Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Hordozható cumisüveg melegítő
Przenośny podgrzewacz do mleka
Tragbarer Milchwärmer
01/04/2026
Přenosný ohřívač mléka
Prenosný ohrievač mlieka
Portable milk warmer
• NÁVOD K OBSLUZE
• NÁVOD NA OBSLUHU
• USER MANUAL
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
5-12
SK
13-20
EN
21-28
HU
29-36
PL
37-45
DE
46-54
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta mimi 2306

  • Seite 1 • NÁVOD K OBSLUZE 5-12 Přenosný ohřívač mléka • NÁVOD NA OBSLUHU 13-20 Prenosný ohrievač mlieka • USER MANUAL 21-28 Portable milk warmer • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29-36 Hordozható cumisüveg melegítő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 37-45 Przenośny podgrzewacz do mleka • BEDIENUNGSANLEITUNG 46-54 Tragbarer Milchwärmer 01/04/2026...
  • Seite 2 C7/C8...
  • Seite 3 Nabíjení Nabíjanie Charging Töltés Ładowanie Aufladen MAX. 500 ML teplota, temperature, hőmérséklet, temperatura, Temperatur = 35 – 55 Boiled 200 ML teplota, temperature, hőmérséklet, temperatura, Temperatur = 100...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration. OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZAWARTOŚĆ | INHALT CZ I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ..................5 II.
  • Seite 5: Cz I. Bezpečnostní Upozornění

    CZ – Přenosný ohřívač mléka 2306 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Seite 6 • V žádném případě do nádoby nenalévejte suchý led, sycené nápoje (aby se zabránilo riziku vystříknutí obsahu kvůli zvýšenému vnitřnímu tlaku); kyselé nápoje jako švestková šťáva a citronová šťáva (mohou způsobit špatné uchování tepla); mléčné výrobky, dětská výživa atd. (mohou se zhoršit, pokud jsou ponechány dlouho). Používejte pouze čistou pitnou vodu, nebo kojeneckou mléčnou výživu.
  • Seite 7: Popis Spotřebiče A Příslušenství (Obr. 1)

    • • Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! v tomto návodu! Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. Spotřebič...
  • Seite 8 Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout. Předtím, než budete moci spotřebič řádně použít, je potřeba nabít jeho akumulátor.
  • Seite 9 – když se dosáhne nastavené teploty (1× zvukový signál, 3x blikne displej). – když je nízký stav akumulátoru (3× zvukový signál, bliká jeden dílek v symbolu AKU...). – když je akumulátor vybitý (3× zvukový signál, 3× blikne symbol akumulátoru). Poznámka •...
  • Seite 10: Řešení Problémů

    • Obsah lahve a dětské stravy musí být promíchán nebo protřepán a před konzumací se musí kontrolovat teplota (ideálně 37 C), aby se zabránilo popálení. Zkontrolujte teplotu stříknutím malé kapky do dlaně. V případě mističky její obsah promíchejte a ochutnáním zkontrolujte teplotu. •...
  • Seite 11: Ekologie

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Kontakt na výrobce: info@eta.cz Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
  • Seite 12 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
  • Seite 13: Sk I. Bezpečnostné Upozornenia

    SK – Prenosný ohrievač mlieka 2306 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Seite 14 • V nádobe neohrievajte cestoviny ani iné potraviny. • V žiadnom prípade do nádoby nenalievajte suchý ľad, sýtené nápoje (aby sa zabránilo riziku vystreknutia obsahu v dôsledku zvýšeného vnútorného tlaku); kyslé nápoje, ako je slivková šťava a citrónová šťava (môžu spôsobiť zhoršené udržiavanie tepla); mliečne výrobky, detskú...
  • Seite 15: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    • Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. • Spotrebič nikdy nepoužívajte na iný účel, než na ten, na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. •...
  • Seite 16 s varovaním prosím neodstraňujte. Pred prvým použitím umyte všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne ich opláchnite čistou vodou a utrite dosucha, prípadne ich nechajte oschnúť. Nabíjanie (obr. 6) Po odklopení krytu nabíjacej zásuvky C8 najprv zasuňte napájací kábel D do nabíjacej zásuvky C7.
  • Seite 17 Zvuková a svetelná signalizácia – pri stlačení tlačidla (1× zvukový signál), – po dosiahnutí nastavenej teploty (1× zvukový signál, displej 3× blikne), – pri nízkom stave akumulátora (3× zvukový signál, bliká jeden dielik v symbole AKU…), – pri vybitom akumulátore (3× zvukový signál, symbol akumulátora 3× blikne). Poznámka •...
  • Seite 18: Riešenie Problémov

