Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CZ
Pevně věříme, že s používáním na-
IT
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
šeho výrobku budete spokojeni a  zve-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
me Vás k seznámení se s širokou nabíd-
a usufruire dell'ampia offerta commer-
kou produktů naší firmy
.
ciale della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufrieden-
Linkime maloniai naudotis mūsų
DE
LT
heit bei der Benutzung unseres Pro-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
dukts und wir ermutigen Sie, das breit-
bendrovės
gefächerte Handelsangebot der Firma
.
zu nutzen.
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
LV
Meie soov on, et te naudite meie
mūsu produktu, un aicinām jūs izmantot
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil ka-
mūsu uzņēmuma plašo piedāvājumu
sutada meie laiaulatuslikku kaubandus-
.
likku pakkumist
.
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
met ons product en heten u  van harte
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
welkom om gebruik te maken van ons
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από
brede assortiment
την ευρεία εμπορική προσφορά της
Życzymy zadowolenia z użytkowa-
PL
εταιρείας
nia naszego wyrobu i  zapraszamy
We wish you satisfaction from us-
do skorzystania z  szerokiej oferty han-
EN
ing the product and invite you to check
dlowej firmy
a  wide range of other
appli-
Vă dorim satisfacție cu utilizarea
RO
ances.
produsului nostru și vă invităm să profi-
Le deseamos satisfacción con el
tați de oferta comercială largă a compa-
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
niei
a aprovechar la amplia oferta comercial
Желаем получить удовольствие
RU
de nuestra empresa
.
от использования нашего продукта и
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
приглашаем воспользоваться широ-
avec l'utilisation de notre produit et
ким коммерческим предложением
vous invitons à profiter de l'offre com-
компании
merciale étendue de notre entreprise
Prajeme vám veľa spokojnosti s
SK
.
používaním nášho výrobku a  odporú-
Reméljük, termékünk használatá-
čame vám aj ostatné výrobky z  našej
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
bohatej obchodnej ponuky
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
Бажаємо задоволення від ко-
UA
mi kínálatát
.
ристування нашим виробом і запро-
шуємо скористатися широкою ко-
мерційною
. .
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
.
komerciniu
pasiūlymu
.
.
.
.
пропозицією
компанії
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
MMU-06
HOLICÍ STROJEK NA ODĚVY
KLEIDERRASIERER
RÕIVASTE RASEERIJA
ΞΥΡΙΣΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΡΟΥΧΩΝ
CLOTHES SHAVER
AFEITADORA DE ROPA
RASOIR POUR VÊTEMENTS
BOROTVA
RASOIO PER ABITI
DRABUŽIŲ SKUSTUVAS
DRĒBJU SKUVEKLIS
SCHEERAPPARAAT VOOR KLEDING
GOLARKA DO UBRAŃ
APARAT DE RAS HAINE
БРИТВА ДЛЯ ОДЕЖДЫ
HOLIACI STROJČEK NA OBLEČENIE
БРИТВА ДЛЯ ОДЯГУ
OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
13
24
34
46
56
67
78
88
99
109
118
129
140
150
162
172
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MMU-06

  • Seite 1 ристування нашим виробом і запро- шуємо скористатися широкою ко- мерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska OBSŁUGI tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
  • Seite 2 6 stainless steel blades smooth fabrics and remove pilling LED display: 3 level speed setting and degree of battery consumption and charge...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte ná- sledující návod k obsluze. - Zařízení udržujte mimo dosah vody. - Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují...
  • Seite 4 - Nezapínejte spotřebič bez nasazeného ochranného krytu nože. - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku- šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání...
  • Seite 5 - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Při manipulaci s nožem je třeba dbát zvláštní opatrnosti. Hrozí riziko poranění. - Strukturované a velmi jemné materiály, jako je mohér, se mohou při použití ho- licího strojku poškodit. Proto je vhodné před běžným použitím holicího strojku nejprve vyzkoušet jeho výkon na méně...
  • Seite 6 - Zařízení není určeno pro děti mladší 3 let. - Před čištěním nebo údržbou odpojte přístroj od zdroje napájení. - K čištění jednotky nepoužívejte čisticí prostředky ve spreji ani ostré nástroje. - S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet součásti balení...
  • Seite 7 - Nevystavujte baterii ohni, extrémním teplotám (pod – 10, nad +50 °C), vodě, vlhkosti ani dlouhodobému působení slunečního záření. - Neukládejte baterii společně s kovovými předměty, např. kancelářskými sponkami, hřebíky, mincemi apod., ani záměrně nezkratujte záporný a kladný pól – hrozí nebezpečí...
  • Seite 8: Popis Zařízení

    - Pokud dojde k úniku z baterie, nedotý- kejte se látky, která z baterie unikla. - Přístroj nabíjejte pouze podle parametrů uvedených v návodu k obsluze. - POZOR! Baterie obsahuje látky, které mohou způsobit znečištění životního prostředí. Použitý spotřebič nevyha- zujte do běžného domovního odpadu. POPIS ZAŘÍZENÍ...
  • Seite 9 4. Při odstraňování uzlů netlačte holicím strojkem na oděv – přejížděj- te jím po látce velmi jemně! 5. Přístroj skladujte na suchém místě. NABÍJENÍ BATERIE 1. Chcete-li holicí strojek na oděvy nabít, připojte dodaný nabíjecí ka- bel (9) k nabíjecí zásuvce zařízení (8) a k příslušnému portu USB na notebooku, počítači nebo vhodnému zdroji napájení.
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    6. Během provozu se na LED displeji (1) zobrazuje úroveň nabití bate- rie a aktuální úroveň rychlosti. POZNÁMKA!Čepele jsou velmi ostré. Aby nedošlo ke zranění, je třeba dbát zvýšené opatrnosti při demontáži krytu nože a samot- ného nože. POZOR! Zařízení je vybaveno bezpečnostním blokováním. Jaký- koli pokus o sejmutí...
  • Seite 11: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. POZORNOST! MPM agd SA si vyhrazuje právo na technické změny. Tento manuál byl strojově přeložen. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Seite 12 Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví z důvodu po- tencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí...
  • Seite 13 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Das Gerät fernab von Wasser aufbe- wahren! - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden! - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten! - Benutzen Sie ein beschädigtes Gerät nicht –...
  • Seite 14 - Das Gerät nicht auf heißen Flächen auf- stellen. - Das Gerät ist ausschließlich für den Ei- genbedarf zu verwenden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, während es aufgeladen wird. - Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Messerschutz nicht angebracht ist. - Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträch-...
  • Seite 15: Strukturierte Und Sehr Empfindliche

    - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. - Schützen Sie das Gerät unbedingt vor Feuchtigkeit. Sie können nur für trockene Materialien verwendet werden. - Vor der Verwendung des Geräts immer sicherstellen, ob alle Elemente korrekt montiert wurden. - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken.
  • Seite 16 - Benutzen Sie den Rasierer nicht auf der Kleidung, die Sie tragen, sondern ziehen Sie diese immer aus. Es besteht die Ge- fahr einer Beschädigung des Körpers oder des Rasierers. - Achten Sie darauf, den Rasierer nicht auf Knöpfen, Reißverschlüssen, Aufnähern, Etiketten, Reibungen, Nähten, Applika- tionen, Aufklebern usw.
  • Seite 17 ckung (Plastiktüten, Kartons, Styropor, etc.) frei zugänglich herumliegen lassen. - WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen überlassen. Erstickungs- gefahr! - Wichtig! Verwenden Sie kein Rasier- messer, um Haare oder Stoppeln zu rasieren – Verletzungsgefahr. - Das Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nur für die Verwendung mit einer bestimmten Gruppe von Produk- ten vorgesehen ist.
  • Seite 18 mern, Nägeln, Münzen usw., und schlie- ßen Sie den Minus – und Pluspol nicht absichtlich kurz – Entzündungs – und Explosionsgefahr. - Vermeiden Sie Situationen, die zu einer Verformung des Akkus führen können, z. B. starke Erschütterungen, Vibrationen, mechanischer Druck usw. – Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist (mechanische Beschädigung, Auslaufen von Substanzen usw.).
  • Seite 19: Laden Sie Das Gerät Nur Entsprechend

