakım yapabileceği parçalar içermemektedir; onarım işlemleri yalnızca yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 21: Varnostna Navodila

    SI | Navodila hranite za poznejšo uporabo. VARNOSTNA NAVODILA ƒ Pri uporabi električnih aparatov je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe. ƒ Preden aparat priključite v električno omrežje, se prepričajte, da napetost, navedena na napisni ploščici, ustreza napetosti lokalnega omrežja. ƒ...
  • Seite 22: Sigurnosne Upute

    ƒ Tega aparata ne smete uporabljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. ƒ Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Uporaba v komercialne namene ni dovoljena. POZOR: aparat proizvaja zelo vročo paro; med uporabo bodite vedno zelo previdni. Vroča površina –...
  • Seite 23: Инструкции За Безопасност

    ƒ Aparat nemojte ostavljati bez nadzora ako je priključen na napajanje. ƒ Tijekom upotrebe nemojte otvarati čep za punjenje. ƒ Aparat iz napajanja nemojte iskopčavati povlačenjem kabela; isključite aparat i rukom izvucite utikač. ƒ Aparat nemojte povlačiti niti nositi držeći ga za kabel za napajanje. ƒ...
  • Seite 24 ƒ Ако захранващият кабел, щепселът или някоя част на уреда е неизправна или ако е изпуснат или повреден, незабавно прекратете употребата на продукта, за да избегнете възможно нараняване. ƒ Този уред не съдържа части, които могат да се ремонтират от потребителя. Ремонти...
  • Seite 25: Saugos Instrukcijos

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от запалими материали. LT | Išsaugokite instrukcijas, kad ateityje galėtumėte jomis pasinaudoti. SAUGOS INSTRUKCIJOS ƒ Naudodami elektros prietaisus visada laikykitės pagrindinių saugos perspėjimų. ƒ Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo tinklo, patikrinkite, ar ant techninių duomenų...
  • Seite 26: Biztonsági Előírások

    ƒ Kaskart pasinaudoję prietaisu atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir prieš valydami ar atlikdami techninę priežiūrą leiskite jam visiškai atvėsti. ƒ Su prietaisu nerekomenduojama naudoti ilgintuvo. ƒ Šio prietaiso nereikėtų valdyti naudojant išorinį laikmatį ar atskirą nuotolinio valdymo sistemą. ƒ Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nederėtų jo naudoti komerciniais tikslais. PERSPĖJIMAS: Prietaisas skleidžia labai karštus garus;...
  • Seite 27: Drošības Instrukcijas

    ƒ Ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy egyéb folyadékba. ƒ Ne használja a készüléket nedves kézzel, vagy ha bármelyik csatlakozó nedves. ƒ Ha a készülék leesik, vagy véletlenül vízbe kerül, azonnal húzza ki a fali csatlakozóból. Ne nyúljon bele a vízbe. ƒ...
  • Seite 28 ƒ Ja strāvas padeves vads, kontaktdakša vai jebkura ierīces daļa nedarbojas pareizi vai ja ierīce ir nokritusi vai bojāta, nekavējoties pārtrauciet produkta lietošanu, lai nepieļautu potenciālas traumas. ƒ Šajā ierīcē nav tādu detaļu, kuru apkopi var veikt lietotājs, remontus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Seite 29 EE | Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. OHUTUSJUHISED ƒ Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ettevaatusabinõusid. ƒ Enne kui ühendate seadme elektrivõrku, veenduge, et andmesildil esitatud pinge vastab kohaliku võrgu pingele. ƒ Seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ja teadmistega isikud, kui neid on selles juhendatud ja nad mõistavad kaasnevaid ohte.
  • Seite 30: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ƒ Seadet pole soovitatav kasutada pikendusjuhtmega. ƒ Seadet ei tohi kasutada välise taimeri ega eraldi kaugjuhtimissüsteemiga. ƒ Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Seadet ei tohi kasutada ärilisel otstarbel. ETTEVAATUST: Seade eraldab väga kuuma auru; olge kasutamisel alati äärmiselt ettevaatlik. Kuum pind –...
  • Seite 31 ƒ Μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της συσκευής σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. ƒ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή αν οποιεσδήποτε συνδέσεις είναι βρεγμένες. ƒ Αν η συσκευή πέσει ή βυθιστεί ακούσια σε νερό, αποσυνδέστε την αμέσως από την...
  • Seite 32 DK | Gem vejledningen til fremtidig reference. SIKKERHEDSVEJLEDNING ƒ Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges. ƒ Kontrollér, at den angivne netspænding på typeskiltet er i overensstemmelse med det lokale netværks spænding, før du slutter apparatet til stikkontakten. ƒ...
  • Seite 33: Säkerhetsinstruktioner

