Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LUXE-7
IT - Istruzioni originali
1
loading

Inhaltszusammenfassung für tau LUXE-7

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE-7 IT - Istruzioni originali...
  • Seite 2 7096 max. 6649 220,1551 71,5° 5,2° 159,194 78° L= Lunghezza totale dell’asta - Total lenght of the rod - 440,3102 Die Gesamtlänge der Stange - Longeur totale de la tige - Longitud total del asta - Comprimento total haste 7002 fig.
  • Seite 3 fig.4...
  • Seite 4 ATTENZIONE: la sezione dell’asta NON è simmetrica. Per lato attacco flangia si intende quello di fig. A, per lato tappo quello di fig. B). WARNING: the boom section is NOT symmetrical. Flange connection side means the one in fig. A, cap side means the one in fig.
  • Seite 5 Asta tonda | Round boom | runde Bäume | lisse ronde | asta redonda | hasta redonda fig.6B 180° 90° fig. 8 fig. 7...
  • Seite 6 Led cable (Left hand barrier) Led cable fig. 9 fig. 10 fig. 11...
  • Seite 7 Guida alla scelta Guide to choose Leitfaden zur Guide au choix et Tablas de Guia para e composizione and combine Auswahl und à l’assortiment Selección escolher e delle aste e booms and Zusammenstellung von des lisses et des Rápida – Astas y combinar hastes degli accessori accessories...
  • Seite 8: Accessori Opzionali

    Bande led de Tira de LED de LEDs para caixa luminoso per barrier cabinet Leuchtanzeige auf signalisation señalización da barreira. armadio LUXE-7 Schaltschrank Schranke lumineuse sur luminosa en el armoire barrière armario de la barrera P-800PG Profilo in gomma Rubber bead for Aufprallschutz für...
  • Seite 9 Gesetzen (siehe Maschinenrichtlinie). Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 10 Description et caractéristiques / Descripción y características / Descrição e características Le barriere della serie LUXE-7 sono di tipo elettromeccanico, ideali per controllare e gestire parcheggi e ingressi privati o pubblici. SI FA ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
  • Seite 11: Condizioni Di Utilizzo

    Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La barriera automatica LUXE-7 è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di pas- saggio.
  • Seite 12 Aprire la porta con l’apposita chiave e rimuoverla. Normalmente “LUXE-7” viene consegnata DESTRA (DX), con il porta asta in posizione orizzontale. Per barriera destra (DX) si intende con l’armadio posizionato a destra visto dall’interno del passaggio (convenzionalmente, lo sportello va all’interno).Se ci dovesse essere l’esigenza di trasformar- la SINISTRA (SX), occorre invertire il senso di apertura dell’asta.
  • Seite 13: Sblocco Manuale

    Ciascun dispositivo, alimentazione inclusa, deve essere installato a regola d’arte e comunque secondo le normative vigenti. Separare i cavi di potenza dai cavi di comando, specialmente se i percorsi sono lunghi (oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi (antenna esclusa), la TAU consiglia: alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 mm²...
  • Seite 14 riera; • non adoperare la barriera per usi diversi da quello previsto (es. sollevamento pesi o persone). Il costruttore non assumerà alcuna responsa- bilità per danni derivanti da tali comportamenti; • provvedere alla manutenzione periodica da parte di personale specializzato; •...
  • Seite 15 GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Seite 16: Installation Warnings

    15. TAU declines all liability for the safety and efficient operation of the automation in the event of using system components not produced by TAU. For maintenance, use exclusively original TAU parts.
  • Seite 17 Open the door with the relative key and remove. LUXE-7 is normally delivered RIGHT (RH), with the boom support in a horizontal position. Right-hand barriers (RH) are barriers that have the cabinet on the right-hand side viewed from the inside of the passageway (the door is normally on the inside). If it is necessary for it to be LEFT (LH), the opening must be inverted.
  • Seite 18: Manual Release

    All devices, supply included, must be installed up to standard and in compliance with the regulations in force. Separate the power cables from the control cables, above all if the paths are long (over 50m). As to the cable section (aerial excluded), TAU recommends: supply 1.5mm², other cables 0.5mm², follow anyway IEC 364 and the installation regulations in force in your country.
  • Seite 19: Transport

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Seite 20 General environment complete with: Electronic control unit and radioreceiver Model: LUXE-7 Type:LUXE-7 - LUXE-7/I Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATIC BARRIER Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 21: Vorbereitende Überprüfungen

    Die mechanischen Bauteile müssen mit den Vorschriften der Norm EN 12604 und EN 12605 übereinstimmen. In außereuropäischen Ländern müssen außer den nationalen Vorschriften auch die oben genannten Normen befolgt werden, um eine ausreichende Sicherheitsstufe zu erreichen. TAU Srl übernimmt keinerlei Haftung im Falle von nicht fachgerechter Konstruktion der Toröffner oder im Falle von Verformungen derselben während des Gebrauchs.
  • Seite 22: Vorbereitung Der Basis Der Automatisierung

    Öffnen Sie die Tür mit dem entsprechenden Schlüssel und entfernen Sie sie. Normalerweise wird “LUXE-7” RECHTS mit Tür in horizontale Position geliefert. Mit Schranke rechts (RE) ist der auf der rechten Seite angeordnete Schrank (Ansicht vom Inneren der Einfahrt) gemeint (die Schranktür ist üblicherweise nach innen gerichtet). Falls die Umwandlung auf LINKS erforderlich ist, muss die Öffnungsrichtung der Stange geändert werden.
  • Seite 23: Manuelle Entriegelung