    - Laden Sie das Gerät nur entsprechend den in der Bedienungsanleitung ange- gebenen Parametern. - WICHTIG! Die Batterie enthält Stoffe, die eine Umweltverschmutzung verur- sachen können. Entsorgen Sie das Alt- gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. BESCHREIBUNG DES GERÄTS LED-Display Klingen Druckknopf ein/aus / Knoten-Container...
  • Seite 20: Akku Laden

    4. Drücken Sie den Rasierer beim Entfernen von Knoten nicht gegen das Kleidungsstück, sondern führen Sie ihn ganz sanft über den Stoff! 5. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. AKKU LADEN 1. Um den Rasierer aufzuladen, verbinden Sie das mitgelieferte La- dekabel (9) mit der Ladebuchse (8) des Geräts und dem entspre- chenden USB-Anschluss Ihres Laptops, Computers oder eines geeigneten Netzteils.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    2. Legen Sie das Kleidungsstück auf eine flache Oberfläche, glätten Sie die Falten und fahren Sie mit dem Rasierer über die Oberfläche des Stoffes. 3. Die vom Kleidungsstück entfernten Knoten werden in den Knoten- behälter (6) gelegt. 4. Der Knotenbehälter (6) sollte regelmäßig geleert werden. 5.
  • Seite 22: Technische Daten

    Entleeren und Reinigen des Geräts – Sie könnten sich schwer verletzen! TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. AUFMERKSAMKEIT! MPM agd SA behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version...
  • Seite 23 Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro – und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusam- men mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich wegen des potentiellen Ge- halts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.
  • Seite 24 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Hoidke seade veest eemal! - Ärge kastke seadet, kaablit ja pistikut vette või muudesse vedelikesse! - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on sead- me lähedal. - Ärge kasutage kahjustatud seadet – sel- lisel juhul laske see volitatud teenindus- keskuses parandada.
  • Seite 25 - Ärge lülitage seadet sisse, ilma et tera- kaitse oleks paigas. - Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasu- tamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte.
  • Seite 26 - Tera käsitsemisel tuleb olla eriti ettevaatlik. Vigastusoht. - Struktuursed ja väga õrnad materjalid, näiteks mohäär, võivad kahjustada, kui neid kasutada habemeajamismasinaga. Seetõttu on soovitatav enne raseerija tavapärast kasutamist kõigepealt testida selle toimivust vähem nähtaval rõivaosal, näiteks siseküljel. - Ärge kasutage habemeajamisvahendit riietel, mida kannate, võtke need alati ära.
  • Seite 27 - Enne puhastamist või hooldamist ühen- dage seade vooluallikast lahti. - Ärge kasutage seadme puhastamiseks pihustatavaid puhastusvahendeid ega teravaid tööriistu. - Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke va- balt ligipääsetavaid pakendiosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida.
  • Seite 28 °C), vee, niiskuse või pikaajalise päikese- valguse mõjuga. - Ärge hoidke akut koos metallesemetega, nt kirjaklambritega, naeltega, müntidega jne, ega lühistage tahtlikult negatiivset ja positiivset klemme – süttimis – ja plah- vatusoht. - Ärge lubage tekkida olukorda, mis võib põhjustada aku deformeerumist, nt mär- kimisväärsed löögid, vibratsioon, mehaa- niline surve jne.
  • Seite 29: Seadme Kirjeldus

    - Laadige seadet ainult vastavalt kasutus- juhendis toodud parameetritele. - TÄHELEPANU! Patarei sisaldab aineid, mis võivad põhjustada keskkonnareos- tust. Ärge visake kasutatud seadet ta- valiste olmejäätmete hulka. SEADME KIRJELDUS Led ekraan Sõlme konteiner Vajutusnupuga sisse/välja Käepide lülitamine / 3-astmeline Laadimispesa kiiruse reguleerimine C-tüüpi USB-laadimis- Kaitsekate...
  • Seite 30 4. Ärge suruge rõivaste eemaldamisel habemeajajat vastu rõivaeset – ajage seda väga õrnalt üle kanga! 5. Säilitage seadet kuivas kohas. AKU LAADIMINE 1. Riideraseerija laadimiseks ühendage kaasasolev laadimiskaabel (9) seadme laadimispesa (8) ja sülearvuti, arvuti või sobiva toiteallika vastavasse USB-porti. 2.
  • Seite 31: Puhastamine Ja Hooldamine

