Seite 3
Let op, waarschuwingen! • Controleer welke serie u heeft gekocht en installeer volgens de tips in het installatiegedeelte! Let op, mocht u deze niet opvolgen vervalt de garantie op uw product. • Verwijder voor gebruik de beschermfolie (aan de voorzijde) indien aanwezig.
Seite 4
• Het product moet zo worden geplaats dat de schakelaar(s) en controller(s) niet kunnen worden aangeraakt door mensen in een badkuip, douche en/of zwembad. • Gebruik het apparaat niet als het stopcontact, de kabel of de stop overbelast is. Quality Heating Phoenixstraat 35-37 1812PP Alkmaar NL...
Seite 5
Afmeting in cm 92 kg Gewicht in kg 9,7 kW Vermogen IP waarde Niet van toepassing 8721184315347 5 jaar Garantie Quality Heating Merk Niet van toepassing Aansluitsnoer Materiaal Gietijzer/stalen constructie Inhoud verpakking: - Houtkachel - Aslade - Handleiding - Luchtregeling...
Seite 6
Installatie-instructies Instructies vóór installatie • Vanwege hun hoge verbrandingsefficiëntie stellen moderne haarden relatief hoge eisen aan schoorstenen. Gebruikers moeten bij de installatie voldoen aan de EU- en lokale installatievoorschriften. • Je moet je houden aan de geldende regelgeving voor de installatie en aansluiting van schoorstenen.
Seite 7
Fig. 2 Fig. 3 Vloerbescherming & afstand tot brandbare materialen Bij niet-brandbare muren kan de haard strak tegen de muur geplaatst worden, mits er minimaal 5 cm ruimte voor luchtcirculatie aanwezig is. Bij brandbare muren adviseren wij afstand aan te houden zoals vermeld in fig. 2. De beschermende vloer moet van onbrandbaar materiaal zijn (staal, glas, steen, tegels) en bestand zijn tegen vallende sintels.
Seite 8
Aansluiting rookgasafvoer • Zorg altijd voor voldoende frisse lucht in de ruimte. • Wanneer de afzuigventilator in huis werkt, vermindert dit de negatieve ventilatiedruk die door de schoorsteen wordt gegenereerd. Deze vermindering van de negatieve ventilatiedruk is niet bevorderlijk voor de verbrandingseigenschappen van de kachel en de open haard.
Seite 9
• Het is belangrijk dat de schoorsteen is voorzien van daksteunen, zodat het dak van de haard niet het gewicht van de gehele rookgasafvoer hoeft te dragen. Dit kan de haard beschadigen door een te hoog rookgasafvoergewicht. Verbrandingslucht & ventilatie Volgens de EN13240-norm is deze haard goedgekeurd voor gebruik in open haarden met binnenlucht.
Seite 10
Gebruikershandleiding Veiligheidswaarschuwingen • Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u uw open haard gebruikt en zorg ervoor dat u de instructies opvolgt. • De oppervlakken (deur, handgreep, glas, pijp) kunnen heet worden. Raak deze onderdelen niet aan zonder de juiste beschermende maatregelen of hittebestendige handschoenen.
Seite 11
2. Trek de klep naar rechts zoals weergegeven in fig. 5 om 100% te openen. 3. Gebruik een ontstekingspistool of ontstekingsmateriaal om het hout aan te steken. 4. Nadat het hout is aangestoken, houdt u de ovendeur ongeveer 3-5 minuten op een kier (de opening is ongeveer 3 cm).
Seite 12
U kunt de klep naar behoefte verstellen om de verbrandingssnelheid van het hout aan te passen. Indien nodig kunt u de onderste hoofdklep openen om meer lucht toe te voeren en de ontsteking te versnellen. 2,0 kg hout kan nog ongeveer 41 minuten doorwerken met de klep goed gesloten.
