Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
AIRLUSH 9-IN-1
MULTISTYLER
Instruction manual
EN
·
NO ·
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
·
Betjeningsvejledning
DK ·
·
Käyttöohje
FI
DE ·
Anleitung
·
NL
Instructies
MS1G-M1500
PL ·
FR ·
IT
ES ·
LT
LV
EE
Instrukcje
Instructions
Manuale di istruzioni
·
Manual de instrucciones
·
Naudojimo instrukcija
·
Lietošanas instrukcija
·
Kasutusjuhend
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa ec AIRLUSH 9-IN-1

  • Seite 1 AIRLUSH 9-IN-1 MULTISTYLER MS1G-M1500 Instruction manual Instrukcje · PL · NO · Bruksanvisning FR · Instructions Bruksanvisning Manuale di istruzioni · · Betjeningsvejledning Manual de instrucciones DK · ES · · · Käyttöohje Naudojimo instrukcija DE · · Anleitung Lietošanas instrukcija ·...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance near bathtubs, show- ers, basins, or other vessels containing water. • When the multistyler is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off.
  • Seite 3 EC by wilfa • The appliance has been dropped • Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • When the appliance is connected to the power sup- ply, never leave it unattended.
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL CONCENTRATOR Use the concentrator to use your multistyler as a hairdryer. Direct the airflow onto the hair and move the multi- styler around the head to remove excess moisture. ROUND BRUSHES The different round brushes (33mm, 40mm and 50mm) are perfect to add volume and slight curls to your hair.
  • Seite 5 EC by wilfa LEFT AND RIGHT CURLING BARRELS Begin with 80-90% dry hair. Select the direction of the hair by choosing the left or right barrel. Section your hair. Hold the section about 10cm from the ends and slowly bring the barrel towards the ends until it starts to curl around the barrel.
  • Seite 6 INSTRUCTION MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE After use: • Unplug the appliance and ensure it is completely cool before clean- ing. • Wipe the exterior of the appli- ance with a slightly damp cloth. • Use a brush to remove dust and debris from the filter.
  • Seite 7 RECYCLABILITY by EC by Wilfa, if modified or if unauthorized reparation is done. The guarantee is also not This marking indicates that this valid for normal wear of the product, misuse,...
  • Seite 8 BRUKSANVISNING SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller andre beholdere som inneholder vann. • Når multistyleren brukes på badet, må støpselet trekkes ut etter bruk, da nærhet til vann utgjør en fare selv om den er slått av. •...
  • Seite 9 EC by wilfa • Fare for brannskader. Oppbevar apparatet utilg- jengelig for små barn, spesielt under bruk og når det kjøles ned. • La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. • Plasser alltid apparatet med stativ, hvis det finnes, på...
  • Seite 10 BRUKSANVISNING KONSENTRATOR Bruk konsentratoren for å bruke multistyleren som hårføner. Rett luftstrømmen mot håret og beveg multistyler- en rundt hodet for å fjerne overflødig fuktighet. RUNDBØRSTER De ulike rundbørstene (33 mm, 40 mm og 50 mm) gir håret volum og lette krøller. Start med 80 % tørt hår.
  • Seite 11 EC by wilfa KRØLLTANG MED HØYRE/VENSTRE-SYLINDER Start med 80–90 % tørt hår. Velg hårretningen ved å velge høyre eller venstre sylinder. Del håret inn i seksjoner. Hold seksjonen ca. 10 cm fra tuppene og før krøl- tangen sakte mot tuppene til den begynner å krølle seg rundt sylinderen.
  • Seite 12 BRUKSANVISNING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Etter bruk: • Trekk ut støpselet og sørg for at apparatet er helt avkjølt før reng- jøring. • Tørk av utsiden av apparatet med en lett fuktet klut. • Bruk en liten børste til å fjerne støv og smuss fra filteret.
  • Seite 13 Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved SUPPORT OG RESERVEDELER eventuelle garantikrav. For support, besøk oss på wilfa.no, og se Garantien gjelder kun for produkter som er vår kundeservice/supportside. Her finner du kjøpt og brukt i privathusholdning. Garantien vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, gjelder ikke hvis produktet brukes kommer- samt all kontaktinformasjon.