    6. Töötamise ajal näitab led-ekraan (1) aku laetuse taset ja praegust kiiruse taset. MÄRKUS!Terad on väga teravad. Vigastuste vältimiseks tuleb terakaitse ja tera enda eemaldamisel olla äärmiselt ettevaatlik. Tähelepanu! Seade on varustatud ohutuslukuga. Iga katse eemal- dada terakaitse põhjustab seadme automaatse väljalülitumise, et vältida isiklikke vigastusi või seadme kahjustusi.
  • Seite 32: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni.
  • Seite 33 Toote nõuetekohane kõrvaldamine (elektri – ja elektroonikaseadmete jäätmed) Tootel olev märgistus näitab, et toodet ei tohi kasutusaja lõp- pedes koos muude olmejäätmetega ära visata. Ohtlike aine- te, segude ja komponentide võimaliku sisalduse tõttu võivad seadmejäätmed avaldada kahjulikku mõju keskkonnale ja ini- meste tervisele.
  • Seite 34 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λει- τουργίας πριν από τη χρήση. - Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό! - Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο και το βύσμα σε νερό ή άλλα υγρά! - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά...
  • Seite 35 - Ή συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ φορτίζει. - Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς το προστατευτικό λεπίδας στη θέση του. - Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών...
  • Seite 36 - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. - Προστατέψτε οπωσδήποτε τη μονάδα από την υγρασία. Μπορούν να χρησι- μοποιηθούν μόνο σε στεγνά υλικά. - Βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα εξαρτή- ματα της συσκευής έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν ξεκινήσετε τις εργασίες. - Μην...
  • Seite 37 - Μην χρησιμοποιείτε το ξυραφάκι στα ρούχα που φοράτε, βγάλτε τα πάντα. Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ζημιά στο σώμα ή στο ξυραφάκι. - Προσέξτε να μην χρησιμοποιήσετε το ξυραφάκι σε κουμπιά, φερμουάρ, μπα- λώματα, ετικέτες, τρίψιμο, ραφές, απλικέ, αυτοκόλλητα κ.λπ. - Μην...
  • Seite 38 της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, πολυστυρένιο κ.λπ.). - ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με την ταινία. Κίνδυνος ασφυξίας! - Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε ξυρα- φάκι για να ξυρίσετε τρίχες ή φουντί- τσες – κίνδυνος τραυματισμού. - Ή μονάδα διαθέτει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη...
  • Seite 39 καρφιά, κέρματα κ.λπ. ή βραχυκυκλώνε- τε σκόπιμα τον αρνητικό και τον θετικό πόλο – κίνδυνος ανάφλεξης, έκρηξης. - Μην επιτρέπετε την εμφάνιση κατα- στάσεων που μπορεί να οδηγήσουν σε παραμόρφωση της μπαταρίας, π.χ. σημαντικοί κραδασμοί, κραδασμοί, μη- χανική πίεση κ.λπ. – μην χρησιμοποιείτε την...
  • Seite 40 - Φορτίζετε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις παραμέτρους που καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας. - ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Η μπαταρία περιέχει ου- σίες που μπορεί να προκαλέσουν ρύ- πανση του περιβάλλοντος. Μην πετάτε τη χρησιμοποιημένη συσκευή μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ...
  • Seite 41 ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ξυριστική μηχανή ρούχων δεν μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί για τα ρούχα με πούπουλα. 3. Τα ρούχα πρέπει να είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα σε μια ομοι- όμορφη οριζόντια επιφάνεια. 4. Μην πιέζετε τη ξυριστική μηχανή πάνω στο ρούχο όταν αφαιρείτε τους...
  • Seite 42 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΊΣΤΊΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1. Για να ξεκινήσετε, πατήστε το διακόπτη on/off (2) – η μονάδα θα ξεκινήσει στο πρώτο στάδιο με χαμηλή ταχύτητα. Πατώντας το κουμπί για δεύτερη φορά θα ενεργοποιηθεί η δεύτερη βαθμίδα σε μεσαία ταχύτητα και πατώντας το για τρίτη φορά θα ενεργοποιη- θεί...
  • Seite 43 κάνετε αυτό, αφαιρέστε πρώτα το προστατευτικό της λεπίδας (4) και στη συνέχεια καθαρίστε καλά τη λεπίδα (5). Όταν τελειώσετε, τοποθετήστε προσεκτικά το προστατευτικό της λεπίδας (4) και το προστατευτικό ασφαλείας (3). 4. Αδειάστε τον κάδο κόμβων (6) πάνω από τον κάδο απορριμμά- των.
  • Seite 44 ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τεχνικές αλλαγές. Αyto το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση.
  • Seite 45 Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) Ή σήμανση στο προϊόν υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέ- πει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Ο απόβλητος εξοπλισμός μπορεί να έχει επιβλαβείς επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη...
  • Seite 46: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Keep the appliance away from water! - Do not immerse the device, cable or plug in water or other liquids! - Take special care when children are near the device! - Do not use a damaged device –...
  • Seite 47 - Do not turn on the device without the blade guard in place. - This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or in- struction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards...
  • Seite 48 - Special care should be taken when han- dling the blade. Risk of injury. - Structured and very delicate materials, such as mohair, can be damaged when the razor is used on them. Therefore, before using the razor normally, it is ad- visable to first test its performance on a less visible part of the garment, such as the inside.
  • Seite 49 - Disconnect the device from the power source before cleaning or maintenance. - Do not use spray cleaners or sharp tools to clean the device. - For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the pack- aging (plastic bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).
  • Seite 50 water, moisture or prolonged exposure to sunlight. - Do not store the battery together with metal objects, e.g. paper clips, nails, coins, etc., or intentionally short-circuit the nega- tive and positive terminals - risk of ignition, explosion. - Do not allow a situation to occur that may result in deformation of the battery, e.g.
  • Seite 51: Description Of The Appliance

    - Only charge the device according to the parameters specified in the operating instructions. - CAUTION! The battery contains sub- stances that can cause environmental pollution. Do not dispose of the used ap- pliance with ordinary household waste. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE LED display Knot container On/Off button / 3-stage...
  • Seite 52: Battery Charging

    5. Store the device in a dry place. BATTERY CHARGING 1. To charge the clothes shaver, connect the supplied charging cable (9) to the device’s charging socket (8) and the corresponding USB port on your laptop, computer or suitable power supply. 2.
  • Seite 53: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! The blades are very sharp. To prevent injury, extreme care must be taken when removing the blade guard and the blade itself. CAUTION! The device is equipped with a safety interlock. Any at- tempt to remove the blade guard will cause the unit to automati- cally shut down to prevent personal injury or damage to the unit.
  • Seite 54: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical specifications are given on the product nameplate. Caution! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes.
  • Seite 55 Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative im- pact on the environment and health of people due to poten- tially containing hazardous substances, mixtures and compo- nents.
  • Seite 56 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE - Por favor, lee atentamente las instruccio- nes de funcionamiento antes de usarlo. - El dispositivo debe utilizarse fuera del alcance de los niños! - No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos! - Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.
  • Seite 57 - No utilices el dispositivo mientras se está cargando. - No encienda el aparato sin la protección de las cuchillas colocada. - Este equipo puede ser utilizado por ni- ños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre...
  • Seite 58 - Proteja absolutamente la unidad de la humedad. Sólo pueden utilizarse con materiales secos. - Antes de comenzar a trabajar, asegúrese siempre de que todas las partes del dis- positivo estén instaladas correctamente. - No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos.
  • Seite 59 - Procure no utilizar la afeitadora sobre botones, cremalleras, parches, etiquetas, roces, costuras, apliques, pegatinas, etc. - No utilice el dispositivo al aire libre. - No desconectes el enchufe de la red tirando del cable. - El aparato no está destinado a niños menores de 3 años.
  • Seite 60 - ¡Atención! No utilice una maquinilla de afeitar para afeitar el vello o la barba incipiente: peligro de lesiones. - La unidad lleva incorporada una batería recargable que ha sido diseñada para utilizarse únicamente con un grupo es- pecífico de productos. No lo utilice para fines distintos de aquellos para los que ha sido diseñado.
  • Seite 61 - No permita que se produzcan situaciones que puedan provocar la deformación de la batería, por ejemplo, golpes fuertes, vibraciones, presión mecánica, etc. – no utilice la batería si está dañada (daños mecánicos, fuga de sustancias, etc.) - La batería integrada no es reemplazable por el usuario.
  • Seite 62: Descripción Del Dispositivo

    ambiente. No tire el aparato usado a la basura doméstica normal. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Pantalla de leds Contenedor de nudos Botón de encendido/ Mango apagado / Ajuste de Toma de carga velocidad en 3 niveles Cable de carga USB Funda protectora tipo C Protector de cuchilla 10.
  • Seite 63: Uso De La Afeitadora