Seite 13
Brandstofvereisten Toegestane brandstof De ideale houtgrondstof moet de volgende indicatoren hebben. • Droog, massief natuurlijk hout. Houtvochtigheid ≤ 20%. • Warmtewaarde ≥14000 kJ/kg. • Asgehalte ≤1,5%. Het gebruik van nat hout vermindert het effect en leidt tot schoorsteen-, glas- en teerafzetting, enz. Het gebruik van geverfd of chemisch behandeld hout is verboden.
Seite 14
Houtopslag Bewaar hout op een droge, geventileerde plek. • Populier/spar: minimaal 1 jaar drogen. • Linde/berk: minimaal 1,5 jaar. • Beuk/es/appel: minimaal 2,5 jaar. Temperatuur: Om zuinig te stoken en het milieu te beschermen, raden we aan om droog hout te gebruiken met een luchtvochtigheid van maximaal 20%.
Seite 15
Technische specificaties Model R1002A Afmetingen (B x D x H) 650 x 427 x 712 mm Gewicht 92 kg Vermogen 9,7 kW Efficiëntie ≥78% CO-uitstoot ≤815 mg/Nm³ NOx-uitstoot ≤122 mg/Nm³ Fijnstof (PM) ≤13,2 mg/Nm³ ≤93 mg/Nm³ Energieklasse Verwarmingsbereik 50–140 m² Rookkanaal Ø149 mm Rookgastemp.
Seite 16
Onderhoud • Alleen uitvoeren als de haard volledig is afgekoeld • Beschilderde oppervlakken kunnen met een (vochtige) doek worden afgenomen.
Seite 17
Storingen en oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing Rookt Controleer/afdichten Slechte trek, lekkage rookafvoer Verkeerd afgesteld, Gebruik droog, geschikt Brandt te snel slechte brandstof hout Nat hout, deur te snel Gebruik droog hout, Teer op glas gesloten deur later sluiten Schoorsteenvervuiling Nat hout, te veel Gebruik juiste brandstof hoeveelheid droog hout...
Seite 18
Garantie • Houtkachel heeft 5 jaar garantie. • Slijtageonderdelen (glas, verf, pakkingen) vallen buiten garantie. • Gebruik van ongeschikte brandstof kan garantie ongeldig maken. • Installatie moet professioneel uitgevoerd zijn.
Seite 20
Safety Warnings Please read this manual carefully before using the device. Always keep the manual in the immediate vicinity of the device or the location where it is used. Read all safety warnings and instructions carefully. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
Seite 21
Warnings! • Check which series you have purchased and install according to the tips in the installation section! Please note, if you do not follow this, the warranty on your product will expire. • Remove the protective film (on the front) if present before use. •...
Seite 22
• The product should be positioned so that the switch(es) and controller(s) cannot be touched by people in a bathtub, shower, and/or swimming pool. • Do not use the device if the wall outlet, cable, or plug is overloaded. Quality Heating Phoenixstraat 35-37 1812PP Alkmaar NL...
Seite 23
Dimensions in cm 92 kg Weight in kg 9.7 kW Ability IP value Not applicable 8721184315347 5 years Guarantee Quality Heating Brand Not applicable Cord Material Cast iron/steel construction Package contents: - Wood stove - Ash Pan - Manual - Air control...
Seite 24
Installation Instructions Pre-Installation Instructions • Due to their high combustion efficiency, modern fireplaces place relatively high demands on chimneys. Users must comply with EU and local installation regulations during installation. • You must comply with the regulations in force for the installation and connection of chimneys.
Seite 25
Fig. 2 Fig. 3 Floor protection & distance to combustible materials For non-combustible walls, the fireplace can be placed tightly against the wall, provided there is at least 5 cm of space for air circulation. For combustible walls, we recommend keeping a distance as stated in fig.
Seite 26
Flue gas outlet connection • Always make sure there is enough fresh air in the room. • When the exhaust fan is working in the house, it reduces the negative ventilation pressure generated by the chimney. This reduction in negative ventilation pressure is not conducive to the combustion properties of the stove and the fireplace.