  • Seite 14 BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd inte apparaten i närheten av badkaret, duschen, handfatet eller annat kärl som innehåller vatten. • Om multistylern används i ett badrum ska stickkontakten dras ut efter användning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när den är avstängd.
  • Seite 15 EC by wilfa användning! Apparaten får inte användas om: - Nätkabeln är skadad - Apparaten har synliga skador - Apparaten har tappats • Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll för små barn, särskilt under användning och när den svalnar.
  • Seite 16 BRUKSANVISNING Tillbehör: PRODUKTÖVERSIKT a. Vänster & höger lockcylinder 1. Fläkthastighetsknapp b. Borste 2. Temperaturknapp c. Plattborste 3. Strömbrytare d. Runt stylingmunstycke 4. Frigöringsknapp e. 50 mm rundborste 5. Filter f. 40 mm rundborste 6. 360° roterande nätkabel g. 33 mm rundborste h.
  • Seite 17 EC by wilfa VÄNSTER OCH HÖGER LOCKCYLINDER Börja med 80-90 % torrt hår. Välj hårriktning genom att välja vänster eller höger cylinder. Dela upp håret. Håll sektionen cirka 10 cm från topparna och för långsamt cylindern mot topparna tills de börjar rulla sig runt cylindern.
  • Seite 18 BRUKSANVISNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Efter användning: • Dra ut stickkontakten ur eluttaget och se till att apparaten har svalnat helt före rengöring. • Torka av apparatens utsida med en lätt fuktad trasa. • Använd en borste för att ta bort damm och skräp från filtret.
  • Seite 19 • Skador orsakade av rester från styling- produkter (spray, mousse, vax) • Tätt lindad eller sträckt sladd runt produkten. De här anvisningarna finns även på vår webbplats www.ecbywilfa.com Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige contact@wilfa.se...
  • Seite 20 BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSANVISNINGER • Undgå at bruge apparatet i nærheden af badekar, brusebad, håndvask eller andet, der indeholder vand. • Når multistyleren anvendes på et badeværelse, skal stikket tages ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når det er slukket. •...
  • Seite 21 EC by wilfa - Apparatet har været tabt • Fare for forbrændinger. Hold apparatet utilgængeligt for små børn, især under brug og afkøling. • Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn. • Placer altid apparatet med stativet, hvis det er monteret, på...
  • Seite 22 BETJENINGSVEJLEDNING Tilbehør: PRODUKTOVERSIGT a. Venstre og højre krøllecylinder 1. Blæserhastighedsknap b. Børste 2. Temperaturknap c. Glattebørste 3. Tænd/sluk-knap d. Rund koncentrator 4. Udløserknap e. 50 mm rund børste 5. Filter f. 40 mm rund børste 6. 360° drejelig ledning g. 33 mm rund børste h.
  • Seite 23 EC by wilfa VENSTRE OG HØJRE KRØLLECYLINDER Start med 80-90 % tørt hår. Vælg hårets retning ved at vælge venstre eller højre tromle. Del håret i sektioner. Hold sektionen ca. 10 cm fra spidserne, og før lang- somt tromlen mod spidserne, indtil den begynder at krølle rundt om cylinderen.
  • Seite 24 BETJENINGSVEJLEDNING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Efter brug: • Tag stikket ud af stikkontakten, og vent til apparatet er kølet helt af, inden du gør det rent. • Tør apparatets yderside af med en let fugtig klud. • Brug en lille børste til at fjerne støv og snavs fra filteret.
  • Seite 25 • Skader forårsaget af rester fra stylingprodukter (spray, mousse, voks) • Hvis ledningen har været viklet stramt omkring produktet. Denne vejledning findes på vores hjemmeside www.ecbywilfa.com Wilfa Danmark A/S Christians Brygge 28 - 1. sal, 1559 København V contact@wilfa.com...
  • Seite 26 KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muun vettä sisältävän astian lähe- isyydessä. • Kun hiustenmuotoilijaa käytetään kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä ve- den läheisyys aiheuttaa vaaran myös laitteen ollessa sammutettuna. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, henkisiä...