    CARGA DE BATERÍA 1. Para cargar la afeitadora de ropa, conecta el cable de carga su- ministrado (9) a la toma de carga del aparato (8) y al puerto USB correspondiente de tu portátil, ordenador o fuente de alimentación adecuada. 2. Durante la carga, la pantalla digital de control de velocidad par- padea para indicar que la carga está...
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Para apagar la afeitadora, pulse de nuevo el interruptor (2). 6. Durante el funcionamiento, la pantalla de leds (1) mostrará el nivel de carga de la batería y el nivel de velocidad actual. ¡ATENCIÓN! Las cuchillas están muy afiladas. Para evitar lesio- nes, extreme las precauciones al retirar la protección de la cuchilla y la propia cuchilla.
  • Seite 65: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Los parámetros técnicos se inidican en la placa de características del producto. ¡ATENCIÓN! MPM agd SA se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 66 Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos desgastados) La indicación en el producto indica que, una vez que haya expirado su vida útil, este no debe eliminarse junto al resto de residuos domésticos. El dispositivo usado puede tener un impacto potencial negativo sobre el medio ambiente y la sa- lud de las personas, puesto que contiene sustancias, mezclas y piezas peligrosas.
  • Seite 67: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Gardez l’appareil à l’écart de l’eau ! - N’immergez pas l’appareil, le câble ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides ! - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à...
  • Seite 68 - N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. - Ne mettez pas l’appareil en marche si le protège-lame n’est pas en place. - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dé- nuées d’expérience ou de connaissance,...
  • Seite 69 - Protégez absolument l’appareil de l’hu- midité. Ils ne peuvent être utilisés que sur des matériaux secs. - Assurez-vous toujours que toutes les pièces de l’appareil sont correctement installées avant de commencer l’utilisation. - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Seite 70 corps ou le rasoir risquent d’être en- dommagés. - Veillez à ne pas utiliser le rasoir sur les boutons, les fermetures à glissière, les patchs, les étiquettes, les frottements, les coutures, les appliqués, les autocollants, etc. - N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. - Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil pour le débrancher.
  • Seite 71 - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d’ asphyxie! - Attention ! Ne pas utiliser de rasoir pour raser les cheveux ou les poils – risque de blessure. - L’appareil est doté d’une batterie rechar- geable intégrée qui a été...
  • Seite 72 intentionnellement les bornes négative et positive – risque d’inflammation, d’ex- plosion. - Ne pas laisser se produire une situation pouvant entraîner une déformation de la batterie, par exemple des chocs im- portants, des vibrations, une pression mécanique, etc. – ne pas utiliser la bat- terie si elle est endommagée (dommages mécaniques, fuite de substance, etc.).
  • Seite 73: Description De L'appareil

    - Ne chargez l’appareil qu’en fonction des paramètres spécifiés dans le mode d’em- ploi. - AVERTISSEMENT! La batterie contient des substances qui peuvent entraîner une pollution de l’environnement. Ne pas jeter l’appareil usagé avec les or- dures ménagères. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Affichage LED Conteneur à...
  • Seite 74: Chargement De La Batterie

    3. Les vêtements doivent être répartis uniformément sur une surface horizontale plane. 4. N’appuyez pas le rasoir sur le vêtement lorsque vous enlevez les nœuds – passez-le très doucement sur le tissu ! 5. Conservez l’appareil dans un endroit sec. CHARGEMENT DE LA BATTERIE 1.
  • Seite 75: Nettoyage Et Entretien

    vitesse moyenne, et en appuyant une troisième fois, vous activez le troisième étage à vitesse élevée. 2. Placez le vêtement sur une surface plane, défroissez-le et passez le rasoir sur la surface du tissu. 3. Les nœuds retirés du vêtement sont placés dans le conteneur à nœuds (6).
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. REMARQUE! MPM agd S.A. se réserve la possibilité de modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 77 Recyclage de l’appareil (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers à la fin de son utili- sation. Les équipements usagés peuvent avoir un effet néfaste sur l’environnement et la santé...
  • Seite 78 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Tartsd a készüléket távol a víztől! - Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! - Különösen vigyázz, ha gyermekek tartóz- kodnak a készülék közelében! - Ne használja a sérült készüléket – ebben az esetben javíttassa meg azt egy hivatalos szervizben.
  • Seite 79 - Ne kapcsolja be a készüléket a penge- védő nélkül. - A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapaszta- lattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerülje- nek.
  • Seite 80 - A munka megkezdése előtt mindig győ- ződj meg arról, hogy a készülék minden alkatrésze helyesen van-e felerősítve. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - A penge kezelésénél különös óvatossággal kell eljárni. Sérülésveszély. - A strukturált és nagyon érzékeny anyagok, mint például a mohair, megsérülhetnek, ha a borotvát rajtuk használják.
  • Seite 81 - Ne húzd ki a dugót a konnektorból a zsi- nór meghúzásával. - A készüléket 3 év alatti gyermekek nem használhatják. - Tisztítás vagy karbantartás előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. - A készülék tisztításához ne használjon spray-tisztítószereket vagy éles szerszá- mokat. - A gyermekek biztonsága érdekében kér- jük, ne hagyd szabadon hozzáférhető...
  • Seite 82 speciális termékcsoporttal való haszná- latra terveztek. Ne használja más célra, mint amire tervezték. - Ne próbálja meg saját maga kinyitni az akkumulátor tokját. - Ne tegye ki az akkumulátort tűznek, szél- sőséges hőmérsékletnek (-10 °C alatt, +50 °C felett), víznek, nedvességnek vagy tartós napfénynek.
  • Seite 83 - A beépített akkumulátor nem cserélhető ki a felhasználó által. - Ne hagyja, hogy az akkumulátor mélyen lemerüljön. - Rendszeresen ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát – ne hagyja az akku- mulátort hosszabb ideig ellenőrizetlenül. - Ha az akkumulátor szivárog, ne érint- se meg az akkumulátorból kiszivárgott anyagot.
  • Seite 84: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Led kijelző Pengék Nyomógombos be-/ Csomó konténer kikapcsolás / 3 fokozatú Fogantyú sebességbeállítás Töltő aljzat Védőburkolat C típusú USB töltőkábel Pengevédő 10. Kefe AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK Az első használat előtt csomagolja ki a  borotvát a  dobozból, távolítsa el az összes zacskót és töltőanyagot.
  • Seite 85: A Borotva Használata

    3. A  készüléket általában hetente egyszer kell feltölteni. Ha hosszú ideig nem használják, az akkumulátort a természetes kisülés károsít- hatja, ami romláshoz vezet, ezért még ha hosszú ideig nem is hasz- nálják, hathavonta fel kell tölteni. 4. A készülék akkumulátorának hozzávetőleges töltési ideje körülbelül 3 óra (5V / 1A tápegység használata ajánlott).
  • Seite 86: Tisztítás És Karbantartás