    • Na prípravu mlieka z prášku (t. j. dojčenská mliečna výživa) nastavte teplotu ohrevu vody v rozsahu 40–50 °C. • Rýchlosť ohrevu mlieka alebo detskej výživy je ovplyvnená mnohými faktormi, ako je objem, počiatočná teplota a teplota prostredia (izbová teplota) mlieka alebo detskej výživy.
  • Seite 19: Ekológia

    špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Kontakt na výrobca: info@eta.cz Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu.
  • Seite 20: Technické Údaje

    VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Objem nádoby max. (l) Hmotnosť (kg) asi Spotrebič triedy ochranny III. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Kapacita batérie výrobku se postupne znižuje. K zníženiu kapacity batérie dochádza pri obvyklom užívaní...
  • Seite 21: En I. Safety Warning

    EN – Portable milk warmer 2306 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep this instruction for use and cash receipt (if possible, including the package and its interior) for further reference. I. SAFETY WARNING • Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
  • Seite 22 • Do not switch on the appliance without a sufficient amount of liquid in the container (maximum volume is 500 ml). • Do not heat pasta or other foods in the bottle. • Never pour dry ice or carbonated beverages into the container (to avoid the risk of contents spraying due to increased internal pressure);...
  • Seite 23: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    • This appliance contains batteries that are not replaceable. • Use the appliance only with accessories intended for this type. The use of other accessories may pose a hazard to the user. • Never use the appliance for any purpose other than that for which it is intended and described in this manual.
  • Seite 24 thoroughly with clean water, and wipe dry or allow to air-dry. Before the appliance can be used properly, its rechargeable battery must be charged. Charging (Fig. 6) After opening the charging port cover C8, first insert the power cable D into the charging port C7.
  • Seite 25 – when the set temperature is reached (1× acoustic signal, the display flashes 3×), – when the battery level is low (3× acoustic signals, one segment of the battery symbol flashes), – when the battery is discharged (3× acoustic signals, the battery symbol flashes 3×). Note •...
  • Seite 26: Troubleshooting

    • The heating rate of milk or baby food is affected by several factors, such as the volume, the initial temperature, and the ambient (room) temperature of the milk or baby food. • The contents of the bottle and baby food must be stirred or shaken, and the temperature must be checked before consumption (ideally 37 °C) to prevent burns.
  • Seite 27: Environment

    Manufacturer contact: info@eta.cz The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. VI. ENVIRONMENT If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
  • Seite 28 The capacity of the product battery decreases over time. Decreasing of battery capacity occurs during normal use of the appliance and is considered usual wear and tear of the appliance. Decreasing battery capacity is not a defect of the appliance. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY.
  • Seite 29: Hu I. Biztonsági Rendelkezések

