Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

XUB6843IT
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG XUB6843IT

  • Seite 1 XUB6843IT...
  • Seite 2 EN User Manual | Hob DE Benutzerinformation | Kochfeld...
  • Seite 3 INSTALLATION / MONTAGE 750-780 max.R5 min.35 12-27 min. 750-780 min. 500mm min.4 50mm min.25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to Install your min.35 AEG/Electrolux Extractor Hob ENGLISH...
  • Seite 4 Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION......4 7. COOKING GUIDE........15 2. SAFETY INSTRUCTIONS......6 8. CARE AND CLEANING......15 3. ASSEMBLY..........9 9. TROUBLESHOOTING......17 4. BEFORE FIRST USE.......10 10. TECHNICAL DATA........ 18 5. PRODUCT DESCRIPTION...... 11 11.
  • Seite 5 • This appliance may be that is regularly switched on used in offices, hotel guest and off by a utility. rooms, bed & breakfast • Metallic objects such as guest rooms, farm guest knives, forks, spoons and houses, and other similar lids should not be placed accommodation where on the hob surface since...
  • Seite 6 blocked and the air collec­ • If the appliance is connec­ ted by the appliance is not ted directly to the power conveyed into a duct used supply, the electrical instal­ to exhaust smoke and lation must be equipped steam from other applian­ with an isolating device that ces (central heating sys­...
  • Seite 7 • Keep the minimum distance from other • Use the correct mains cable. appliances and units. • Do not let the mains cable tangle. • Be careful when moving the appliance, as • Ensure shock protection is installed. it is heavy. Use safety gloves and •...
  • Seite 8 the power supply to prevent the electric • Do not access the underside of the shock. appliance while the hob or the extractor • Users with a pacemaker must keep a operates. distance of minimum 30 cm from the • Do not place small or light objects near the induction cooking zones when the extractor to avoid the risk of being appliance is in use.
  • Seite 9 3. ASSEMBLY stripe are located in the middle of one 3.1 Before the installation side of the hob. For future reference, find the rating plate lo­ 3. Add some millimetres to the length when cated on the bottom of the hob and write you cut the seal stripe.
  • Seite 10 NL connection Two-phase connection table 220 - 240 V (5x1,5 mm²) 1. Remove the cable end sleeve from blue wires. Green - yellow 2. Remove a part of the insulation of the Blue and blue blue cable ends. 3. Apply a new wire end sleeve on the each Black wire's end (special tool required).
  • Seite 11 To use the appliance in exhaust mode, con­ Exhaust mode may affect room air pres­ tact an authorised technician to adjust the in­ sure and therefore requires proper ventila­ stallation. Then go to the user settings and tion to prevent the backflow of combustion switch the carbon filter notification off by se­...
  • Seite 12 Symbol / indicator Symbol / indicator Lock/Child Safety Device OptiHeat Control There is a malfunction. + digit The filter needs to be cleaned or replaced. 6. DAILY USE • incorrect: aluminium, copper, brass, 6.1 Using the hob glass, ceramic, porcelain. Noises during operation Press and hold to activate or deactivate...
  • Seite 13 tect the fuses of the house installation. For 6.11 Lock/Child Safety Device cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows the maxi­ To lock/unlock the control panel as needed. mum possible heat settings. To lock the control panel briefly while cook­ PowerBoost ing: press once.
  • Seite 14 1. If the function is not on by default, press To enter user settings: press and hold to activate it. Then, press and hold . Press 2. Put cookware on a cooking zone and Navigating the menu: the menu consists of select a heat setting.
  • Seite 15 7. COOKING GUIDE The data in the table is for guidance only. Cooking guide Heat Use to: Time (min) Keep cooked food warm. Put a lid on the cookware. as necessary Make hollandaise sauce; melt butter, chocolate, gelatine. Mix from time to 1 - 2 5 - 25 time.
  • Seite 16 agent to the stained surface and let it soak The hob has a built-in counter with a notifica­ in for 5 min. Gently scrub the surface with tion that reminds you to clean the respective a common non-scratch sponge with a filters regularly.