Seite 27
• It is important that the chimney is equipped with roof supports, so that the roof of the fireplace does not have to bear the weight of the entire flue gas outlet. This can damage the fireplace due to an excessively high flue gas discharge weight.
Seite 28
User manual Safety Warnings • Please read the owner's manual carefully before using your fireplace and be sure to follow the instructions. • The surfaces (door, handle, glass, pipe) can become hot. Do not touch these parts without proper protective measures or heat-resistant gloves.
Seite 29
2. Pull the cover to the right as shown in fig. 5 to open 100%. 3. Use an ignition gun or ignition material to light the wood. 4. After the wood is lit, keep the oven door ajar for about 3-5 minutes (the opening is about 3 cm).
Seite 30
You can adjust the valve as needed to adjust the burning rate of the wood. If necessary, you can open the lower main valve to supply more air and accelerate the ignition. 2.0 kg of wood can continue to work for about 41 minutes with the valve properly closed.
Seite 31
Fuel requirements Permitted fuel The ideal wood raw material should have the following indicators. • Dry, solid natural wood. Wood moisture ≤ 20%. • Warmtewaarde ≥14000 kJ/kg. • Grade ≤1.5%. The use of wet wood reduces the effect and leads to chimney, glass and tar deposits, etc.
Seite 32
Wood storage Store wood in a dry, ventilated place. • Poplar/spruce: dry for at least 1 year. • Linden/birch: at least 1.5 years. • Beech/ash/apple: at least 2.5 years. Temperature: To burn economically and protect the environment, we recommend using dry wood with a humidity of no more than 20%.
Seite 33
Technical specifications Model R1002A Dimensions (W x D x H) 650 x 427 x 712 mm Weight 92 kg Ability 9.7 kW Efficiency ≥78% CO emissions ≤815 mg/Nm³ NOx emissions ≤122 mg/Nm³ Fijnstof (PM) ≤13.2 mg/Nm³ ≤93 mg/Nm³ Energy class Heating Range 50–140 m²...
Seite 34
Maintenance • Only carry out when the fireplace has completely cooled down • Painted surfaces can be wiped with a (damp) cloth.
Seite 35
Malfunctions and solutions Problem Cause Solution Smokes Check/seal smoke Poor draught, leakage outlet Incorrectly adjusted, Burns too fast Use dry, suitable wood bad fuel Wet wood, door closed Use dry wood, close Tar on glass too quickly door later Chimney pollution Wet wood, too much Use the right amount of fuel...
Seite 36
Guarantee • Wood stove has a 5-year warranty. • Wear parts (glass, paint, gaskets) are not covered by the warranty. • Use of unsuitable fuel may void warranty. • Installation must be carried out professionally.
Seite 38
Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie das Handbuch stets in der unmittelbaren Nähe des Geräts oder des Einsatzortes auf! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Das Nichtbefolgen der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Seite 39
Warnungen! • Überprüfen Sie, welche Serie Sie gekauft haben, und installieren Sie sie gemäß den Tipps im Abschnitt Installation! Bitte beachten Sie, dass die Garantie auf Ihr Produkt erlischt, wenn Sie diese nicht befolgen. • Entfernen Sie vor Gebrauch die Schutzfolie (auf der Vorderseite), falls vorhanden.
Seite 40
• Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Kabel außerhalb des Gerätes vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt sind. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn elektrische Kabel oder der Stromanschluss beschädigt sind! • Der elektrische Anschluss muss den Angaben im Abschnitt Technische Daten entsprechen.
Seite 41
• Das Produkt sollte so positioniert werden, dass die Schalter und Controller nicht von Personen in einer Badewanne, Dusche und/oder einem Schwimmbad berührt werden können. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Steckdose, das Kabel oder der Stecker überlastet ist. • Quality Heating Phoenixstraat 35-37 1812PP Alkmaar...