    FIGYELEM! A készülék pengéje nagyon éles, legyen óvatos a ké- szülék kiürítésekor és tisztításakor – súlyosan megsérülhet ! MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatokat a termék címtáblája tartalmazza. MEGJEGYZÉS! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások lehetőségét. Ezt a kézikönyvet gépi fordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát.
  • Seite 87 A termék megfelelő ártalmatlanítása (elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések) A terméken található jelölés azt jelzi, hogy a termék élettarta- ma végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártal- matlanítani. Az elhasználódott berendezések a  potenciálisan veszélyes anyagok, keverékek és komponensek tartalma miatt negatív hatással lehetnek a  környezetre és az emberi egész- ségre.
  • Seite 88 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Tenere il dispositivo lontano dall’acqua! - Non immergere il dispositivo, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi! - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo! - Non utilizzare un apparecchio danneg- giato: in questo caso, farlo riparare da un...
  • Seite 89 - Non utilizzare il dispositivo mentre è in carica. - Non accendere l’apparecchio senza la protezione della lama. - Questo apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche e mentali e senza esperienza e conoscen- za dell’apparecchio, qualora sia fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’apparecchio, in modo tale che...
  • Seite 90 - Proteggere assolutamente l’unità dall’u- midità. Possono essere utilizzati solo su materiali asciutti. - Assicurarsi sempre che tutte le parti dell’apparecchio siano montate corret- tamente prima di iniziare le attività. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è destinato. - Prestare particolare attenzione quando si maneggia la lama.
  • Seite 91 - Fare attenzione a non usare il rasoio su bottoni, cerniere, toppe, etichette, sfrega- menti, cuciture, applicazioni, adesivi, ecc. - Non utilizzare il dispositivo all’aperto. - Non estrarre la spina dalla presa di cor- rente tirando il cavo. - Il dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini di età...
  • Seite 92 - Attenzione! Non utilizzare un rasoio per radere i capelli o le barbe – pericolo di lesioni. - L’unità è dotata di una batteria ricarica- bile incorporata, progettata per essere utilizzata solo con un gruppo di prodotti dedicato. Non utilizzarlo per scopi diversi da quelli per cui è...
  • Seite 93 significativi, vibrazioni, pressioni mecca- niche, ecc. – non utilizzare la batteria se è danneggiata (danni meccanici, perdita di sostanze, ecc.). - La batteria integrata non è sostituibile dall’utente. - Non lasciare che la batteria si scarichi completamente. - Controllare regolarmente lo stato di ca- rica della batteria –...
  • Seite 94: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Display a LED Contenitore per nodi Pulsante di accensione/ Maniglia spegnimento / Regolazio- Presa di ricarica ne della velocità a 3 livelli Cavo di ricarica USB di Coperchio di protezione tipo C Protezione della lama 10. Spazzola Lame PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima del primo utilizzo, disimballare il rasoio dalla scatola, ri- muovere tutti i sacchetti e le imbottiture.
  • Seite 95 2. Durante la ricarica, il display digitale del regolatore di velocità lam- peggia per indicare che la ricarica è in corso. Il display digitale visua- lizza un valore di 100, a indicare che la batteria è completamente carica. 3. Il dispositivo deve essere ricaricato una volta alla settimana. Se non viene utilizzata per molto tempo, la batteria può...
  • Seite 96: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Il dispositivo è dotato di un blocco di sicurezza. Qualsiasi tentativo di rimuovere la protezione della lama causerà lo spegnimento automatico dell’unità per evitare lesioni personali o danni all’unità. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Questo rasoio non richiede una manutenzione particolare. È suffi- ciente seguire le seguenti regole di utilizzo.
  • Seite 97: Dati Tecnici

    DATI TECNICI I  parametri tecnici sono indicati sulla targhetta matricola del prodotto. ATTENZIONE! MPM agd SA si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, fare riferimento alla sua versione inglese.
  • Seite 98 Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può essere smaltito con gli altri rifiuti domestici alla fine del- la sua vita tecnica. I  rifiuti di apparecchiature possono avere effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana, a ...
  • Seite 99 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskai- tykite aptarnavimo instrukciją. - Laikykite įrenginį atokiai nuo vandens! - Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nar- dinti vandenyje arba kitame skystyje! - Būkite labai atsargūs, kai netoliese įren- ginio yra vaikai! - Draudžiama naudoti pažeista įrenginį...
  • Seite 100 - Šiuo įrenginiu gali naudotis vaikai nuo 8 metų ir žmonės su fizine, judėjimo ir pro- tine negalia, žmonės su neatitinkamomis žiniomis ir patirtimi tuomet, kai yra pri- žiūrimi arba buvo paruošti ir apmokyti ir supranta kylančią grėsmę. Vaikai neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų...
  • Seite 101 pūkų rinkiklio naudojimo metu. Dėl to, prieš panaudojant aparatą, pirmiausiai patikrinkite jo veikimą menkai matomoje drabužio vietoje, pvz. ant vidinės pusės. - Nenaudokite aparato ant rūbų, kuriuos dėvite, visada juos nusirenkite. Tai gali sukelti kūno arba aparato pažeidimus. - Atkreipkite dėmesį, kad aparatas nebūtų naudojamas ant sagų, užtrauktukų, em- blemų, etikečių, nutrynimų, siūlių, aplika- cijos, lipdukų...
  • Seite 102 - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieina- mų pakuotės sudedamųjų dalių (plastma- sinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Pavojus uždusti! - Dėmesio! Nenaudokite pūkų rinkiklio palukų ar barzdos skutimui – pavojus sužaloti kūną. - Įrenginyje įmontuotas įkraunamas akumu- liatorius, skirtas naudoti tik su tam tikra gaminių...
  • Seite 103 monetomis ir t. t., ir tyčia nesukite neigia- mo ir teigiamo kontaktų – kyla užsidegi- mo, sprogimo pavojus. - Neleiskite, kad susidarytų situacija, dėl kurios gali deformuotis akumuliatorius, pvz., dideli smūgiai, vibracija, mechaninis spaudimas ir pan. – nenaudokite akumu- liatoriaus, jei jis yra pažeistas (mechaniniai pažeidimai, medžiagų...
  • Seite 104: Įrenginio Aprašymas

    - DĖMESIO! Akumuliatoriuje yra me- džiagų, kurios gali teršti aplinką. Neiš- meskite naudoto prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis. ĮRENGINIO APRAŠYMAS LED ekranas Indas pūkams Įjungimo / išjungimo myg- Rankena tukas / 3 pakopų greičio Pakrovimo lizdas reguliavimas C tipo USB įkrovimo Apsauginis gaubtas kabelis Geležtės apsauga...
  • Seite 105: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS 1. Norėdami įkrauti drabužių skustuvą, prijunkite pridedamą įkrovimo laidą (9) prie prietaiso įkrovimo lizdo (8) ir atitinkamo nešiojamo- jo kompiuterio, kompiuterio arba tinkamo maitinimo šaltinio USB prievado. 2. Įkrovimo metu greičio reguliatoriaus skaitmeninis ekranas mirksi, rodydamas, kad vyksta įkrovimas. Skaitmeniniame ekrane rodoma 100 reikšmė, rodanti, kad akumuliatorius visiškai įkrautas.
  • Seite 106: Valymas Ir Priežiūra