  • Seite 17 3. Put the filters back inside. If the notification is on, press briefly to restart the counter. Cleaning the OdourClean PLUS carbon filters 1. Wash the filters carefully in warm water without any cleaning agents. You can use a soft sponge, a soft cloth, or a non- abrasive cleaning brush to remove food remains.
  • Seite 18 Authorised Service Centre. 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Rating plate Model XUB6843IT PNC 949 598 629 00 Typ 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction Made in: Germany Serial number .....
  • Seite 19 No 65/2014 and (EU) No 66/2014 Product Information Sheet and Product Information Product Information Sheet according to (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark Model identifier XUB6843IT Annual Energy Consumption - AEChood 32.7 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.0...
  • Seite 20 Appliance tested according to: EN IEC 61591, EN IEC 60704-1, EN IEC 60704-2-13, EN 50564. 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS pliances marked with the symbol with the Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to your packaging in relevant containers to recycle it.
  • Seite 21 Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ..21 7. GARANLEITUNG........33 2. SICHERHEITSHINWEISE....... 24 8. REINIGUNG UND PFLEGE..... 33 3. MONTAGE..........26 9. FEHLERBEHEBUNG....... 36 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 10. TECHNISCHE DATEN......36 ..............28 11. ENERGIEEFFIZIENZ......37 5. GERÄTEBESCHREIBUNG......29 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 6.
  • Seite 22 triebs heiß. Halten Sie Kin­ • WARNUNG: Kochen mit der und Haustiere während Fett oder Öl auf einem un­ der Nutzung und Kühlung beaufsichtigten Kochfeld ist fern. gefährlich und könnte zu ei­ • Aktivieren Sie die Kinder­ nem Brand führen. schutzvorrichtung, falls ver­...
  • Seite 23 • Reinigen Sie das Gerät Dampf von anderen Gerä­ nicht mit Wasserspray oder ten (Zentralheizungssyste­ Dampf. men, Thermosiphonsyste­ • Schalten Sie das Kochfeld men, Warmwasserberei­ nach dem Gebrauch aus tern) dient. und verlassen Sie sich • Die Nichteinhaltung dieser nicht auf die Topferken­ Vorschriften kann zum nung.
  • Seite 24 die eine allpolige Trennung gen des Herstellers des vom Netz ermöglicht. Die Kochgeräts, diejenigen, die vollständige Trennung vom Hersteller in der Be­ muss den Anforderungen dienungsanleitung als ge­ der Überspannungskatego­ eignet empfohlen werden, rie III entsprechen. Die Mit­ oder die im Gerät enthalte­ tel zum Trennen müssen ne Schutzabdeckung.
  • Seite 25 Installationsbroschüre vorgenommen • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der das • Bei der Abgasinstallation und bei Gerät allpolig von der vorhandenem oder vorgeschriebenem Spannungsversorgung getrennt werden Zubehör (Wandventil, Fensterschalter kann, mit einer Kontaktöffnungsbreite von und/oder Fensteröffner) sollten die mindestens 3 mm.
  • Seite 26 • Erhitzte Fette und Öle können immer an, wenn Sie es auf der Kochfläche entzündliche Dämpfe freisetzen. Flammen bewegen müssen. und erhitzte Objekte fernhalten. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Heißöldämpfe können eine und separat verkaufter Ersatzlampen: Selbstentzündung verursachen. Diese Lampen müssen extremen •...
  • Seite 27 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge 3.2 Zusammenbau des Kochfelds hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. Fügen Sie die beiden Für Einbaumaße und visuelle Hinweise Enden des Dichtungsbands zusammen. beachten Sie bitte die Installationsdiagram­ me auf den ersten Seiten der Bedienungs­ Integrierte Montage anleitung.
  • Seite 28 NL-Verbindung Tabelle für zweiphasige Verbindung 220 - 240 V (5x1,5 mm²) 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von den blauen Drähten. Grün – gelb 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung Blau und blau der blauen Kabelenden. 3. Bringen Sie eine neue Aderendhülse an Schwarz jedem Drahtende an (Spezialwerkzeug Braun...