Seite 42
Technische Daten Houtkachel R1002A Modell Rookkanaal Ø149 mm Knotenpunkt 65 x 42,7 x 71,2 cm Maße in cm 92 kg Gewicht in kg 9,7 kW Fähigkeit IP-Wert Nicht zutreffend 8721184315347 5 Jahre Garantie Hochwertige Heizung Marke Nicht zutreffend Schnur Material Gusseisen-/Stahlbau Packungsinhalt: - Holzofen...
Seite 43
Einbauanleitung Anweisungen vor der Installation • Moderne Kamine stellen aufgrund ihres hohen Verbrennungswirkungsgrads relativ hohe Anforderungen an Schornsteine. Benutzer müssen bei der Installation die EU- und lokalen Installationsvorschriften einhalten. • Sie müssen die geltenden Vorschriften für die Installation und den Anschluss von Schornsteinen einhalten. Wir empfehlen, dass die Installation von einem lizenzierten Fachmann mit lokalen Kompetenzen durchgeführt wird.
Seite 44
Abb. 2 Abb. 3 Bodenschutz & Abstand zu brennbaren Materialien Bei nicht brennbaren Wänden kann der Kamin fest an der Wand aufgestellt werden, sofern mindestens 5 cm Platz für die Luftzirkulation vorhanden sind. Bei brennbaren Wänden empfehlen wir, einen Abstand zu halten, wie in Abb. 2 angegeben.
Seite 45
Anschluss Rauchgasauslass • Achten Sie immer darauf, dass genügend frische Luft im Raum ist. • Wenn der Abluftventilator im Haus arbeitet, reduziert er den vom Schornstein erzeugten negativen Lüftungsdruck. Diese Verringerung des Unterdrucks aus der Lüftung ist den Verbrennungseigenschaften des Ofens und des Kamins nicht zuträglich.
Seite 46
• Wichtig ist, dass der Schornstein mit Dachstützen ausgestattet ist, damit das Dach des Kamins nicht das Gewicht des gesamten Rauchgasaustritts tragen muss. Dies kann den Kamin durch ein zu hohes Rauchgasaustrittsgewicht beschädigen. Verbrennungsluft & Lüftung Gemäß der Norm EN13240 ist dieser Kamin für den Einsatz in Raumluftkaminen zugelassen.
Seite 47
Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Kamin verwenden, und befolgen Sie unbedingt die Anweisungen. • Die Oberflächen (Tür, Griff, Glas, Rohr) können heiß werden. Berühren Sie diese Teile nicht ohne geeignete Schutzmaßnahmen oder hitzebeständige Handschuhe. •...
Seite 48
2. Ziehen Sie die Abdeckung nach rechts, wie in Abb. 5 gezeigt, um sie zu 100 % zu öffnen. 3. Verwenden Sie eine Zündpistole oder Zündmaterial, um das Holz anzuzünden. 4. Nachdem das Holz angezündet wurde, die Ofentür ca. 3-5 Minuten angelehnt halten (die Öffnung ist ca. 3 cm).
Seite 49
Sie können das Ventil nach Bedarf einstellen, um die Brenngeschwindigkeit des Holzes einzustellen. Bei Bedarf können Sie das untere Hauptventil öffnen, um mehr Luft zuzuführen und die Zündung zu beschleunigen. 2,0 kg Holz können bei ordnungsgemäß geschlossenem Ventil ca. 41 Minuten weiterarbeiten.
Seite 50
Kraftstoffbedarf Zulässiger Kraftstoff Der ideale Holzrohstoff sollte die folgenden Indikatoren aufweisen. • Trockenes, massives Naturholz. Die Holzfeuchte ≤ 20 %. • Warmtewaarde ≥14000 kJ/kg. • Asgehalte ≤1,5%. Die Verwendung von nassem Holz verringert die Wirkung und führt zu Schornstein-, Glas- und Teerablagerungen usw.