  • Seite 27 EC by wilfa - Laitteessa on näkyviä vaurioita - Laite on pudonnut • Palovammavaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, erityisesti käytön aikana, ja anna sen jäähtyä. • Kun laite on kytketty virtalähteeseen, älä koskaan jätä sitä ilman valvontaa. • Aseta laite aina mahdollisen jalustan kanssa kuu-...
  • Seite 28 KÄYTTÖOHJE Lisäosat: TUOTTEEN KUVAUS a. Vasen kiharrinpuikko ja oikea kiharrinpuikko 1. Puhallinnopeuspainike b. Harja 2. Lämpötilapainike c. Pyöreä keskitin 3. Virtapainike d. Suoristusharja 4. Vapautuskytkin e. 50 mm pyöreä harja 5. Suodattaa f. 40 mm pyöreä harja 6. 360° kääntyvä johto g.
  • Seite 29 EC by wilfa VASEN JA OIKEA KIHARRINPUIKKO Aloita 80–90 % kuivista hiuksista. Valitse hiusten suunta valitsemalla vasen tai oikea puikko. Jaa hiukset osioihin. Pitele kiinni osiosta noin 10 cm:n päässä latvoista ja vie puikkoa hitaasti kohti latvoja, kunnes hiukset alkavat kihartua puikon ympärille.
  • Seite 30 KÄYTTÖOHJE PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Käytön jälkeen: • Irrota laite pistorasiasta ja varmista ennen puhdistusta, että se on täysin jäähtynyt. • Pyyhi laitteen ulkopuoli kevyesti kostutetulla liinalla. • Poista pöly ja roskat suodattimesta harjalla. Tee tämä viikoittain estääk- sesi ilmavirtauksen tukkeutumisen. •...
  • Seite 31 • Muiden kuin alkuperäisten osien käyttöä tai valtuuttamattomia korjauksia • Muotoilutuotteiden (suihke, vaahto, vaha) jäämien aiheuttamia vaurioita • Johdon kietomista tiukalle tai jännittämistä tuotteen ympärille Näihin ohjeisiin voi tutustua myös verkkosivustollamme www.ecbywilfa.com Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi contact@wilfa.fi...
  • Seite 32 ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Wenn der Multistyler in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker heraus, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 33 EC by wilfa • Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze. • Nicht mit nassen Händen bedienen. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die einwandfreie Funktion des Geräts! Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn: - das Anschlusskabel beschädigt ist...
  • Seite 34 ANLEITUNG OVALBÜRSTE Die Ovalbürste (70 mm) eignet sich hervorragend zum Anheben der Haarwurzeln und sorgt für mehr Volumen. Beginnen Sie mit 80 % trockenem Haar. Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen. Beginnen Sie unter dem Haar nahe der Haarwurzeln. Heben Sie das Haar an den Haarwurzeln an, um Volu- men zu erzeugen.
  • Seite 35 EC by wilfa GLÄTTUNGSBÜRSTE Verwenden Sie den Glättungsbürste für glattes Haar ohne Krausen. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar vol- lständig knotenfrei ist, bevor Sie diesen Aufsatz verwenden. Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen. Beginnen Sie an den Haarwurzeln und gleiten Sie langsam nach unten zu den Haarspitzen, bis sie trock- en sind.
  • Seite 36 ANLEITUNG GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE Nach Gebrauch: Temperatur Haartyp • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und achten Sie darauf, Niedrig Feines, geschädigtes dass das Gerät vollständig abge- oder gebleichtes Haar kühlt ist. • Wischen Sie die Außenseite des Mittel Normales gesundes Haar...
  • Seite 37 Tipps und Tricks sowie unsere Kontak- Produkt gewerblich verwendet wird. Die tdaten. Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von EC by Wilfa oder falls das RECYCLINGFÄHIGKEIT Gerät modifiziert oder eine nicht-autorisierte Reparatur daran vorgenommen wurde. Diese Kennzeichnung weist darauf Die Garantie gilt auch nicht für normalen...