  • Seite 29 Fettfilter sammeln Fett, Öl und Speisereste Der Abluftmodus kann den Raumluft­ und verhindern, dass diese in das Hauben­ druck beeinflussen und erfordert daher eine system gelangen. geeignete Lüftung, um den Rückstrom von Um das Gerät im Abluftmodus zu verwenden, Verbrennungsgasen aus anderen Geräten wenden Sie sich an einen autorisierten Tech­...
  • Seite 30 Symbol / Anzeige Symbol / Anzeige Der Filter muss gereinigt oder Breeze ersetzt werden. PowerBoost OptiHeat Control Verriegelung/Kindersicherung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer 6. TÄGLICHER GEBRAUCH größerem Durchmesser überhitzen und das 6.1 Gebrauch des Kochfeldes Bedienfeld beschädigen kann. Kochgeschirrmaterial Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein-...
  • Seite 31 neoder keine Ventilatorgeschwindigkeit ge­ 1. Drücken Sie , um die Funktion zu wählt wurde oder wenn Kochgeschirr leer­ aktivieren. kocht). 2. Drücken Sie erneut, um zwischen OptiHeat Control (3- den Stufen zu wechseln. stufige Restwärmeanzeige) Drücken Sie zum Deaktivieren, bis das Die Anzeige signalisiert, dass eine Kochzone Display 0 anzeigt, oder wählen Sie eine belie­...
  • Seite 32 Die Funktion wird ausgeschaltet, wenn der Ti­ Zum Ausschalten der Funktion drücken. mer stoppt. Zum manuellen Deaktivieren drü­ cken Sie Trocknungszyklus Der Ventilator läuft nach dem Ausschalten des Kochfelds 20 Minuten lang mit minimaler Geschwindigkeit weiter und deaktiviert sich dann automatisch. Die Funktion beseitigt 6.13 Abzugshaube, Funktionen nach dem Kochen anhaltende Gerüche.
  • Seite 33 • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen • Reinigen Sie den Filter regelmäßig und warm zu halten oder zu schmelzen. ersetzen Sie ihn bei Bedarf, um seine • Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, Effizienz zu erhalten. stellen Sie den Ventilator auf eine niedrige Weitere Informationen finden Sie unter „Ener­...
  • Seite 34 • Verwenden Sie zum Reinigen der und wischen Sie sie mit einem Glasoberfläche keine Messer oder andere Mikrofasertuch trocken. scharfe Metallwerkzeuge. 8.2 Abzugshaube reinigen • Verwenden Sie einen empfohlenen Schaber ausschließlich als zusätzliches Rost Werkzeug nach der Standardreinigung. Das Gitter besteht aus Aluminium. Waschen •...
  • Seite 35 innen in die Haube ein. Setzen Sie das Fettfiltergehäuse wieder ein und legen Sie das Gitter wieder auf. Das Kochfeld verfügt über einen eingebauten Zähler mit einer Anzeige, die Sie an das Rei­ nigen der jeweiligen Filter erinnert. Die Be­ nachrichtigung verhindert nicht die Nutzung des Kochfelds.
  • Seite 36 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Rating plate Modell XUB6843IT Produkt-Nummer (PNC) 949 598 629 00 Typ 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion Hergestellt in: Deutschland Seriennummer .....
  • Seite 37 2500 125 - 145 Hinten rechts 1800 2800 145 - 180 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß (EU) Nr. 66/2014 Produktinformationen Modellbezeichnung XUB6843IT Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Vorne links 21.0 cm Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen Hinten links 21.0 cm (Ø)
  • Seite 38 Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz - FDEhood 32.0 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz - LEhood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad - GFEhood 85.1 Klasse für den Fettabscheidegrad Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb 270.0 m³/h Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb 550.0 m³/h Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe 650.0 m³/h A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe...
  • Seite 39 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, müssen alle Altbatterien und Altakkumulato­ wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät ren vom Altgerät getrennt werden, die nicht dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die vom Altgerät umschlossen sind.
  • Seite 40 701137271-B-082026...