Seite 51
Lagerung von Holz Lagern Sie das Holz an einem trockenen, belüfteten Ort. • Pappel/Fichte: mindestens 1 Jahr trocken. • Linde/Birke: mind. 1,5 Jahre. • Buche/Esche/Apfel: mind. 2,5 Jahre. Temperatur: Um sparsam zu verbrennen und die Umwelt zu schonen, empfehlen wir die Verwendung von trockenem Holz mit einer Feuchtigkeit von nicht mehr als 20 %.
Seite 52
Technische Daten Modell Nr. R1002A Abmessungen (B x T x 650 x 427 x 712 mm Gewicht 92 kg Fähigkeit 9,7 kW Effizienz ≥78 % CO-Emissionen ≤815 mg/Nm³ NOx-Emissionen ≤122 mg/Nm³ Fijnstof (PM) ≤13,2 mg/Nm³ ≤93 mg/Nm³ Energieklasse Heizbereich 50–140 m² Abzug Ø149 mm Temperatur des...
Seite 53
Instandhaltung • Erst durchführen, wenn der Kamin vollständig abgekühlt ist • Lackierte Oberflächen können mit einem (feuchten) Tuch abgewischt werden.
Seite 54
Störungen und Lösungen Problem Verursachen Lösung Raucht Schlechter Zug, Rauchabzug Leckagen prüfen/abdichten Verwenden Sie Falsch eingestellter, Verbrennt zu schnell trockenes, geeignetes schlechter Kraftstoff Holz Trockenes Holz Nasses Holz, Tür zu Teer auf Glas verwenden, Tür später schnell geschlossen schließen Verschmutzung durch Verwenden Sie die Nasses Holz, zu viel Schornsteine...
Seite 55
Garantie • Der Holzofen hat eine Garantie von 5 Jahren. • Verschleißteile (Glas, Farbe, Dichtungen) fallen nicht unter die Garantie. • Die Verwendung von ungeeignetem Kraftstoff kann zum Erlöschen der Garantie führen. • Die Installation muss fachgerecht durchgeführt werden.
Seite 57
Avertissements de sécurité Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel à proximité immédiate de l'appareil ou de son lieu d'utilisation. Lisez attentivement tous les avertissements de sécurité et les instructions. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Seite 58
Avertissements! • Vérifiez quelle série vous avez achetée et installez-la selon les conseils de la section d'installation ! Veuillez noter que si vous ne respectez pas cela, la garantie de votre produit expirera. • Retirez le film protecteur (à l'avant) s'il est présent avant utilisation.
Seite 59
• Assurez-vous que tous les câbles électriques à l'extérieur de l'appareil sont protégés contre les dommages (par exemple causés par des animaux). N'utilisez jamais l'appareil si les câbles électriques ou la connexion électrique sont endommagés ! • Le raccordement électrique doit être conforme aux spécifications de la section des données techniques.
Seite 60
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de receveurs de douche, de piscines ou d'autres réservoirs d'eau. Regardez attentivement la valeur IP de ce produit à l'avance, sur cette base, vous pouvez déterminer le placement dans la bonne zone. •...
Seite 61
Caractéristiques techniques Houtkachel R1002A Modèle Rookkanaal Ø149 mm Jonction 65 x 42,7 x 71,2 cm Dimensions en cm 92 kg Poids en kg 9,7 kW Capacité Valeur IP Sans objet 8721184315347 5 ans Garantie Chauffage de qualité Marque Sans objet Corde Matériel Construction en fonte/acier...
Seite 62
Instructions d'installation Instructions de pré-installation • En raison de leur efficacité de combustion élevée, les cheminées modernes imposent des exigences relativement élevées aux cheminées. Les utilisateurs doivent se conformer aux réglementations d'installation européennes et locales lors de l'installation. • Vous devez respecter la réglementation en vigueur pour l'installation et le raccordement des cheminées.