  • Seite 38 INSTRUCTIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten met water. • Als de multistyler in een badkamer wordt gebruikt, moet u de stekker na gebruik uit het stopcontact halen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 39 EC by wilfa steek geen voorwerpen in de luchtuitstroomopenin- gen. • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Controleer voor gebruik of het apparaat correct werkt! Het apparaat mag niet worden gebruikt als: - De aansluitkabel beschadigd is. - Het apparaat zichtbare schade vertoont.
  • Seite 40 INSTRUCTIES CONCENTRATOR Gebruik de concentrator om je multistyler als haardroger te gebruiken. Richt de luchtstroom op het haar en beweeg de multistyler rond het hoofd om overtollig vocht te verwijderen. RONDE BORSTELS De verschillende ronde borstels (33 mm, 40 mm en 50 mm) zijn perfect om volume en subtiele krullen aan uw haar toe te voegen.
  • Seite 41 EC by wilfa OVALE BORSTEL De ovale borstel (70 mm) is perfect voor het liften van de wortels en het creëren van volume. Begin met 80% droog haar. Verdeel het haar in secties. Begin onder het haar dicht bij de wortels.
  • Seite 42 INSTRUCTIES GEBRUIK REINIGING EN ONDERHOUD Na gebruik: Temperatuur Haartype • Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat Laag Fijn, beschadigd of volledig is afgekoeld voordat u het gebleekt haar reinigt. Middelmatig Normaal gezond haar • Veeg de buitenkant van het appa- Heet Grof, dik haar raat af met een licht vochtige doek.
  • Seite 43 ONDERSTEUNING EN de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie. RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en ga De garantie is uitsluitend geldig voor pro- naar onze klantenservice-/ondersteuning- ducten die voor huishoudelijke toepassing spagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, gekocht en gebruikt werden.
  • Seite 44 INSTRUKCJE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych zbiorników z wodą. • Kiedy suszarka wielofunkcyjna jest używana w ła- zience, odłącz ją od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 45 EC by wilfa • Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie działa praw- idłowo! Urządzenia nie należy używać, jeśli: - Przewód łączący jest uszkodzony - Urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia - Urządzenie zostało upuszczone • Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania, i poczekaj, aż...
  • Seite 46 INSTRUKCJE Akcesoria: OPIS OGÓLNY PRODUKTU a. Lewy i Prawy wałek do kręcenia włosów 1. Przycisk prędkości wentylatora b. Szczotka 2. Przycisk temperatury c. Szczotka prostująca 3. Włącznik d. Okrągły koncentrator 4. Przycisk zwalniający e. Szczotka okrągła 50 mm 5. Filtr f.
  • Seite 47 EC by wilfa PROSTOWNICA Użyj prostownicy, aby uzyskać proste włosy, które nie puszą się. Uwaga: Przed użyciem końcówki upewnij się, że włosy są całkowicie rozplątane. Podziel włosy na pasma. Zacznij od nasady i powoli przesuwaj w dół, aż do końcówek, do wyschnięcia.
  • Seite 48 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIE CZYSZCZENIE I KON- SERWACJA Temperatura Typ włosów Po użyciu: Niska Cienkie, uszkodzone • Przed czyszczeniem odłącz lub rozjaśnione włosy urządzenie od zasilania i upewnij się, że całkowicie ostygło. Średnia Normalne zdrowe włosy • Przetrzyj zewnętrzną część urządze- nia lekko wilgotną szmatką. Gorąca Szorstkie, grube włosy •...
  • Seite 49 (lakier, pianka, wosk) recyklingu bezpiecznego dla środowiska. • Uszkodzeń spowodowanych ciasnym ow- ijaniem lub napinaniem przewodu wokół produktu. Te instrukcje są również dostępne na naszej stronie internetowej www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
  • Seite 50 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, bassins ou autres récipi- ents contenant de l’eau. • Si l’appareil multifonction doit servir dans une salle de bains, il faut le débrancher après utilisation, car la proximité...
  • Seite 51 EC by wilfa insérer aucun objet. • Ne pas utiliser avec des mains mouillées. • Avant toute utilisation, vérifier que l’appareil fonc- tionne correctement ! L’appareil ne doit pas être utilisé si : - Le câble de raccordement est endommagé...
