GR
RU
Продукт
Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί από εξειδικευ ένο προσωπικό σε
συ
όρφωση ε τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισ ού σχετικά ε τι ηλεκτρικέ και
персоналом в соответствии с действующими местными правилами и
υδραυλικέ εγκαταστάσει κατοικιών.
нормами,
касающимися
Ο φωτισ ό πρέπει να τοποθετείται σε ειδικά δια ορφω ένου χώρου και ΕΝ
оборудования.
πρέπει να τοποθετείται σε εξωτερικό χώρο.
Светильники должны быть установлены в специальных помещениях и не должны
Για τη σύνδεση του προϊόντο στο δίκτυο πρέπει να χρησι οποιούνται ακροδέκτε
быть установлены на открытом воздухе.
Прибор должен быть правильно подключен к электросети, т.е. к
που επιση αίνονται
ε τα σύ βολα L (παροχή), N (ουδέτερο ). Σε αντίθετη
клеммам с маркировкой L (линия), N (нейтраль), в противном случае
περίπτωση, ενδέχεται να προκύψουν προβλή ατα κατά τη λειτουργία.
корректная работа не может быть гарантирована.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙ ΣΕΙΣ
Μετά την ολοκλήρωση τη τοποθέτηση , σα συνιστού ε να διαθέσετε όλα τα
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
υλικά τη συσκευασία και τα υπολεί ατα τη τοποθέτηση σύ φωνα ε τα
После завершения этапа установки, пожалуйста, не забудьте
πρότυπα που ισχύουν στη χώρα όπου χρησι οποιείται το προϊόν
утилизировать
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
действующими в стране, где будет использоваться продукт.
Για σωστή τοποθέτηση και συντήρηση του προϊόντο , ο κατασκευαστή σά
συνιστά να ακολουθήσετε πιστά τι οδηγίε του παρόντο εγχειριδίου. Η τήρηση
В целях обеспечения правильной установки и обслуживания изделия,
производитель рекомендует внимательно отнестись к инструкциям,
των κανονισ ών και των υποδείξεων που προτείνονται στο εγχειρίδιο είναι
содержащимся в данном руководстве. Соблюдение норм безопасности
απαραίτητη για τη σωστή λειτουργία του προϊόντο και για τη διασφάλιση τη
и
предложений,
πλήρου κάλυψή του από τι εγγυήσει του κατασκευαστή.
ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
гарантировать, что продукт работает отлично и что гарантия
Προτού αρχίσετε την τοποθέτηση, σά συνιστού ε να κάνετε τα εξή :
производителя будет полностью применима.
- βεβαιωθείτε ότι το α παλάζ είναι ακέραιο, όπω υποδεικνύεται στη συσκευασία;
- βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει χτυπή ατα ή γδαρσί ατα.
Перед тем, как начать установку, целесообразно:
Μετά την εγκατάσταση του προϊόντο ο κατασκευαστή δεν ευθύνεται για τυχόν
- Проверить целостность упаковки, как указано на упаковке;
ζη ίε που αναφέρονται παραπάνω.
- Проверить, что продукт не получил удары или был подделан.
После установки продукта производитель не может нести ответственность за
ΠΡΟΣΟΧΗ!
любые повреждения, упомянутые выше.
Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι
κατασκευασ ένη σύ φωνα ε τα ισχύοντα πρότυπα και διατάξει και ότι διαθέτει
ένα διαφορικό θερ ο αγνητικό διακόπτη
ε κατάλληλη ισχύ διακοπή
και
Перед установкой убедитесь, что электрическая система соответствует
διαφορική ισχύ 30mA. Η σύνδεση πρέπει να πραγ ατοποιηθεί ε σταθερό και
действующим
стандартам
όνι ο τρόπο χωρί ενδιά εσε διακλαδώσει , τοποθετώντα έναν κατάλληλο
оборудования и что она оснащена термомагнитным дифференциальным
πολυπολικό διακόπτη απόζευξη
ε ελάχιστη απόσταση ανοίγ ατο
εταξύ των
выключателем
επαφών που να επιτρέπει την πλήρη αποσύνδεση στι συνθήκε κατηγορία ΙΙΙ,
дифференциалом 30 мА. Подключение должно быть сделано на
εκτό των ζωνών 0-1-2-3 και να είναι προφυλαγ ένο από τυχόν πιτσιλί ατα νερού
фиксированной и постоянной основе, без каких-либо промежуточных
соединений, установив адекватный многополюсный разъединитель с
(60cm πλευρικά πέρα από το χείλο τη
πανιέρα ή σε ύψο
εγαλύτερο από 225
минимальным расстоянием диафрагмы контактов, позволяющий полное
cm από το δάπεδο).