Seite 63
Fig. 2 Fig. 3 Protection du sol et distance par rapport aux matériaux combustibles Pour les murs incombustibles, le foyer peut être placé fermement contre le mur, à condition qu'il y ait au moins 5 cm d'espace pour la circulation de l'air. Pour les murs combustibles, nous recommandons de garder une distance comme indiqué...
Seite 64
Raccordement de sortie des gaz de combustion • Assurez-vous toujours qu'il y a suffisamment d'air frais dans la pièce. • Lorsque le ventilateur d'extraction fonctionne dans la maison, il réduit la pression de ventilation négative générée par la cheminée. Cette réduction de la pression de ventilation négative n'est pas propice aux propriétés de combustion du poêle et de la cheminée.
Seite 65
• Il est important que la cheminée soit équipée de supports de toit, afin que le toit de la cheminée n'ait pas à supporter le poids de l'ensemble de la sortie des gaz de combustion. Cela peut endommager le foyer en raison d'un poids de décharge de gaz de combustion excessivement élevé.
Seite 66
Manuel Avertissements de sécurité • Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre foyer et assurez-vous de suivre les instructions. • Les surfaces (porte, poignée, verre, tuyau) peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas ces pièces sans mesures de protection appropriées ou gants résistants à la chaleur.
Seite 67
2. Tirez le couvercle vers la droite comme indiqué sur la fig. 5 pour l'ouvrir à 100 %. 3. Utilisez un pistolet à allumage ou un matériau d'allumage pour allumer le bois. 4. Une fois le bois allumé, gardez la porte du four entrouverte pendant environ 3 à...
Seite 68
Vous pouvez ajuster la soupape au besoin pour ajuster la vitesse de combustion du bois. Si nécessaire, vous pouvez ouvrir la soupape principale inférieure pour fournir plus d'air et accélérer l'allumage. 2,0 kg de bois peuvent continuer à fonctionner pendant environ 41 minutes avec la vanne correctement fermée.
Seite 69
Besoins en carburant Carburant autorisé La matière première idéale pour le bois doit avoir les indicateurs suivants. • Bois naturel sec et massif. L'humidité du bois ≤ de 20 %. • Température ≥14000 kJ/kg. • Note ≤1,5 %. L'utilisation de bois humide réduit l'effet et entraîne des dépôts de cheminée, de verre et de goudron, etc.
Seite 70
Stockage du bois Stockez le bois dans un endroit sec et ventilé. • Peuplier/épicéa : sec pendant au moins 1 an. • Tilleul/bouleau : au moins 1,5 an. • Hêtre/frêne/pomme : au moins 2,5 ans. Température: Pour brûler économiquement et protéger l'environnement, nous vous recommandons d'utiliser du bois sec dont l'humidité...
Seite 71
Caractéristiques techniques Modèle R1002A 650 x 427 x 712 Dimensions (L x P x H) millimètre Poids 92 kg Capacité 9,7 kW Efficacité ≥78 % Émissions de CO ≤815 mg/Nm³ Émissions de NOx ≤122 mg/Nm³ Fijnstof (PM) ≤13,2 mg/Nm³ ≤93 mg/Nm³ Classe énergétique Plage de chauffage 50–140 m²...
Seite 72
Entretien • N'effectuer que lorsque la cheminée a complètement refroidi • Les surfaces peintes peuvent être essuyées avec un chiffon (humide).
Seite 73
Dysfonctionnements et solutions Problème Cause Solution Fume Vérifier/sceller la sortie Faible tirant d'air, fuite de fumée Mal réglé, mauvais Utilisez du bois sec et Brûle trop vite carburant adapté Utilisez du bois sec, Bois humide, porte Goudron sur verre fermez la porte plus fermée trop rapidement tard Pollution de la...
Seite 74
Garantie • Le poêle à bois est garanti 5 ans. • Les pièces d'usure (verre, peinture, joints) ne sont pas couvertes par la garantie. • L'utilisation d'un carburant inapproprié peut annuler la garantie. • L'installation doit être effectuée par des professionnels.