Inhaltszusammenfassung für Wilfa ec TWISTER 5-IN-1
Seite 1
TWISTER 5-IN-1 CURLING IRON HC1G-160 Instruction manual Instrukcje · PL · NO · Bruksanvisning FR · Instructions Bruksanvisning Manuale di istruzioni · · Betjeningsvejledning Manual de instrucciones DK · ES · · · Käyttöohje Naudojimo instrukcija DE · · Anleitung Lietošanas instrukcija ·...
Seite 2
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins, or other vessels containing water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off.
Seite 3
EC by wilfa - The connecting cable is damaged - The appliance shows noticeable damage - The appliance has been dropped • Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • When the appliance is connected to the power sup- ply, never leave it unattended.
Seite 4
INSTRUCTION MANUAL Attachments: PRODUCT OVERVIEW a. Bubble wand 1. Power button/ Temperature select b. Thin square wand 2. Lock indicator c. Round wand Ø25 3. Temperature indicator lights d. Round wand Ø19 4. Release button e. Conical wand Ø13-25 5. Adapter BUBBLE WAND The bubble wand gives natural, uneven curls with lots of texture.
Seite 5
0.4 W. valid if the product is misused, used by negligence, if not following instructions given by EC by Wilfa, if modified or if unauthorized SUPPORT AND SPARE PARTS reparation is done. The guarantee is also not valid for normal wear of the product, misuse, For support please visit us at wilfa.com,...
Seite 6
BRUKSANVISNING SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller andre beholdere som inne- holder vann. • Når apparatet brukes på et bad, må støpselet trek- kes ut etter bruk, da nærhet til vann utgjør en fare selv når det er slått av.
Seite 7
EC by wilfa - Apparatet har synlige skader - Apparatet har blitt sluppet i gulvet • Fare for brannskader. Oppbevar apparatet utilg- jengelig for små barn, spesielt under bruk og når det kjøles ned. • La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
Seite 8
BRUKSANVISNING Tilbehør PRODUKTOVERSIKT a. Rund stav Ø19 1. Av/på-knapp/temperaturvalgknapp b. Rund stav Ø25 2. Låseindikator c. Tynn firkantet stav 3. Temperaturindikatorer d. Konisk stav Ø13-25 4. Utløserknapp e. Boblestav 5. Adapter BOBLESTAV Boblestaven gir naturlige, ujevne krøller med masse tekstur. TYNN FIRKANTET STAV Gir stramme, vinklede og jevne krøller.
Seite 9
SUPPORT OG RESERVEDELER • Skader på grunn av ytre påvirkninger (fall, fuktighet, elektrisk sjokk) For support, besøk oss på wilfa.no, og se • Bruk av uoriginale deler eller uautoris- vår kundeservice/supportside. Her finner du erte reparasjoner vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon.
Seite 10
BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd inte apparaten i närheten av badkaret, duschen, handfatet eller annat kärl som innehåller vatten. • När apparaten används i ett badrum ska stickkontakten dras ut efter användning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när den är avstängd. •...
Seite 11
EC by wilfa användning! Apparaten får inte användas om: - Nätkabeln är skadad - Apparaten har synliga skador - Apparaten har tappats • Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll för små barn, särskilt under användning och när den svalnar.
Seite 12
BRUKSANVISNING Tillbehör PRODUKTÖVERSIKT a. Rund stav Ø19 1. Strömbrytare/temperaturknapp b. Rund stav Ø25 2. Låsindikator c. Tunn fyrkantig stav 3. Temperaturindikatorlampor d. Konisk stav Ø 13–25 4. Frigöringsknapp e. Bubbelstav 5. Adapter BUBBELSTAV Bubbelstaven skapar naturliga lockar med mjuk, oregelbunden form och mycket textur. TUNN FYRKANTIG STAV Skapar täta och jämna lockar med en distinkt, vin- klad form.
Seite 13
De här anvisningarna finns även på vår återvinningsanläggningar eller lämnas till webbplats www.ecbywilfa.com din lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på miljömässigt sätt utan kostnad. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige contact@wilfa.se...
Seite 14
BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSANVISNINGER • Undgå at bruge apparatet i nærheden af badekar, brusebad, håndvask eller andet, der indeholder vand. • Når apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket tages ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når det er slukket. •...
Seite 15
EC by wilfa - Apparatet har synlige skader - Apparatet har været tabt • Fare for forbrændinger. Hold apparatet utilgængeligt for små børn, især under brug og afkøling. • Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
Seite 16
BETJENINGSVEJLEDNING PRODUKTOVERSIGT Tilbehør: a. Rund stav Ø19 1. On/off-knap/temperaturvælgerknap b. Rund stav Ø25 2. Låseindikator c. Tynd firkantet stav 3. Temperaturindikatorlys d. Konisk stav Ø13-25 4. Udløserknap e. Boblestav 5. Adapter BOBLESTAV Boblestaven giver naturlige, uens krøller med masser af tekstur. TYND FIRKANTET STAV Giver stramme, vinklede og jævne krøller.