отключение в условиях категории III, за пределами зоны 0-1-2-3 и
Το καλώδιο τροφοδοσία πρέπει να είναι προστατευ ένο έσα στον τοίχο, κοντά
στο σύνδεσ ο, ε σπιράλ ή κάποιο άλλο σύστη α σύ φωνο ε τα ισχύοντα πρότυπα
защищенный от брызг воды (на расстоянии 60 см за пределами ванны или
και πιστοποιη ένο σύ φωνα ε την οδηγία CE.
на высоте 225 см от пола).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Кабель питания должен быть защищен в стене с помощью гофрированной
Ο τεχνικό εγκαταστάτη είναι υπεύθυνο για την επιλογή των υλικών που θα
трубы или другой системы, которая соответствует действующим
χρησι οποιηθούν και για την τήρηση των κανονισ ών και τη ισχύουσα νο οθεσία :
стандартам и сертифицированы CE директивы до разъема.
- εν πρέπει να επέ βει στα ηλεκτρικά έρη του προϊόντο . Θα πρέπει να περιορίζεται
Монтажник отвечает за выбор материалов и соблюдение норм и законов:
στην πραγ ατοποίηση των συνδέσεων και την τοποθέτηση των εξαρτη άτων σύ φωνα ε
- Он не должен вмешиваться в электрические части изделия и должен
τι οδηγίε του παρόντο εγχειριδίου;
- Πρέπει να εγγυηθεί ότι οι εργασίε του δεν είωσαν το βαθ ό προστασία IP των
ограничиться подключением и установкой компонентов, как описано в
εξαρτη άτων του φωτισ ού;
данном руководстве;
- Εάν το εξωτερικό εύκα πτο καλώδιο ή το καλώδιο του φωτισ ού έχει υποστεί ζη ιά,
- Он должен гарантировать, что выполненная работа будет соответствовать
πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή αντιπρόσωπό του ή
уровню защиты IP компонентов светильников;
ειδικευ ένο άτο ο προκει ένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνο ;
- Если внешний гибкий кабель или шнур данного светильника поврежден, он
- Για τη σύνδεση του προϊόντο
ε το σταθερό φωτισ ό πρέπει να χρησι οποιηθεί
должен быть заменен исключительно производителем или его сервисным
агентом или подобным квалифицированным лицом во избежание опасности;
τερ ατικό σύ φωνα ε το πρότυπο EN 60998-2-1. Το τερ ατικό πρέπει να είναι διπολικό (L,
- Для подключения устройства к неподвижному освещению необходимо
N), 1.5 mm ², 230 V ~, IP44;
использовать терминал, соответствующую EN 60998-2-1. Терминал должен
- Σε περίπτωση βλάβη ή δυσλειτουργία , πρέπει να απευθυνθεί στο τ ή α εξυπηρέτηση
που θα ερι νήσει για την παροχή των γνήσιων ανταλλακτικών. Ο κατασκευαστή δεν
быть подключен биполярно (L, N), 1,5 мм², 230 В ~, IP44;
φέρει ουδε ία ευθύνη σε περίπτωση που το προϊόν τοποθετηθεί σε χώρου
ε δο έ και
- В случае отказа или сбоя он должен связаться с отделом послепродажного
εγκαταστάσει που δεν είναι συ βατέ
ε τα πρότυπα ή για εργασίε που έχουν εκτελεσθεί
обслуживания,
από η εξειδικευ ένο και αρ όδιο προσωπικό.
Производитель не несет ответственности, если продукт установлен на
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του προϊόντο
ε τη σή ανση CE και οι σχετικέ τι έ
территории, где структуры и системы не стандартны, или если работа
λειτουργία αναγράφονται στην πινακίδα που βρίσκεται στο πίσω έρο του προϊόντο . Η
выполнена неквалифицированным или необученным персоналом.
Электрическая
πινακίδα αυτή δεν πρέπει να αφαιρεθεί για κανένα λόγο.