  • Seite 52 INSTRUCTIONS CONCENTRATEUR Utiliser le concentrateur pour se servir de l’appareil en tant que sèche-cheveux. Orienter le flux d’air sur les cheveux et survoler la tête avec l’appareil pour éliminer l’excès d’humid- ité. BROSSES RONDES Les différentes brosses rondes (33 mm, 40 mm et 50 mm) sont parfaites pour ajouter du volume et des boucles légères aux cheveux.
  • Seite 53 EC by wilfa BROSSE OVALE La brosse ovale (70 mm) est idéale pour relever les cheveux à la racine et leur donner du volume. Commencer par des cheveux secs à 80 %. Former des mèches. Commencer sous les cheveux, près des racines.
  • Seite 54 INSTRUCTIONS UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après utilisation: Température Type de cheveux • Débrancher l’appareil et vérifier qu’il est complètement refroidi avant de le Faible Cheveux fins, abîmés nettoyer. ou décolorés • Essuyer la surface supérieure de Moyen Cheveux sains nor- l’appareil à...
  • Seite 55 EC by Wilfa, de modification ou de réparation non autorisée. et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
  • Seite 56 MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare questo apparecchio in prossim- ità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se il multistyler viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa di corrente dopo l’uso, poiché la vici- nanza all’acqua costituisce un pericolo anche quan- do è...
  • Seite 57 EC by wilfa • Non azionare con le mani bagnate. • Prima dell’uso, verificare che l’apparecchio funzio- ni correttamente! L’apparecchio non deve essere utilizzato se: - Il cavo di collegamento è danneggiato - L’apparecchio presenta danni evidenti - L’apparecchio è caduto •...
  • Seite 58 MANUALE DI ISTRUZIONI CONCENTRATORE Usare il concentratore per utilizzare il multistyler come un asciugacapelli. Dirigere il flusso d’aria sui capelli e muovere il multi- styler intorno alla testa per rimuovere l’umidità in eccesso. SPAZZOLE ROTONDE Le varie spazzole rotonde (da 33 mm, 40 mm e 50 mm) sono perfette per conferire volume ai capelli e creare onde.
  • Seite 59 EC by wilfa SPAZZOLA OVALE La spazzola ovale (70 mm) è ideale per sollevare e donare volume alle radici. Iniziare con i capelli asciutti all’80%. Dividere i capelli in sezioni. Posizionare la spazzola sotto i capelli vicino alle radici. Sollevare i capelli alle radici per creare volume.
  • Seite 60 MANUALE DI ISTRUZIONI UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE Dopo l’uso: Temperatura Tipo di capelli • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e assicurarsi che sia com- Bassa Capelli fini, danneg- pletamente freddo prima di pulirlo. giati o decolorati • Pulire l’esterno dell’apparecchio con Media Capelli normali e sani un panno leggermente umido.
  • Seite 61 EC by Wilfa, se il prodotto viene modifi- RICICLABILITÀ cato o se vengono effettuate riparazioni non autorizzate. La garanzia non è valida anche...
  • Seite 62 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipientes que con- tengan agua. • Si utiliza el multistyler en el cuarto de baño, desen- chúfelo después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando está...
  • Seite 63 EC by wilfa • Antes de utilizar el aparato, compruebe que funcio- na correctamente. Este aparato no lo deben usar los niños si: - El cable de conexión está dañado - El aparato presenta daños visibles - El aparato se ha caído •...
  • Seite 64 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONCENTRADOR Utilice el concentrador para usar el multistyler como secador de pelo. Dirija el flujo de aire hacia el cabello y mueva el multi- styler alrededor de la cabeza para eliminar el exceso de humedad. CEPILLOS REDONDOS Los diferentes cepillos redondos (33 mm, 40 mm y 50 mm) son ideales para crear volumen y suaves ondas en el cabello.
  • Seite 65 EC by wilfa CEPILLO OVALADO El cepillo ovalado (70 mm) es perfecto para elevar las raíces y crear volumen. Empiece con el cabello un 80% seco. Divida su cabello en secciones. Comience por debajo del cabello, cerca de las raíces.