    ƒ Tag altid stikket ud af apparatet efter brug, og lad det køle helt af før enhver form for rengøring eller vedligeholdelse foretaget af brugeren. ƒ Det anbefales ikke at bruge en forlængerledning sammen med apparatet. ƒ Dette apparat må ikke betjenes ved hjælp af en ekstern timer eller separat fjernbetjeningssystem.
  • Seite 34 ƒ Om apparaten faller ned eller råkar nedsänkas i vatten måste du koppla bort den från vägguttaget omedelbart. Vidrör inte vattnet. ƒ Lämna inte apparaten obevakad när den är ansluten till strömförsörjningen. ƒ Öppna inte påfyllningslocket under användning. ƒ Koppla inte ut apparaten ur strömförsörjningen genom att dra i sladden. Stäng av den och dra ut kontakten för hand.
  • Seite 35 ƒ Dette apparatet inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren. Bare en kvalifisert elektriker skal utføre reparasjoner. Hvis reparasjoner utføres på feil måte, kan det medføre risiko for brukeren. ƒ Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for barn. ƒ Hold apparatet utenfor rekkevidde for barn når det er slått på eller kjøles ned. ƒ...
  • Seite 36 FI | Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. TURVAOHJEET ƒ Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava yleisiä varotoimia. ƒ Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, tarkista, että tehokilvessä ilmoitettu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. ƒ Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää...
  • Seite 37 ƒ Jatkojohdon käyttöä laitteen kanssa ei suositella. ƒ Laitetta ei saa käyttää ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. ƒ Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. MUISTUTUS: Laitteen höyry on erittäin kuumaa. Käytä laitetta aina erittäin varovasti. Kuuma pinta –...
  • Seite 38 EN | Disposal of Waste Batteries and Electrical and Electronic Equipment This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive 2012/19/EC to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health.
  • Seite 39 środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów. IT | Smaltimento delle batterie e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 40 electrice și electronice care nu sunt supuse unei sortări selective pot fi periculoase pentru mediu și pentru sănătatea umană. Vă rugăm să verificați la primăria locală sau la serviciul de eliminare a deșeurilor pentru returnarea și reciclarea acestui produs. TR | Atık pilleri ve elektrikli ve elektronik ekipmanları bertaraf etme Bu ürün, diğer evsel atıklarınızla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini göstermek üzere Avrupa Direktifi 2012/19/EC uyarınca üzerinde çarpı...
  • Seite 41 ir potenciāli bīstamas videi un cilvēku veselībai. Lūdzu, noskaidrojiet vietējā pašvaldībā vai atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā, kā šo izstrādājumu pareizi nodot atpakaļ un reciklēt. EE | Akude ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamine See toode on märgistatud läbikriipsutatud prügikasti sümboliga vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/ EC, mis näitab, et seda ei tohi visata muude olmejäätmete hulka.
  • Seite 42 Manufactured by: Ultimate Products UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK. Ultimate Products Europe Ltd., 19 Baggot Street Lower, Dublin D02 X658. ROI. MADE IN CHINA. CD130125/MD000000/V1...