относительные величины приведены на этикетке на задней части
продукта.
PRODUCT LIFE CYCLE CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO CYCLE DE VIE DU PRODUIT PRODUKTLEBENSABLAUF CICLO DI VITA DEL PRODOTTO
CYKL ŻYCIA PRODUKTU PRODUCT LEVENSCYCLUS ΑΝΑΚΥΚΛ ΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ИЗДЕЛИЙ - ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ИЗДЕЛИЯТА
Aan het einde van de gebruiksduur kunt u dit product overdragen aan
Al termine dell'utilizzo affidarlo all'azienda comunale di smaltimento.
IT
NL
de lokale afvalverwerkingsdienst.
At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste disposal
Κατά τη λήξη της περιόδου χρήσης, το προϊόν να ανακυκλώνεται.
GR
UK
company.
Изделия, которые больше не будут использоваться, утилизируются в
Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui s'occupe
FR
соответствии с местными нормами и передаются организации по
RU
des traitements des déchets.
уборке мусора.
Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen Entsorgungsbe-
DE
Изделията, които няма да се ползват повече, се изхвърлят
trieb übergeben.
BG
съгласно местните норми и се предават на сметопочистваща фирма.
Al final de la vida útil del producto, deposite la unidad en una
ES
compañía de reciclado especializada.
ELECTRICAL DIAGRAM
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
SCHEMA ELETTRICO
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА
L
SUPPLY
T3965BH
230 V - 50 Hz
N
TERMINAL BOX
230 / 24 V DC
T3966BH
L
SUPPLY
T3967BH
230 V - 50 Hz
N
TERMINAL BOX
T3968BH
IT
Per le sorgenti luminose non sostituibili: "La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa raggiunge il fine vita deve essere sostituito l'intero apparecchio".
UK
For non replaceable lightsources: "The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced".
FR
Lampes non remplaçables: "La lampe de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsque celle-ci est hors service, l'ensemble du luminaire doit être remplacé".
DE
Für nicht austauschbare Lichtquellen: "Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle ihr Funktionsende erreicht hat, wird die gesamte Leuchte ausgetauscht".
ES
Para fuentes de luz no reemplazables: "La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz llegue al final de su vida útil, se reemplazará toda la luminaria".
NL
Voor niet-vervangbare lichtbronnen: "De lichtbron van dit armatuur is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, zal het hele armatuur vervangen moeten
worden".
Για η αντικαταστάσι ε πηγέ φωτό : "Η πηγή φωτό που περιέχεται σε αυτή τη συσκευή δεν πορεί να αντικατασταθεί. Όταν η πηγή φωτό φτάσει στο τέλο τη διάρκεια ζωή τη , θα πρέπει να αντικατασταθεί
GR
ολόκληρη η συσκευή".
RU
Для незаменяемых источников света: "Источник света этого светильника не заменяется; по истечении срока службы заменяется весь светильник".
BG
За незаменяеми светлинни източници: „Светлинният източник на това осветително тяло не е заменим; когато източникът на светлина достигне края на живота си, цялото осветително тяло се
подменя".
IT
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e cienza energetica: E
UK
This product contains a light source of energy e ciency class: E
FR
Ce produit contient une source lumineuse de classe d'e cacité énergétique: E
DE
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee zienzklasse: E
ES
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética: E
NL
Dit product bevat een lichtbron van energie-e ciëntieklasse: E
GR
Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή τη τάξη ενεργειακή απόδοση : E
RU
Этот продукт содержит источник света с классом энергоэффективности: E
BG
Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност: E
4
BG
должен
быть
установлен
квалифицированным
Уредът трябва да се инсталира от квалифициран персонал в
съответствие с действащите местни норми и регулации за ел.инсталация
электротехнического
и
сантехнического
и ВиК.
Светлинните тела трябва да бъдат монтирани в специални помещения и не
трябва да бъдат инсталирани на открито.
Уредът трябва да бъде свързан правилно към електрическата мрежа,
т.е. към клемите означени L (фаза), N (нула), в противен случай
правилната работа не може да бъде гарантирана.
ЕКОЛОГИЧНИ БЕЛЕЖКИ
След приключване на фазата на монтажа, моля, не забравяйте да
изхвърлите опаковката и монтажните отпадъци в съответствие със
упаковку
в
соответствии
со
стандартами,
стандартите в сила в страната, в която продуктът ще се използва.