    DĖMESIO!Ašmenys yra labai aštrūs. Kad išvengtumėte sužaloji- mų, nuimdami ašmenų apsaugą ir pačius ašmenis turite būti itin atsargūs. DĖMESIO! Prietaisas turi saugumo blokadą. Bandant nuimti peilių apsaugą, įrenginys automatiškai išsijungs, kad būtų išvengta suža- lojimų ar įrenginio sugadinimo. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1.
  • Seite 107: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai parametrai nurodyti gaminio vardinėje lentelėje. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei turite kokių nors abejonių, perskaitykite versiją anglų kalba.
  • Seite 108 Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tar- navimo laikui produkto negalima pašalinti su kitomis namų ūkių atliekomis. Panaudota įranga gali turėti neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai dėl galimų pavojingų medžiagų, mišinių...
  • Seite 109 LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Sargājiet ierīci no ūdens! - Neiegremdējiet ierīci, kabeli un kontakt- dakšu ūdenī vai citos šķidrumos! - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet bojātu ierīci – šādā gadī- jumā...
  • Seite 110 - Neieslēdziet ierīci, ja nav uzstādīts asmens aizsargs. - Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī personas ar ierobe- žotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietoša- nu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams.
  • Seite 111 - Īpaša piesardzība jāievēro, strādājot ar asmeni. Traumu risks. - Ar skuvekli var sabojāt strukturētus un ļoti maigus materiālus, piemēram, mohēru. Tāpēc pirms parastas skuvekļa lietošanas ieteicams vispirms pārbaudīt tā darbību uz mazāk redzamas apģērba daļas, pie- mēram, iekšpuses. - Neizmantojiet skuvekli uz apģērba, ko valkāat, vienmēr to noņemiet.
  • Seite 112 - Ierīces tīrīšanai neizmantojiet aerosola tīrīšanas līdzekļus vai asus instrumentus. - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pie- ejamas. - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spē- lēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas! - Uzmanību! Neizmantojiet skuvekli, lai skūtu matus vai rugājus –...
  • Seite 113 - Neglabājiet akumulatoru kopā ar metāla priekšmetiem, piemēram, papīra sasprau- dēm, naglām, monētām u. c., un apzināti nesavienojiet negatīvo un pozitīvo spaili – aizdegšanās, eksplozijas risks. - Nepieļaujiet situācijas, kas var izraisīt akumulatora deformāciju, piemēram, spēcīgus triecienus, vibrāciju, mehānisku spiedienu utt. – nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bojāts (mehāniski bojājumi, vielu noplūde u.
  • Seite 114: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    izmetiet izlietoto ierīci kopā ar paras- tajiem sadzīves atkritumiem. IERĪCES APRAKSTS Led displejs Asmeņi Ieslēgšana/izslēgšana ar Mezglu konteiners spiedpogu / 3 pakāpju Rokturis ātruma regulēšana Uzlādes ligzda Aizsargapvalks C tipa USB uzlādes kabelis Asmeņu aizsargs 10. Birste PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Pirms pirmās lietošanas reizes izsaiņojiet skuvekli no kastes, izņemiet visus maisiņus un pildvielas.
  • Seite 115 2. Uzlādes laikā digitālais ātruma regulēšanas displejs mirgo, norādot, ka notiek uzlāde. Digitālajā displejā tiek rādīta vērtība 100, kas no- rāda, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts. 3. Ierīce parasti ir jāuzlādē reizi nedēļā. Ja akumulators netiek lietots ilgu laiku, to var sabojāt dabiskā izlāde, kas noved pie tā nolietoša- nās, tāpēc, pat ja tas netiek lietots ilgu laiku, tas ir jāuzlādē...
  • Seite 116: Tehniskie Dati

    UZMANĪBU! Ierīces asmens ir ļoti ass, esiet uzmanīgi, iztukšojot un tīrot ierīci – varat nopietni savainoties! TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri norādīti izstrādājuma plāksnītē. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju.
  • Seite 117 Pareiza produkta izmešana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Uz izstrādājuma izvietotais marķējums norāda, ka izstrādāju- mu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem pēc lietošanas perioda beigām. Iekārtu atkritumi var negatīvi ietek- mēt vidi un cilvēku veselību iespējamā bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu satura dēļ.
  • Seite 118: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Houd het apparaat uit de buurt van wa- ter! - Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
  • Seite 119 - Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen. - Schakel het apparaat niet in zonder de mesbescherming op zijn plaats. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of menta- le vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder...
  • Seite 120 - Bescherm het apparaat absoluut tegen vocht. Ze kunnen alleen worden gebruikt op droge materialen. - Zorg er altijd voor dat alle apparaat com- ponenten correct zijn geïnstalleerd voor- dat u met de werkzaamheden begint. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.
  • Seite 121 - Gebruik het scheermes niet op knopen, ritsen, patches, labels, wrijfsel, naden, applicaties, stickers, enz. - Gebruik het apparaat niet buitenshuis. - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer. - Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan 3 jaar.
  • Seite 122 - Let op! Gebruik geen scheermes om haar of stoppels af te scheren – kans op letsel. - Het apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare batterij die alleen is ontwor- pen voor gebruik met een specifieke groep producten. Gebruik het niet voor andere doeleinden dan waarvoor het ontworpen is.
  • Seite 123 grote schokken, trillingen, mechanische druk, enz. – gebruik de batterij niet als deze beschadigd is (mechanische schade, lekkage van stoffen, enz.) - De ingebouwde batterij kan niet door de gebruiker worden vervangen. - Laat de batterij niet diep ontladen. - Controleer de ladingstoestand van de batterij regelmatig –...
  • Seite 124: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Led-display Bladen Aan/uit met drukknop Knoopcontainer / snelheidsregeling in 3 Handgreep standen Oplaadcontactdoos Beschermende hoes USB oplaadkabel type C Beschermkap 10. Borstel VOOR HET EERSTE GEBRUIK Pak voor het eerste gebruik het scheerapparaat uit de doos en verwijder alle zakjes en vulmateriaal.
  • Seite 125: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    2. Tijdens het opladen knippert de digitale display van de snelheidsre- gelaar om aan te geven dat het opladen bezig is. De digitale display toont een waarde van 100, wat aangeeft dat de batterij volledig is opgeladen. 3. Het apparaat moet meestal één keer per week worden opgeladen. Als de batterij lange tijd niet wordt gebruikt, kan deze beschadigd raken door natuurlijke ontlading, wat leidt tot verslechtering, dus zelfs als de batterij lange tijd niet wordt gebruikt, moet deze elke zes...
  • Seite 126: Reiniging En Onderhoud

    LET OP! De messen zijn erg scherp. Om letsel te voorkomen, moet u uiterst voorzichtig zijn bij het verwijderen van de mesbe- scherming en het mes zelf. WAARSCHUWING! Het apparaat is uitgerust met een veiligheids- vergrendeling. Elke poging om de mesbescherming te verwijderen zal ertoe leiden dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Seite 127: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. LET op! MPM Agd S.A. behoudt zich de mogelijkheid voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg in geval van twijfel de Engelstalige versie.
  • Seite 128 Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishou- delijk afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur kan een nadelig effect hebben op het milieu en de menselij- ke gezondheid vanwege het mogelijke gehalte aan gevaarlijke stoffen, mengsels en componenten.
  • Seite 129: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie in- strukcję obsługi. - Urządzenie należy przechowywać z dala od wody! - Nie wolno zanurzać urządzenia, prze- wodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują...
  • Seite 130 - Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. - Nie używaj urządzenia podczas łado- wania. - Nie włączaj urządzenia bez założonej osłony ostrza. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwo- ściach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nad-...
  • Seite 131 - Bezwzględnie chronić urządzenie od wilgoci. Można je stosować tylko na su- chych materiałach. - Zawsze przed przystąpieniem do pra- cy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. - Należy zachować...
  • Seite 132 - Zwróć uwagę, by nie używać maszynki na guzikach, zamkach, naszywkach, ety- kietach, przetarciach, szwach, aplikacjach, naklejkach itp. - Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci po- ciągając za przewód. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w wieku poniżej 3 lat.
  • Seite 133 - OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo udu- szenia! - Uwaga! Nie używać maszynki do go- lenia włosów lub zarostu – niebezpie- czeństwo obrażenia ciała. - Urządzenie ma wbudowany akumulator, który został zaprojektowany do stoso- wania wyłącznie z dedykowaną grupą produktów.
  • Seite 134 celowo zwierać bieguna ujemnego i do- datniego – ryzyko zapłonu, wybuchu. - Nie wolno dopuszczać do sytuacji, która może skutkować deformacją akumu- latora np. znaczne wstrząsy, wibracje, nacisk mechaniczny itp. – nie można używać akumulatora, jeśli doszło do jego uszkodzenia ( uszkodzenia mechaniczne, wyciek substancji itp.) - Wbudowany akumulator nie podlega wymianie przez użytkownika.
  • Seite 135: Opis Urządzenia