Seite 17
Denne vejledning findes på vores anvende retur- og indsamlingssystemet eller hjemmeside www.ecbywilfa.com kontakte den detailhandel, hvor du har købt produktet. De kan tage imod produktet og sikre miljømæssigt ansvarlig genbrug gratis. Wilfa Danmark A/S Christians Brygge 28 - 1. sal, 1559 København V contact@wilfa.com...
Seite 18
KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muun vettä sisältävän astian lähe- isyydessä. • Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pis- toke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä veden lähe- isyys aiheuttaa vaaran myös laitteen ollessa sammu- tettuna. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, henkisiä...
Seite 19
EC by wilfa - Liitosjohto on vaurioitunut - Laitteessa on näkyviä vaurioita - Laite on pudonnut • Palovammavaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, erityisesti käytön aikana, ja anna sen jäähtyä. • Kun laite on kytketty virtalähteeseen, älä koskaan jätä sitä ilman valvontaa.
Seite 20
KÄYTTÖOHJE Lisävarusteet TUOTTEEN KUVAUS a. Pyöreä puikko Ø19 1. Virtapainike / lämpötilan valintapainike b. Pyöreä puikko Ø25 2. Lukituksen merkkivalo c. Ohut neliskulmainen puikko 3. Lämpötilan merkkivalot d. Kartiomainen puikko Ø13-25 4. Vapautuspainike e. Kuplapuikko 5. Sovitin KIERTEINEN PUIKKO Kierteisellä puikolla saat luonnollisia, epätasaisia kiharoita, joissa on paljon rakennetta.
Seite 21
Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla Näihin ohjeisiin voi tutustua myös tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin verkkosivustollamme www.ecbywilfa.com käsitellään ilmainen ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi contact@wilfa.fi...
Seite 22
ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Seite 23
EC by wilfa fern. • Nicht mit nassen Händen bedienen. • Verbrennungsgefahr durch Haarspray! Durch Haar- spray kann es zu Verbrennungen kommen, wenn die Substanz mit den Glättungsplatten in Berührung kommt! • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die einwandfreie Funktion des Geräts! Das Gerät darf nicht verwen- det werden, wenn: - das Anschlusskabel beschädigt ist...
Seite 24
ANLEITUNG Zubehör PRODUKTÜBERSICHT a. Rundstab Ø19 1. Ein-/Aus-Taste/Temperaturwahltaste b. Rundstab Ø25 2. Sperranzeige c. Dünner quadratischer Stab 3. Temperaturkontrollleuchten d. Kegelstab Ø13-25 4. Entriegelungstaste e. Blasenstab 5. Adapter...
Seite 25
EC by wilfa BLASENSTAB Der Blasenstab sorgt für natürliche, ungleichmäßige Locken mit viel Struktur. DÜNNER QUADRATISCHER STAB Erzeugt straffe, eckige und gleichmäßige Locken. Sorgt für scharfe Konturen und Volumen, ideal für kurzes Haar. RUNDSTÄBE Klassische Locken in zwei verschiedenen Größen (Ø19 und Ø25).
Seite 26
Produkt gewerblich verwendet wird. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung, Nichtbefolgung der RECYCLINGFÄHIGKEIT Anleitungen von EC by Wilfa oder falls das Gerät modifiziert oder eine nicht-autorisierte Reparatur daran vorgenommen wurde. Diese Kennzeichnung weist darauf Die Garantie gilt auch nicht für normalen hin, dass das Produkt EU-weit nicht Verschleiß...
Seite 27
EC by wilfa VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten met water. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u de stekker na gebruik uit het stopcontact halen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Seite 28
INSTRUCTIES • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Verbrandingsgevaar door haarspray! Verbrandings- gevaar door haarspray bij contact met de stijlplat- • Controleer voor gebruik of het apparaat correct werkt! Het apparaat mag niet worden gebruikt als: - De aansluitkabel beschadigd is. - Het apparaat zichtbare schade vertoont.
Seite 29
EC by wilfa Toebehoren PRODUCTOVERZICHT a. Ronde staaf Ø19 1. Aan-uitknop/temperatuurselectieknop b. Ronde staaf Ø25 2. Vergrendelindicator c. Dunne vierkante staaf 3. Indicatielampje temperatuur d. Conische staaf Ø13-25 4. Ontgrendelingsknop e. Bellenblaasstaaf 5. Adapter...