За да се гарантира правилното инсталиране и поддръжка на продукта,
производителят препоръчва специално внимание и спазване на
инструкциите, съдържащи се в това ръководство. Спазването на
нормите за безопасност и насоки, описани в това ръководство, ще
описанных
в
данном
руководстве,
будет
гарантират, че продукта ще функционира перфектно, и че гаранцията
на производителя ще бъде напълно приложима.
Преди да започнете инсталацията е препоръчително да се направи
следното:
- Проверка на целостта на опаковката, както е посочено на опаковката;
- Да се провери, че продуктът не е получил удари или е бил отварян.
След като продуктът е инсталиран, производителят не може да да носи
отговорност за всяка от щетите споменати по-горе.
!
!
Преди
инсталиране,
проверете
и
законам
в
области
электрического
съвместимa със стандартите и законите, влезли в сила и, че тя е
оборудвана с магнитно-термичен диференциалeн токов прекъсвач с
с
адекватной
отключающей
способностью
и
адекватно прекъсване при 30mA. Връзката трябва да бъде фиксирана по
постоянен начин, без междинни връзки, чрез инсталиране на адекватен
двуполюсен прекъсвач с минимално разстояние между контакти, което
позволява пълно изключване в условията на категория III, извън зоните
0-1-2-3 и защитен от водни пръски (60cm странично извън страната на
ваната или на височина 225 см от пода).
Захранващият кабел трябва да бъде защитен до съединителя в стената
чрез гофрирана тръба, или от друга система, която е съвместима с
действащите стандарти и CE директива.
Инсталаторът е отговорен за избора на материали и спазване на
стандартите и законодателството:
- Той не трябва да се намесва/подправя електрическите части на продукта,
той трябва да се ограничи до свързване и инсталиране на компонентите,
както е обяснено в това ръководство;
- Той трябва да гарантира, че с работата си няма да компрометира нивото на
IP защита на компонентите на осветителни тела;
- Ако външният гъвкав кабел или кабела на това осветително тяло е
повреден, той трябва да бъде заменен само от производителя или негов
сервизен агент или лице с подобна квалификация, за да
опасността;
- За да свържете устройството към фиксираното осветление е необходимо
да се използва клеморед, отговарящ на EN 60998-2-1. Клеморедът трябва да
бъде свързан биполярно (L, N), 1.5 mm ², 230 V ~, IP44;
- В случай на повреда или неизправност той трябва да се свърже със
который
предоставит
оригинальные
запасные
части.
следпродажбения сервиз, който доставя оригинални резервни части.
Производителят не носи отговорност, ако продуктът е инсталиран в помещения,
в които структурите и системите не са стандартни или за работа, извършена от
неквалифицирани или необучени кадри.
спецификация
продукта
с
маркировкой
CE
и
Електрическата спецификация на продукта с CE маркировка и табелка с
относителни стойности са дадени на етикет на гърба на продукта.
Zone 1
DIAGRAMA ELÉCTRICO
ELEKTRICKÉ SCHÉMA
24 V DC
LED
10.8 W/m
DRIVER
24 V DC
LED
10.8 W/m
Zone 3
DRIVER
24 V DC
LED
230 / 24 V DC
10.8 W/m
DRIVER
24 V DC
LED
230 / 24 V DC
10.8 W/m
Mod. D81602408SG8NW
SQUARED MIRROR
IT
UK
FR
DE
ES
NL
GR
RU
BG
IT
UK
FR
DE
ES
NL
GR
RU
BG
дали
електрическата
система
е
IT
UK
FR
DE
ES
NL
GR
RU
BG
IT
UK
FR
DE
ES
се избегне
NL
GR
RU
BG
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE FUNZIONI BESCHREIBUNG UND FUNKTION DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES POPIS FUNKCÍ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Τ Ν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν - ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ - ОПИСАНИЯ НА ФУНКЦИИ
LIGHT FUNCTIONS
LUMIÈRE ET FUNCTION - FUNZIONE LUCE E DISPOSITIVO
ОСВЕЩЕНИЯ - СВЕТЛИННИ ФУНКЦИИ
Zone 0
Zone 2
IT
- Manutenzione e pulizia: Consigliamo di eseguire la pulizia delle parti delle nostre specchiere con lampade utilizzando semplicemente un detergente delicato ed asciugando subito con un
panno morbido. Non utilizzare prodotti a base alcolica o solventi. E ettuare le operazioni con cautela allo scopo di
non rovinare le superfici. Evitare prodotti contenenti sostanze abrasive o panni che possano danneggiare le superfici. Controlla regolarmente che il cavo, il trasformatore e tutte le altre parti
non siano danneggiati. Se una o più parti sono danneggiate, il prodotto non deve essere usato.