  • Seite 43 GB | Please retain instructions for future reference. Dos and don’ts Switch off the garment steamer and disconnect it from the mains power supply before changing or fitting accessories. Always hold the garment steamer by the handle. Allow the garment steamer to cool before fitting or removing any attachments. Do not overfill the water tank past the max.
  • Seite 44 The water tank should be empty before storage. Never wrap the cord tightly around the garment steamer; wrap it loosely to avoid causing damage. Specifications Product code: BEL01552 Output: 1100 W Input: 220–240 V ~ 50–60 Hz Water tank capacity: 180 ml LT | Prašome išsaugoti instrukcijas ateiciai.
  • Seite 45 Prieš laikyma vandens talpa turi buti tušcia. Niekada neapvyniokite laido sandariai aplink pagrindini drabužiu garintuvo irengini, apvyniokite ji laisvai, kad išvengtumete pažeidimu. Technines specifikacijos Prekes kodas: BEL01552 Galia: 1100 W Įvestis: 220–240 V ~ 50–60 Hz Vandens talpa: 180 ml...
  • Seite 46 EE | Palun säilitage juhised edaspidiseks viitamiseks. Tee ja ära tee Lülitage rõivaste auruti välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti enne tarvikute vahetamist või paigaldamist. Alati hoidke rõivaste aurutit käepidemest. Laske rõivaste aurutil enne lisatarvikute paigaldamist või eemaldamist jahtuda. Ärge täitke veepaaki üle maksimaalse täitetaseme märgi. Ärge asetage rõivaste aurutit liiga lähedale kanga pinnale ega vajutage sellele liiga tugevalt, sest see võib põhjustada kahjustusi.
  • Seite 47 Enne jahedasse ja kuiva kohta hoiule panemist veenduge, et rõivaste auruti põhiüksus ja kõik tarvikud oleksid jahtunud, puhtad ja kuivad. Enne hoiustamist peab veepaak olema tühi. Ärge kunagi mähkige juhet tihedalt ümber rõivaste auruti põhiüksuse; mähkige see lahtiselt, et vältida kahjustusi. Tehnilised andmed Tootekood: BEL01552 Väljundvõimsus: 1100 W Sisend: 220–240 V ~ 50–60 Hz Veepaagi maht: 180 ml RS | Molimo sacuvajte uputstvo za buducu upotrebu.
  • Seite 48 Rezervoar za vodu treba da bude prazan pre odlaganja. Nikada nemojte cvrsto obmotavati kabl oko parnog aparata za odecu; obmotajte ga labavo kako biste izbegli oštecenje. Specifikacije Šifra proizvoda: BEL01552 Izlazna snaga: 1100 W Ulaz: 220–240 V ~ 50–60 Hz...
  • Seite 49 DE | Bitte bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Nachschlagezwecke auf. Was Sie tun und lassen sollten Schalten Sie den Haupteinheit des Dampfbüglers aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör wechseln oder anbringen. Halten Sie den Dampfbügler immer am Griff fest. Lassen Sie den Dampfbügler abkühlen, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen.
  • Seite 50 Der Wassertank sollte vor der Lagerung leer sein. Wickeln Sie das Kabel niemals fest um den Haupteinheit des Dampfbüglers; wickeln Sie es locker, um Schäden zu vermeiden. Technische Daten Produktcode: BEL01552 Ausgangsleistung: 1100 W Eingang: 220–240 V ~ 50–60 Hz Fassungsvermögen des Wassertanks: 180 ml...
  • Seite 51 Controleer, voordat u het op een koele, droge plaats opbergt, of de kledingstomer en eventuele accessoires afgekoeld, schoon en droog zijn. Het waterreservoir moet leeg zijn voordat het wordt opgeborgen. Wikkel het snoer nooit strak om de kledingstomer; wikkel het losjes om schade te voorkomen. Specificaties Productcode: BEL01552 Vermogen: 1100 W Spanning: 220–240 V ~ 50–60 Hz Waterreservoircapaciteit: 180 ml...