Seite 30
INSTRUCTIES BELLENBLAASSTAAF De bubbeltang zorgt voor natuurlijke, ongelijkma- tige krullen met veel textuur. DUNNE VIERKANTE STAAF Maakt strakke, hoekige, gelijkmatige krullen. Geeft scherpe definitie en volume, ideaal voor kort haar. RONDE STAVEN Klassieke krullen in twee verschillende maten (Ø19 en Ø25). Geeft strakke, gedefinieerde volumineuze spiraalkrullen.
Seite 31
RESERVEONDERDELEN Uw aankoopbon is het garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie. Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en ga naar onze klantenservice-/ondersteuning- spagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, De garantie is uitsluitend geldig voor pro- reserveonderdelen, tips en trucs en al onze ducten die voor huishoudelijke toepassing contactgegevens.
Seite 32
INSTRUKCJE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych zbiorników z wodą. • Kiedy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Seite 33
EC by wilfa • Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie działa praw- idłowo! Urządzenia nie należy używać, jeśli: - Przewód łączący jest uszkodzony - Urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia - Urządzenie zostało upuszczone • Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania, i poczekaj, aż...
Seite 34
INSTRUKCJE Akcesoria OPIS OGÓLNY PRODUKTU a. Okrągła końcówka Ø19 1. Przycisk zasilania/wyboru temperatury b. Okrągła końcówka Ø25 2. Wskaźnik blokady c. Cienka kwadratowa końcówka 3. lampki kontrolne temperatury d. stożkowa końcówka Ø13-25 4. Przycisk zwalniania e. końcówka „bubble wand” 5. Adapter KOŃCÓWKA „BUBBLE WAND”...
Seite 35
W ten sposób produkt zostanie bezpłatnie przekazany do Te instrukcje są również dostępne na recyklingu bezpiecznego dla środowiska. naszej stronie internetowej www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
Seite 36
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, bassins ou autres récipi- ents contenant de l’eau. • Si l’appareil doit servir dans une salle de bains, il faut le débrancher après utilisation, car la proxim- ité...
Seite 37
EC by wilfa ! Le spray thermoprotecteur entraîne un risque de brûlures en cas de contact avec les plaques de lissage! • Avant toute utilisation, vérifier que l’appareil fonc- tionne correctement ! L’appareil ne doit pas être utilisé si : - Le câble de raccordement est endommagé...
Seite 38
INSTRUCTIONS Accessoires APERÇU DU PRODUIT a. Baril en forme de rouleau Ø19 1. Bouton d’alimentation/sélection de la b. Baril en forme de rouleau Ø25 température c. Baril fin en forme carrée 2. Indicateur de verrouillage d. Baril à bout pointu Ø13-25 3.
Seite 39
110-240V~ 50-60Hz 27- 46W diquée du produit, de négligence, de non-re- L’appareil s’éteint en moins d’une minute spect des consignes de EC by Wilfa, de après avoir appuyé sur le bouton marche/ modification ou de réparation non autorisée. arrêt. Sa consommation électrique en mode La garantie ne s’applique pas non plus en cas...
Seite 40
MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare questo apparecchio in prossim- ità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scolle- garlo dalla presa di corrente dopo l’uso, poiché la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando è...
Seite 41
EC by wilfa capelli! La lacca per capelli può causare ustioni se la sostanza entra in contatto con le piastre liscianti! • Prima dell’uso, verificare che l’apparecchio funzio- ni correttamente! L’apparecchio non deve essere utilizzato se: - Il cavo di collegamento è danneggiato - L’apparecchio presenta danni evidenti...
Seite 42
MANUALE DI ISTRUZIONI Accessori PANORAMICA DEL PRODOTTO a. Ferro rotondo Ø19 b. Ferro rotondo Ø25 1. Pulsante di accensione/Pulsante di selezi- c. Ferro quadrato sottile one della temperatura d. Ferro conico Ø13-25 2. Indicatore di blocco e. Ferro per boccoli 3.
Seite 43
Il consumo energetico in modalità off è di se non vengono seguite le istruzioni fornite 0,4 W. da EC by Wilfa, se il prodotto viene modifi- ASSISTENZA PARTI cato o se vengono effettuate riparazioni non autorizzate.
Seite 44
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipientes que con- tengan agua. • Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, des- enchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad al agua representa un peligro incluso cuando está...
Seite 45
EC by wilfa quemaduras al entrar en contacto con las placas de alisado! • Antes de utilizar el aparato, compruebe que funcio- na correctamente. Este aparato no lo deben usar los niños si: - El cable de conexión está dañado - El aparato presenta daños visibles...
Seite 46
Cabezales: VISTA GENERAL DEL a. Cilindro Ø19 PRODUCTO b. Cilindro Ø25 1. Botón de encendido/botón de selección c. Varilla cuadrada fina de temperatura d. Varilla cónica Ø13-25 2. Indicador de bloqueo e. Cilindro de bolas 3. Indicadores luminosos de temperatura 4.