    HU – Hordozható cumisüveg melegítő 2306 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Seite 30 • Ne helyezze üzembe a készüléket, ha a tartály üres, ha a zárókupak le van véve, vagy ha a fedél nyitva van. • Ne kapcsolja be a készüléket, ha a tartályban nincs elegendő mennyiségű folyadék (maximális mennyiség: 500 ml). • A palackban ne melegítsen tésztát vagy más élelmiszert. •...
  • Seite 31: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    • Ne kösse össze az akkumulátor érintkezőit! Ha az akkumulátort nem használja, tartsa távol fém tárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak az akkumulátor pólusai között. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után helyezze fel az A2 védőburkolatot a palack aljára.
  • Seite 32 A készülékről távolítson el minden reklámozás tapadó fóliát, öntapadós címkét és papírt. Az első használat előtt mossa el az összes olyan alkatrészt, amely élelmiszerrel érintkezik, forró vízben, mosogatószer hozzáadásával, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel, és törölje szárazra, illetve hagyja megszáradni. A készülék rendeltetésszerű...
  • Seite 33 Gomb a hőmérséklet kézi beállításához (érték csökkentése), tartomány: 55 – 35 °C (1 °C-os lépésekben). Gomb a hőmérséklet kézi beállításához (érték növelése), tartomány: 35 – 55 °C (1 °C-os lépésekben). * Üzemelés közben a hőmérséklet a megfelelő gomb megnyomásával módosítható. Hang- és fényjelzés –...
  • Seite 34: Hibaelhárítás

    legfeljebb 10 óra Hőmérséklet-tartás (alapértelmezett legfeljebb 3 óra hőmérséklet 20 °C) Figyelem • A záróelem és a fedél belső felületén forró vízmaradványok maradhatnak, még akkor is, ha a többi alkatrész már lehűlt. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg (ne forrázza vagy égesse meg magát).
  • Seite 35: Ökológia

    A vízkőképződés minimalizálása érdekében javasolt baba víz használata. Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A gyártó elérhetősége: info@eta.cz A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. VI. ÖKOLÓGIA Mérettől függően valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták...
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    Az akkumulátor kivétele a készülékből (10. ábra) A készülékből az akkumulátort csak annak teljes kimerülése után vegye ki (azaz hagyja a készüléket mindaddig bekapcsolva, amíg annak motorja teljesen nem áll le). VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható A edény űrtartalma max.
  • Seite 37: Pl I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL – Przenośny podgrzewacz do mleka 2306 INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji wraz z paragonem i w miarę możliwości z opakowaniem i zawartością opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Seite 38 • Do zasilania należy używać wyłącznie źródła USB spełniającego obowiązujące normy, o napięciu wyjściowym 5,0 V i prądzie wyjściowym co najmniej 1000 mA (odpowiednia jest ładowarka do telefonu komórkowego z gniazdem USB w podwójnej izolacji lub powerbank). Urządzenia te mogą nie być przystosowane do poboru prądu przez urządzenie, co może doprowadzić...
  • Seite 39 • Nie ładuj akumulatora, z którego wycieka elektrolit. • Jeśli akumulator przecieka, natychmiast go wymień; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. • Wyciek elektrolitu z akumulatora jest spowodowany przeciążeniem podgrzewacza. W przypadku kontaktu z elektrolitem umyj zanieczyszczone miejsce wodą z mydłem i spłucz sokiem z cytryny z octem.
  • Seite 40: Opis Urządzenia I Akcesoriów (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (RYS. 1) A – podgrzewacz (butelka) C – Podstawa/Akumulator A1 – styki łączące C1 – wyświetlacz A2 – osłona ochronna C2 – przycisk włączania / wyłączania i ustawienie temperatury B – Zamknięcie C3 – przycisk zmniejszania/zwiększania B1 –...
  • Seite 41 Urządzenia nie wolno używać podczas ładowania. Opis – panel sterowania i wyświetlacz Podczas pracy na wyświetlaczu można obserwować przebieg podgrzewania. W miarę postępu podgrzewania cyfry przedstawiające osiągniętą temperaturę stopniowo rosną. Po zakończeniu podgrzewania cyfry te stopniowo się zmniejszają. Przycisk Funkcja - służy do sprawdzenia poziomu naładowania akumulatora (krótkie naciśnięcie) w stanie wyłączonym, - służy do włączania urządzenia* (naciśnij i przytrzymaj ok.
  • Seite 42: Rozwiązywanie Problemów