  • Seite 66 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Temperatura Tipo de cabello Después del uso: Baja Cabello fino, dañado • Desenchufe el aparato y asegúrese o decolorado de que se haya enfriado completa- mente antes de limpiarlo. Media Cabello sano normal • Limpie el exterior del aparato con un Caliente Cabello grueso y paño ligeramente humedecido.
  • Seite 67 EC by Wilfa, se modifica RECICLADO o se realizan reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco cubre el desgaste normal...
  • Seite 68 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nenaudokite prietaiso šalia vonių, dušų, ba- seinų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens. • Jei daugiafunkcį plaukų formavimo prietaisą naudo- jate vonios kambaryje, po naudojimo jį ištraukite iš elektros lizdo, nes prietaisui būnant šalia vandens kyla pavojus ent jei jis išjungtas.
  • Seite 69 EC by wilfa tinkamai! Prietaiso negalima naudoti, jei: - pažeistas jungiamasis kabelis; - prietaisas pastebimai pažeistas; - prietaisas buvo numestas. • Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudojimo metu, ir leiskite jam atvėsti. • Kai prietaisas prijungtas prie elektros tinklo, niekada nepalikite jo be priežiūros.
  • Seite 70 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA KONCENTRATORIUS Naudokite koncentratorių, kad savo daugiafunkcį plaukų formavimo prietaisą naudotumėte kaip plaukų džiovintuvą. Nukreipkite oro srovę į plaukus ir judinkite daugiafunk- cį plaukų formavimo prietaisą aplink galvą, kad pašal- intumėte perteklinę drėgmę. APVALŪS ŠEPEČIAI Skirtingi apvalūs šepečiai (33 mm, 40 mm ir 50 mm) puikiai tinka suteikti plaukams apimties ir formuoti lengvas garbanas.
  • Seite 71 EC by wilfa OVALUS ŠEPETYS Ovalus šepetys (70 mm) puikiai tinka šaknims pakelti ir apimčiai suteikti. Pradėkite nuo 80 % sausų plaukų. Suskirstykite plaukus. Pradėkite po plaukais šalia šaknų. Pakelkite plaukus ties šaknimis, kad suteiktumėte plaukams apimties. Lėtai stumkite šepetį žemyn nuo šaknų iki galiukų.
  • Seite 72 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA NAUDOJIMAS PRIEŽIŪRA IR SAUGA Po naudojimo: Temperatūra Plaukų tipas • Prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir įsitikinkite, kad prie- Žema Ploni, pažeisti arba taisas visiškai atvėso. šviesinti plaukai • Prietaiso išorę nuvalykite šiek tiek Vidutinė...
  • Seite 73 • Atsiradus pažeidimų dėl valymo medžiagų (purškiklių, putų, vaško) likučių • Dėl standaus laido apvyniojimo aplink gaminį arba jo įtempimo. Šias instrukcijas taip pat galima rasti mūsų svetainėje www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
  • Seite 74 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU • Nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. • Ja multifunkcionālais matu ieveidotājs tiek lietots vannasistabā, pēc lietošanas atvienojiet to no elek- trotīkla, jo ūdens tuvumā pastāv bīstamība pat tad, ja ierīce ir izslēgta. •...
  • Seite 75 EC by wilfa Ierīci nedrīkst lietot šādos gadījumos: - Savienojuma kabelis ir bojāts - Ierīcei ir redzami bojājumi - Ierīce ir nomesta • Apdegumu risks. Sargājiet ierīci no maziem bērniem, īpaši lietošanas laikā, un ļaujiet tai atd- zist. • Kad ierīce ir pievienota elektrotīklam, nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
  • Seite 76 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Palīgierīces: PRODUKTA PĀRSKATS a. Cilindrs cirtošanai uz kreiso un labo pusi 1. Ventilatora ātruma poga b. Suka 2. Temperatūras poga c. Taisnošanas suka 3. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga d. Apaļš koncentrators 4. Atbrīvošanas slēdzis e. 50 mm apaļa suka 5. Filtrs f.