Seite 47
110-240V~ 50-60Hz 27- 46W las instrucciones de EC by Wilfa, se modifica o se realizan reparaciones no autorizadas. La El aparato pasará al modo apagado en garantía tampoco cubre el desgaste normal...
Seite 48
NAU DOJIMO INS TRUKCIJA SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nenaudokite prietaiso šalia vonių, dušų, ba- seinų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens. • Jei prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo, nes prietaisui būnant šalia vandens kyla pavojus, net jei jis išjungtas.
Seite 49
EC by wilfa • Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai! Prietaiso negalima naudoti, jei: - pažeistas jungiamasis kabelis; - prietaisas pastebimai pažeistas; - prietaisas buvo numestas. • Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudojimo metu, ir leiskite jam atvėsti.
Seite 50
NAU DOJIMO INS TRUKCIJA Priedai GAMINIO APŽVALGA a. Apvalus suktukas Ø19 1. Įjungimo mygtukas / temperatūros pasir- b. Apvalus suktukas Ø25 inkimo mygtukas c. Plonas kvadratinis suktukas 2. Užrakinimo indikatorius d. Kūginis suktukas Ø13-25 3. Temperatūros indikatoriai e. Burbulinis suktukas 4.
Seite 51
Šias instrukcijas taip pat galima rasti mūsų etaisą, naudokitės grąžinimo ir surinkimo sist- svetainėje www.ecbywilfa.com emomis arba susisiekite su pardavėju, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali nemokamai priimti šį gaminį aplinkai saugiam perdirbimui. AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
Seite 52
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU • Nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. • Ja ierīce tiek lietota vannasistabā, pēc lietošanas atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvumā pastāv bīstamība pat tad, ja ierīce ir izslēgta. •...
Seite 53
EC by wilfa bu! Ierīci nedrīkst lietot šādos gadījumos: - Savienojuma kabelis ir bojāts - Ierīcei ir redzami bojājumi - Ierīce ir nomesta • Apdegumu risks. Sargājiet ierīci no maziem bērniem, īpaši lietošanas laikā, un ļaujiet tai atd- zist. • Kad ierīce ir pievienota elektrotīklam, nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
Seite 54
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Piederumi PRODUKTA PĀRSKATS a. Apaļš stienis Ø19 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga/temper- b. Apaļš stienis Ø25 atūras atlases poga c. Plāns kvadrātveida stienis 2. Bloķēšanas indikators d. Konusveida stienis Ø13–25 3. Temperatūras indikatori e. Burbuļveida stienis 4. Atbrīvošanas poga 5.
Seite 55
Garantija nav spēkā, ja produkts tiek izmantots nepareizi, 110-240V~ 50-60Hz 27- 46W nolaidīgi, ja netiek ievēroti EC by Wilfa snieg- Ierīce pārslēgsies izslēgtā režīmā mazāk nekā tie norādījumi, ja produkts tiek modificēts 1 minūtes laikā pēc ieslēgšanas/izslēgšanas vai ja tiek veikts neatļauts remonts.
Seite 56
KASUTUSJUHEND OHUTUSJUHISED • Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, kraanikausside ega muude vett sisaldavate anumate lähedal. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist pistikupesast, kuna vee lähedus on ohtlik ka väljalülitatud olekus. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või ebapiisavad kogemused ja teadmised, väl- ja arvatud juhul, kui neid jälgitakse või juhendatakse...
Seite 57
EC by wilfa ralikult. Seadet ei tohi kasutada järgmistel juhtudel. - Ühenduskaabel on kahjustatud - Seadmel on märgatavad kahjustused - Seade on maha kukkunud • Põletusoht. Hoidke seadet väikelastele kättesaama- tus kohas, eriti kasutamise ajal, ja laske jahtuda. • Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge jätke seda järelevalveta.
Seite 58
KASUTUSJUHEND KASUTUSJUHEND Lisatarvikud TOOTE ÜLEVAADE a. Ümarraud Ø19 1. Toitelüliti / temperatuuri valimise nupp b. Ümarraud Ø25 2. Lukustusnäidik c. Õhuke nelinurkne raud 3. Temperatuuri märgutuled d. Koonusraud Ø13-25 4. Vabastusnupp e. Silumisraud 5. Adapter KUULIKESTEGA TORU Kuulikestega toruga saab tõeliselt kohevad loomuli- kud, korrapäratud lokid.
Seite 59
Garantii ei kehti, kui TOOTE SPETSIFIKATSIOONID toodet on valesti või hooletult kasutatud, ei ole järgitud EC by Wilfa juhiseid, kui toodet 110-240V~ 50-60Hz 27- 46W on muudetud või kui seda on loata paran- Seade lülitub väljalülitusrežiimi vähem kui danud.