    Leistungskabel getrennt von den Steuerungskabeln, vor allem bei langen Anschlussentfernungen (mehr als 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land der Installation geltenden Normen. Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes (1 auf Fig. 9) nach dem Entfernen der Schrauben und Scheiben.
  • Seite 24: Wartung Und Haltbarkeit Des Produkts

    • den Aktionskreis der Schranke nicht betreten, solange sie sich bewegt. Warten, bis sie steht. • sich keinesfalls auf den Schrank oder den Schrankenbaum stützen, auch nicht, wenn die Schranke nicht aktiviert ist. Nicht im Aktionskreis der Schranke verweilen; • Kinder oder Tiere nicht in Schrankennähe spielen lassen;...
  • Seite 25: Integrierungserklärung Des Herstellers

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 26: Avertissements Pour L'installateur

    Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions n’est pas autorisé. 1. CONDITIONS D’UTILISATION La barrière automatique de LUXE-7 a été conçue pour être utilisée dans les parcs publics ou privés, dans les zones résidentielles ou dans des zones de passage intensif.
  • Seite 27 Un fois la porte ouverte avec la clef, la retirer de la serrure. Normalement « LUXE-7 » est livrée droite (DX), avec la barre porte en position horizontale. Le terme « barrière droite » (D) désigne une barrière avec l’armoire positionnée à droite, vue de l’intérieur du passage (généralement la porte donnant accès à l’intérieur de l’armoire se trouve vers l’intérieur).
  • Seite 28: Déverrouillage Manuel

    Chaque appareil, le bloc d’alimentation inclus, doit être installé dans la règle de l’art et conformément à la réglementation. Séparer les câbles de puissance de ceux de contrôle, en particulier si les parcours sont longs (plus de 50 mètres). Pour la section des câbles (antenne exclue), TAU recommande : 1,5 mm²...
  • Seite 29 L’estimation de la durabilité ne représente aucune garantie explicite sur la durée réelle du produit. Fréquence de maintenance ordinaire : Interventions de maintenance ordinaire tous les 150 000 cycles ou tous les 6 mois : • Coupez l’alimentation secteur et les éventuelles batteries tampon, puis effectuez les contrôles suivants et remplacez les pièces usées si néces- saire : - Vérifier l’équilibre de la lisse (voir chapitre “Fixation barre, montage ressorts et d’équilibrage barre”.
  • Seite 30 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
  • Seite 31: Tipo De Cable

    Normas anteriormente men- cionadas. TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así como de las deformaciones que pudieran provocarse con el uso.
  • Seite 32 Abra la puerta con la llave y quítela. Por lo general, “LUXE-7” se entrega DERECHA (DCHA) con el soporte del asta en posición horizontal. Por barrera derecha (DCHA), se entiende con el armario situado a la derecha, visto desde el interior del paso (generalmente, la tapa va situada hacia el interior). Si fuera necesario transfor- marla a IZQUIERDA (IZQDA.), hay que invertir el sentido de apertura del asta.
  • Seite 33: Desbloqueo Manual

    Cada dispositivo, alimentación incluida, debe instalarse según las reglas del arte y respetando las normativas vigentes. Separe los cables de potencia de los cables de mando, especialmente si los recorridos son largos (más de 50 m). Para la sección de los cables (antena excluida), TAU recomienda: alimentación 1,5 mm², otros cables 0,5 mm²...
  • Seite 34 ATENCIÓN: no deje que los niños jueguen con los materiales de embalaje a fin de evitar el riesgo de asfixia y demás. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
  • Seite 35 Si la avería ha sido determinada por una instalación realizada sin respetar las instrucciones dadas por la empresa que se encuentran en el interior de cada embalaje. • Si no se han utilizado todos los componentes originales TAU para la instalación del automatismo. • Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, modificaciones, sobrecargas de tensión, alimentación incorrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u otras causas no imputables a TAU.
  • Seite 36: Condições De Utilização

    às normas nacionais, as normas acima mencionadas terão de se cumprir de modo a garantir um adequado nível de segurança. A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico de portas / portões a automatizar , assim como deformações que se possam verificar aquando da sua utilização.
  • Seite 37 Abra a porta com a respectiva chave e remova. LUXE-7 é normalmente fornecido à DIREITA (RH), com o suporte da haste na posição horizontal. Versão direita (DX): armário da barreira posicionado à direita, visto do interior da passagem (a porta posiciona-se ao interior). Se for necessário que seja à ESQUERDA (LH), a abertura terá de ser invertida.
  • Seite 38: Ligações Eléctricas

    Todos os dispositivos, alimentação incluída, devem ser instalados de acordo as normas e standards em vigor. Separe os cabos de alimentação fos cabos de controlo, acima de tudo se o percurso é grande (acima 50m). A TAU recomenda para secção do cabo (antena excluída),: alimentação 1,5mm², para os outros cabos 0,5mm², seguindo a IEC 364 e as normas de instalação em vigor no vosso país.
  • Seite 39 GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
  • Seite 40 Se a avaria for motivada por uma instalação que não respeita as instruções fornecidas pelo fabricante que se encontram dentro de cada embalagem. • Se não foram utilizados sómente peças originais TAU para a instalação do automatismo. • Se os danos forem causados por calamidades naturais, modificações, sobrecargas de tensão, alimentação incorrecta, reparações inadequa- das, instalação incorrecta ou outros casos não imputáveis à...
  • Seite 44 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Diese Anleitung auch für:

Luxe-7/i