  • Seite 52 CZ | Pokyny si prosím ponechte pro budoucí potrebu. Co delat a nedelat Pred výmenou nebo nasazováním príslušenství vypnete hlavní jednotku naparovace odevu a odpojte ji od elektrické síte. Vždy držte hlavní jednotku naparovace odevu za rukojet. Pred nasazením nebo odejmutím jakýchkoli príslušenství nechte hlavní jednotku naparovace odevu vychladnout. Nepreplnujte nádržku na vodu nad maximální...
  • Seite 53 Pred uložením by mela být Nádržka na vodu prázdná. Nikdy neomotávejte kabel tesne kolem naparovace odevu, omotejte jej volne, abyste zabránili poškození. Technické údaje Kód produktu: BEL01552 Výkon: 1100 W Vstup: 220–240 V ~ 50–60 Hz Kapacita nádržky na vodu: 180 ml FR | Veuillez conserver les instructions pour toute référence ultérieure.
  • Seite 54 Ne jamais enrouler le cordon de manière serrée autour de l’Unité principale du défroisseur à main ; l’enrouler de façon lâche pour éviter de l’endommager. Caractéristiques techniques Code produit : BEL01552 Puissance : 1100 W Entrée : 220–240 V ~ 50–60 Hz...
  • Seite 55 PL | Prosimy zachowac instrukcje do pózniejszego wgladu. Co robic, a czego unikac Wylacz glówna jednostke parownicy do ubran i odlacz ja od zasilania sieciowego przed wymiana lub montazem akcesoriów. Zawsze trzymaj glówna jednostke parownicy do ubran za uchwyt. Pozwól, aby glówna jednostka parownicy do ubran ostygla przed zamontowaniem lub zdejmowaniem jakichkolwiek akcesoriów. Nie przepelniaj zbiornika na wode powyzej oznaczenia maksymalnego poziomu napelnienia.
  • Seite 56 Przed przechowywaniem zbiornik na wode powinien byc pusty. Nigdy nie owijaj przewodu ciasno wokól glównej jednostki parownicy do ubran; owin go luzno, aby zapobiec uszkodzeniom. Specyfikacje Kod produktu: BEL01552 Moc wyjsciowa: 1100 W Wejscie: 220–240 V ~ 50–60 Hz Pojemnosc zbiornika na wode: 180 ml SK | Uchovajte si tieto pokyny na neskoršie použitie.
  • Seite 57 Pred uložením by mala byt vodná nádržka prázdna. Nikdy neomotávajte kábel pevne okolo naparovaca odevov, omotajte ho volne, aby ste predišli jeho poškodeniu. Technické údaje Kód produktu: BEL01552 Výkon: 1100 W Vstup: 220–240 V ~ 50–60 Hz Kapacita vodnej nádržky: 180 ml...
  • Seite 58 ES | Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Qué se debe y no se debe hacer Apague el vaporizador de prendas y desconéctelo de la corriente eléctrica antes de cambiar o instalar accesorios. Sujete siempre el vaporizador de prendas por el mango. Deje que el vaporizador de prendas se enfríe antes de colocar o quitar cualquier accesorio.
  • Seite 59: Solución De Problemas

    El tanque de agua debe estar vacío antes de guardarlo. Nunca enrolle el cable firmemente alrededor de la Unidad principal del vaporizador de prendas; enróllalo de manera suelta para evitar causar daños. Especificaciones Código de producto: BEL01552 Potencia de salida: 1100 W Entrada: 220–240 V ~ 50–60 Hz...
  • Seite 60 UK CUSTOMERS ONLY GB | Subject to the care and use being followed, the Beldray guarantee promises to replace, substitute or refund any product that fails due to faulty workmanship or materials. This guarantee does not cover any damage caused by accident or misuse and is in addition to your statutory rights.

Inhaltsverzeichnis