    • Włącz urządzenie, naciskając przycisk C2 (na wyświetlaczu C1 pojawi się aktualna temperatura płynu w butelce). • Wybierz zaprogramowaną temperaturę, naciskając przycisk C2, lub ustaw ją przyciskami C3 – podgrzewacz uruchomi się automatycznie (podczas podgrzewania na wyświetlaczu widoczna jest aktualna temperatura). •...
  • Seite 43: Czyszczenie I Konserwacja (Rys. 9)

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Komunikaty Uszkodzenie czujnika Skontaktować się z autoryzowanym błędu na temperatury serwisem wyświetlaczu Komunikaty Temperatura wewnątrz Nacisnąć i przytrzymać przycisk błędu na butelki jest zbyt wysoka – włączania przez ok. 2 sekundy, wyświetlaczu aktywowany czujnik dwukrotnie. Jeżeli podgrzewacz nie działa temperatury nawet po ostygnięciu, skontaktować...
  • Seite 44: Ekologia

    Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Kontakt z producentem: info@eta.cz Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu. VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów...
  • Seite 45 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć...
  • Seite 46: De I. Sicherheitshinweise

    DE – Tragbarer Milchwärmer 2306 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
  • Seite 47 • Verwenden Sie zur Stromversorgung ausschließlich ein USB-Netzteil, das den geltenden Normen entspricht, mit einer Ausgangsspannung von 5,0 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1000 mA (geeignet ist z. B. ein doppelt isoliertes Mobiltelefon-Ladegerät mit USB-Anschluss oder eine Powerbank). Diese Geräte sind möglicherweise nicht für den Strombedarf des Geräts ausgelegt und könnten beschädigt werden.
  • Seite 48 • Laden Sie das Gerät niemals bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen sowie bei Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C. Laden Sie den Akkumulator bei normaler Raumtemperatur. • Laden Sie keinen Akkumulator, aus dem Elektrolyt austritt. •...
  • Seite 49: Beschreibung Des Gerätes Und Des Zubehörs (Abb.1)

    • Das Verbindungskabel darf niemals (auch nicht teilweise) in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht und nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden! • Stecken Sie das Ausgangskabel/den Adapter nicht mit nassen Händen in die Steckdose und ziehen Sie es nicht mit nassen Händen aus der Steckdose. •...
  • Seite 50: Funktion

    Optimierung der Akkulebensdauer Nach dem Erhitzen auf höhere Temperaturen oder bei Betrieb in einer heißen Umgebung kann der Akku für den Ladevorgang zu warm sein. Lassen Sie den Akku vor dem Aufladen ausreichend abkühlen. Beim ersten Aufladen oder nach längerer Lagerung wird der Akku nur auf etwa 60 % seiner Gesamtkapazität geladen.
  • Seite 51 • • Füllen Sie die Flasche mit sauberem Trinkwasser oder Milch in der für die jeweilige Füllen Sie die Flasche mit sauberem Trinkwasser oder Milch in der für die jeweilige Erwärmungsart erforderlichen Menge. Überschreiten Sie dabei nicht die maximale Erwärmungsart erforderlichen Menge. Überschreiten Sie dabei nicht die maximale Flüssigkeitsmenge gemäß...
  • Seite 52: Fehlerbehebung

    IV. FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Fehlermeldung Akku ist nicht korrekt Akku korrekt am Flaschenwärmer anbringen auf dem Display: am Flaschenwärmer – – angebracht Fehlermeldung Fehler des Wenden Sie sich an ein autorisiertes auf dem Display: Temperatursensors Servicezentrum Fehlermeldung Die Temperatur Drücken und halten Sie ca.
  • Seite 53: Umweltschutz

    Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu. VI. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zulassen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet.
  • Seite 54 Entriegelt / Verriegel Gekocht / Erhitzen Boiled Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 56 Výrobce / Výrobca / Producer / Gyártó / Producent / Hersteller: © DATA 01/04/2026 e.č. ETA 05/2026 ETA a. s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ info@eta.cz...

Diese Anleitung auch für:

Mimi 2306 90000

Inhaltsverzeichnis