    - UWAGA! Akumulator zawiera substan- cje, które mogą spowodować zanie- czyszczenie środowiska. Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. OPIS URZĄDZENIA Wyświetlacz led Pojemnik na supełki Przycisk włączania / Rączka 3 stopniowa regulacja Gniazdo ładowania prędkości Kabel ładowania USB Osłona zabezpieczająca typu C...
  • Seite 136: Ładowanie Akumulatora

    4. Nie należy przyciskać golarki do odzieży podczas usuwania supeł- ków – należy ją przesuwać po tkaninie bardzo delikatnie! 5. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. ŁADOWANIE AKUMULATORA 1. Aby naładować golarkę do ubrań, podłącz dostarczony kabel łado- wania (9) do gniazda ładowania w urządzeniu (8) i odpowiedniego portu USB w laptopie, komputerze lub odpowiednim zasilaczu.
  • Seite 137: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Pojemnik na supełki (6) należy regularnie opróżniać. 5. Aby wyłączyć golarkę należy wcisnąć ponownie włącznik (2). 6. Podczas pracy na wyświetlaczu led (1) będzie widoczna informacja o poziomie naładowania akumulatora oraz aktualny stopień pręd- kości. UWAGA! Ostrza są bardzo ostre. Aby nie dopuścić do obrażenia ciała należy zachować...
  • Seite 138: Dane Techniczne

    UWAGA! Ostrze urządzenia jest bardzo ostre, uważaj podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia – możesz się poważnie zranić ! DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
  • Seite 139 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych sub- stancji, mieszanin oraz części składowych.
  • Seite 140 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instruc- ţiunile de utilizare. - Dispozitivul trebuie păstrat departe de sursele de apă! - Nu scufundaţi dispozitivul, cablul și ște- cherul în apă sau alte lichide! - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.
  • Seite 141 - Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce acesta se încarcă. - Nu porniţi aparatul fără protecţia lamei la locul ei. - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani și de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum și persoanele fără...
  • Seite 142 - Protejaţi absolut unitatea de umiditate. Acestea pot fi utilizate numai pe materiale uscate. - Asiguraţi-vă întotdeauna că toate com- ponentele dispozitivului sunt instalate corect înainte de a începe lucrul. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Trebuie acordată...
  • Seite 143 - Aveţi grijă să nu folosiţi aparatul de ras pe nasturi, fermoare, petice, etichete, frecare, cusături, aplicaţii, autocolante etc. - Utilizarea dispozitivului în aer liber este interzisă. - Nu scoateţi ștecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare. - Dispozitivul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta sub 3 ani.
  • Seite 144 - Unitatea are o baterie reîncărcabilă în- corporată care a fost proiectată pentru a fi utilizată numai cu un grup dedicat de produse. Nu îl utilizaţi în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat. - Nu încercaţi să deschideţi singur carcasa bateriei. - Nu expuneţi bateria la foc, temperaturi extreme (sub –...
  • Seite 145 - Bateria încorporată nu poate fi înlocuită de utilizator. - Nu lăsaţi bateria să se descarce profund. - Verificaţi periodic starea de încărcare a bateriei – nu lăsaţi bateria necontrolată pentru perioade lungi de timp. - Dacă apare o scurgere a bateriei, nu atingeţi substanţa care a ieșit din baterie.
  • Seite 146: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de prima utilizare, despachetaţi aparatul de ras din cu- tie, scoateţi toate pungile și umpluturile. 1. Aparatul de ras este utilizat pentru a tăia firele de păr și nodurile de pe haine. Netezește materialul și elimină ridurile. 2.
  • Seite 147: Utilizarea Aparatului De Ras

    4. Durata aproximativă de încărcare a bateriei dispozitivului este de aproximativ 3 ore (se recomandă o sursă de alimentare de 5V / 1A). 5. Nu depășiţi timpul de încărcare recomandat. UTILIZAREA APARATULUI DE RAS 1. Pentru a porni, apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (2) – unita- tea va porni pe prima treaptă...
  • Seite 148: Specificații Tehnice

    și curăţaţi dispozitivul – vă puteţi răni grav! SPECIFICAȚII TEHNICE Specificaţiile tehnice sunt indicate pe plăcuţa de identificare a produsului. REMARCA! MPM agd S.A. rezervă posibilitatea unor modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză.
  • Seite 149 Eliminarea corectă a produsului (echipamentul electric şi electronic uzat) Marcajul plasat pe produs indică faptul că produsul nu trebu- ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere după trecerea perioadei de utilizare. Echipamentele uzate pot avea un efect dăunător asupra mediului și sănătăţii umane din cauza conţi- nutului de substanţe, amestecuri și componente periculoase.
  • Seite 150 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуа- тации. - Устройство следует хранить подальше от вод ! - Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости. - Будьте особенно осторожн , когда рядом с устройством находятся дети! - Не...
  • Seite 151 - Не ставьте устройство на горячие поверхности. - Устройство предназначено исключи- тельно для домашнего пользования. - Не используйте устройство во время зарядки. - Не включайте прибор без установ- ленного защитного кожуха. - Настоящее устройство может исполь- зоваться детьми в возрасте от 8 лет, лицами...
  • Seite 152 - Следует хранить устройство и шнур питания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. - Дети не должн играть с устройством. - Обязательно защитите устройство от влаги. Их можно использовать только на сухих материалах. - Перед началом работ всегда прове- ряйте, чтоб...
  • Seite 153 ее работу на менее заметной части одежд , например, на изнаночной. - Не используйте бритву на одежде, которая на вас надета, всегда снимай- те ее. Существует риск повреждения корпуса или бритв . - Следите за тем, чтоб бритва не по- падала...
  • Seite 154 - В целях безопасности детей не остав- ляйте детали упаковки в свободном доступе (пластиков е пакет , картон- н е коробки, пенополистирол и т. п.). - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не разре- шайте детям играть пленкой. Риск удушения! - Внимание! Не используйте бритву для...
  • Seite 155 - Не храните батарею вместе с метал- лическими предметами, например, скрепками, гвоздями, монетами и т.д., и не зам кайте отрицательн е и по- ложительн е клемм – это может привести к воспламенению и взр ву. - Не допускайте ситуаций, котор е могут...
  • Seite 156: Описание Устройства

    - Если произошла утечка из батареи, не прикасайтесь к веществу, которое в текло из батареи. - Заряжайте устройство только в соот- ветствии с параметрами, указанн ми в инструкции по эксплуатации. - ВНИМАНИЕ! Аккумулятор содержит вещества, которые могут вызвать загрязнение окружающей среды. Не...
  • Seite 157: Зарядка Аккумулятора

    1. Бритва используется для срезания щетин и узлов на одежде. Разглаживает материал и устраняет морщин . 2. Подходит для всех типов материалов. ВНИМАНИЕ! Бритву для одежды нельзя использовать для пуховых изделий. 3. Одежда должна б ть равномерно распределена на ровной горизонтальной...
  • Seite 158: Очистка И Консервация