  • Seite 77 EC by wilfa TAISNOTĀJS Izmantojiet taisnotāju, lai iegūtu taisnus matus, kas nepūkojas. Piezīme. Pirms šī uzgaļa lietošanas pārliecinieties, vai mati nav sapinušies. Sadaliet matus daļās. Sāciet no saknēm un lēnām virziet uz leju līdz galiem, kamēr tie ir sausi. CILINDRI MATU CIRTOŠANAI NO KREISĀS UN LABĀS PUSES...
  • Seite 78 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANA TĪRĪŠANA UN APKOPE Pēc lietošanas: Temperatūra Matu tips • Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un pārliecinieties, vai tā ir Zema Smalki, bojāti vai pilnīgi atdzisusi. balināti mati • Noslaukiet ierīces ārpusi ar nedaudz Vidēja Normāli, veseli mati samitrinātu drānu.
  • Seite 79 Garantija nav kalpošanas/atbalsta lapu. Šeit atradīsiet bieži spēkā, ja produkts tiek izmantots nepareizi, uzdotos jautājumus, rezerves daļas, padomus nolaidīgi, ja netiek ievēroti EC by Wilfa snieg- un ieteikumus, kā arī visu mūsu kontaktin- tie norādījumi, ja produkts tiek modificēts formāciju.
  • Seite 80 KASUTUSJUHEND OHUTUSJUHISED • Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, kraanikausside ega muude vett sisaldavate anumate lähedal. • Kui kasutate multi-stiliseerijat vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist pistikupesast, kuna vee lähed- us on ohtlik ka väljalülitatud olekus. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või ebapiisavad kogemused ja teadmised, väl- ja arvatud juhul, kui neid jälgitakse või juhendatakse...
  • Seite 81 EC by wilfa - Seadmel on märgatavad kahjustused - Seade on maha kukkunud • Põletusoht. Hoidke seadet väikelastele kättesaama- tus kohas, eriti kasutamise ajal, ja laske jahtuda. • Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge jätke seda järelevalveta. • Asetage seade alati alusega (kui see on olemas) kuumakindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale.
  • Seite 82 KASUTUSJUHEND KONTSENTRAATOR Kasutage kontsentraatorit, kui soovite oma multi-stili- seerijat kasutada föönina. Suunake õhuvool juustele ja liigutage multi-stiliseerijat pea ümber, et eemaldada liigne niiskus. ÜMARHARJAD Erinevad ümarharjad (33 mm, 40 mm ja 50 mm) sobivad täiuslikult kohevuse ja kergete lokkide lis- amiseks.
  • Seite 83 EC by wilfa VASAK- JA PAREMPOOLNE LOKIRULL Alustage 80-90% kuivade juustega. Juuste suuna valimiseks valides vasaku või parema rulli. Jaotage juuksed salkudeks. Hoidke salku umbers 10 cm kaugusel otstest ja liigu- tage rulli aeglaselt otste poole, kuni need hakkavad ümber rulli koolduma.
  • Seite 84 KASUTUSJUHEND KASUTUSJUHEND PUHASTAMINE JA KORRASHOID Pärast kasutamist toimige järgmiselt. • Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja veenduge, et see oleks täielikult jahtunud. • Pühkige seadme välispinda kergelt niiske lapiga. • Filtrilt tolmu ja mustuse eemal- damiseks kasutage harja. Et vältida õhuvoolu blokeerumist, tehke seda kord nädalas.
  • Seite 85 Garantii ei kehti, kui toodet on valesti või hooletult kasutatud, ei TAASKASUTATAVUS ole järgitud EC by Wilfa juhiseid, kui toodet on muudetud või kui seda on loata paran- See märgistus näitab, et seda danud. Garantii ei kehti ka toote tavapärase toodet ei tohiks EL-is koos muude kulumise, väärkasutuse, tegemata hoolduse,...
  • Seite 86 MS1G-M1500...
  • Seite 87 EC by wilfa...
  • Seite 88 MS1G-M1500_20_01...

Diese Anleitung auch für:

Ec ms1g-m1500