    4. Примерное время зарядки аккумулятора устройства состав- ляет около 3 часов (рекомендуется использовать источник питания 5 В / 1 А). 5. Не прев шайте рекомендованное время зарядки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ 1. Чтоб начать работу, нажмите кнопку включения/в ключе- ния (2) – прибор включится на первой ступени на низкой ско- рости.
  • Seite 159 2. Для правильной работ устройство должно содержаться в чистоте. 3. Время от времени – в зависимости от степени загрязнения лезвия (5) – его следует чистить щеткой (10). Для этого снача- ла снимите защитн й кожух (4), а затем тщательно очистите лезвие...
  • Seite 160 ТЕ НИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические характеристики указаны на заводской табличке изделия. ВНИМАНИЕ! MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство был машинным переводом. В случае сомнений, пожалуйста, обратитесь к его английской версии.
  • Seite 161 Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указ вает на то, что продукт не следует в брас вать вместе с другими б тов ми отхо- дами по окончании срока служб . Изношенное оборудо- вание может оказ вать вредное воздействие на окружа- ющую...
  • Seite 162 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od vody! - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti! - Poškodený...
  • Seite 163 - Počas nabíjania zariadenie nepoužívajte. - Nezapínajte spotrebič bez nasadeného ochranného krytu nožov. - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj oso- by, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú...
  • Seite 164 - Jednotku bezpodmienečne chráňte pred vlhkosťou. Môžu sa používať len na suché materiály. - Vždy pred začatím používania, zariadenie skontrolujte, či sú všetky prvky zariadenia správne namontované. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Pri manipulácii s nožom treba dbať na zvýšenú...
  • Seite 165 - Dbajte na to, aby ste strojček nepoužívali na gombíky, zipsy, nášivky, štítky, trenie, švy, nášivky, nálepky atď. - Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľ- nom priestranstve. - Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. - Zariadenie nie je určené na používanie deťmi mladšími ako 3 roky.
  • Seite 166 - Prístroj má zabudovanú nabíjateľnú baté- riu, ktorá bola navrhnutá len na použitie s vyhradenou skupinou výrobkov. Ne- používajte ho na iné účely, než na ktoré bol navrhnutý. - Nepokúšajte sa otvoriť puzdro batérie sami. - Batériu nevystavujte ohňu, extrémnym teplotám (pod –...
  • Seite 167: Popis Zariadenia

    - Vstavaná batéria nie je vymeniteľná po- užívateľom. - Nedovoľte, aby sa batéria hlboko vybíjala. - Pravidelne kontrolujte stav nabitia baté- rie – nenechávajte batériu dlhší čas bez kontroly. - Ak dôjde k úniku z batérie, nedotýkajte sa látky, ktorá z batérie unikla. - Zariadenie nabíjajte len podľa parametrov uvedených v návode na obsluhu.
  • Seite 168: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím vybaľte holiaci strojček z  krabice, od- stráňte všetky vrecúška a náplne. 1. Holiaci strojček sa používa na strihanie štetín a uzlov na oblečení. Vyhladí materiál a odstráni vrásky. 2. Vhodné pre všetky typy materiálov. POZOR! Holiaci strojček sa nedá použiť na púzdrové oblečenie. 3.
  • Seite 169: Používanie Holiaceho Strojčeka

    POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA 1. Ak chcete začať, stlačte vypínač (2) – jednotka sa spustí na prvom stupni pri nízkych otáčkach. Druhým stlačením tlačidla sa aktivuje druhý stupeň so strednou rýchlosťou a tretím stlačením sa aktivuje tretí stupeň s vysokou rýchlosťou. 2. Položte odev na rovný povrch, vyhlaďte záhyby a prejdite holiacim strojčekom po povrchu tkaniny.
  • Seite 170: Technické Dáta

    – mohli by ste sa vážne poraniť ! TECHNICKÉ DÁTA Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. POZOR! MPM agd SA si vyhradzuje právo na technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 171 Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený odpad. Opotrebované zariadenie môže mať negatívny vplyv na život- né prostredie a ľudské zdravie vzhľadom na potenciálny obsah nebezpečných látok, zmesí a  komponentov. Miešanie odpa- dov z ...
  • Seite 172 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації. - Пристрій слід тримати подалі від води! - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини! - Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти! - Не...
  • Seite 173 - Пристрій призначено лише для до- машнього використання. - Не використовуйте пристрій під час заряджання. - Не вмикайте прилад без встановле- ного захисного кожуха. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як...
  • Seite 174 - Діти не повинні грати з пристроєм. - Абсолютно захищайте пристрій від вологи. Їх можна використовувати тільки на сухих матеріалах. - Перед початком роботи завжди пере- віряйте, чи всі компоненти пристрою правильно встановлені. - Не використовуйте пристрій не за його прямим призначенням. - При...
  • Seite 175 Існує ризик пошкодження тіла або бритви. - Не використовуйте бритву на ґудзи- ках, блискавках, нашивках, етикетках, в місцях натирання, швах, аплікаціях, наклейках тощо. - Не використовуйте пристрій на від- критому повітрі. - Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід. - Пристрій...
  • Seite 176 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою. Небезпека удушення! - Увага! Не використовуйте бритву для гоління волосся або щетини – небезпека травмування. - Пристрій має вбудовану акумуляторну батарею, яка була розроблена для використання лише з певною групою продуктів. Не використовуйте його для...
  • Seite 177 гативну та позитивну клеми – ризик займання, вибуху. - Не допускайте ситуацій, які можуть призвести до деформації акумулятора, наприклад, значних ударів, вібрацій, механічного тиску тощо. – не вико- ристовуйте акумулятор, якщо він по- шкоджений (механічні пошкодження, витік речовини тощо) - Вбудований акумулятор не підлягає заміні...
  • Seite 178: Опис Пристрою

    - УВАГА! Акумулятор містить речови- ни, які можуть спричинити забруд- нення навколишнього середовища. Не викидайте використаний прилад разом зі звичайними побутовими відходами. ОПИС ПРИСТРОЮ Світлодіодний дисплей Вузловий контейнер Кнопкове вмикання/ви- Ручка. микання / 3-ступінчасте Розетка для зарядки регулювання швидкості Зарядний кабель USB, Захисний...
  • Seite 179: Заряджання Акумулятора

    4. Не притискайте бритву до одягу під час видалення вузлів – проводьте нею по тканині дуже обережно! 5. Зберігайте пристрій у сухому місці. ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА 1. Щоб зарядити бритву для одягу, підключіть зарядний кабель (9) з комплекту постачання до зарядного гнізда пристрою (8) і відповідного...
  • Seite 180 активує другий ступінь на середній швидкості, а третє натис- кання – третій ступінь на високій швидкості. 2. Покладіть одяг на рівну поверхню, розгладьте складки і про- ведіть бритвою по поверхні тканини. 3. Вузли, видалені з одягу, будуть поміщені в контейнер для вуз- лів...
  • Seite 181 спорожненні та очищенні пристрою – ви можете серйозно поранитися! ТЕ НІЧНІ ДАНІ Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. СТРУНКО! MPM agd S.A. залишає за собою право на технічні зміни. Цей посібник було перекладено машиною. Якщо ви сумніваєтеся, будь ласка, прочитайте англійську версію.
  • Seite 182 Правильна утилізація продукту (відходи електричного та електронного обладнання) Маркування, розміщене на виробі, вказує на те, що виріб не слід викидати разом з іншими побутовими відхода- ми після закінчення терміну його експлуатації. Зношене обладнання може мати негативний вплив на навколиш- нє середовище та здоров’я людей через потенційний вміст...
  • Seite 183 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s z e g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c z e k i w a n i a i b ę...
  • Seite 184 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 185 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...