UK
- Maintenance and cleaning: Clean the furniture with a gentle detergent and water solution using a damp, not wet, cloth. Dry immediately with a soft clean cloth. Do not use alcohol base
products, solvents or thinners. All these operations must be carried out with care to avoid scratching the surface. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If
any parties damage the product should not be used.
FR
- Entretien et nettoyage: Nou conseillons de nettoyer les parties de le mirroir avec éclairages avec un produitnon agressif et d'essuyer immédiatement avec un chi on doux. Ne pas utiliser de
produit à base d'alcool ou solvants. E ectuer toute opérations avec soin afin de ne pas abîmer les surfaces. Ne pas utiliser des produits contenats des composants abrasifs ou chi ons qui
puissent abîmer les sufaces. Vérifier régulièrment que le câble, le tranformateur et les autre parties ne sont pas endommagés. Si l'une de ces pièces est endommagée, ne pas utiliserle produit.
DE
- Reinigung: Reinigen Sie die Möbeln mit einemmilden Waschmittel oder Wasserlösung und trocknen Sie sofort mit einemweichen und feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie kein Alkohol, Lösungsmittel oder Verdünner. All diese Massnahmen müssen mit Sorgfait durchgeführt, um Kratzer auf der Oberfläche zu vermeiden. RegelmäBig das Kabel,
das Batterieladegerät und alle anderen Teile auf Schäden überprüfen. Ist eines der Teile beschädigt, darf das Produkt nicht mehr benutzt werden.
ES
- Mantenimiento y limpieza: Comprobar el cable, el trasformador y los demás componentes con regularidadpara cerciorarte de que no se hayan dañado. Si el producto tiene algún
componente dañado, no se debe usar.
NL
- Onderhoud en reiniging: We raden aan de onderdelen van onze spiegels met lampen te reinigen gewoonweg met een delicaat reinigingsmiddel. Droog onmiddellijk af met een zachte doek.
Gebruik geen producten op basis van alcohol of solventen. Voer de handelingen voorzichtig uit om de oppervlakken niet te beschadigen. Vermijd producten die schurende sto en bevatten
of doeken die de oppervlakken kunnen beschadigen. Controleer regelmatig of de kabel, de transformator en alle andere onderdelen niet beschadigd zijn. Als een of meer delen beschadigd
zijn, mag het product niet gebruikt worden.
GR
- Συντήρηση και καθαρισ ό : Για τον καθαρισ ό των καθρεφτών α χρησι οποιήστε ένα ήπιο απορρυπαντικό και σκουπίστε α έσω
διαλύτε . Η διαδικασία πρέπει να γίνεται ε προσοχή για να ην καταστρέψετε την επιφάνεια. Αποφύγετε προϊόντα που περιέχουν αποξεστικέ ουσίε ή πανιά που πορεί να καταστρέψουν την επιφάνεια.
Ελέγχετε τακτικά εάν το καλώδιο, ο ετασχη ατιστή και όλα τα άλλα εξαρτή ατα δεν έχουν υποστεί ζη ιά. Εάν ένα ή περισσότερα εξαρτή ατα έχουν υποστεί ζη ιά, δεν πρέπει να χρησι οποιήσετε το προϊόν.
RU
- Уход и очистка: Рекомендуется выполнять очистку частей наших зеркал с лампами простым деликатным моющим средством, сразу высушивая мягкой салфеткой. Не использовать
средства на основе спирта или растворителей. Выполнять операции осторожно, стараясь не повредить поверхности. Избегать использования средств, содержащих абразивные
вещества, или салфеток, которые могут повредить поверхности. Регулярно проверять, что не поврежден кабель, трансформатор и все остальные части. При обнаружении
повреждений одной или нескольких частей изделие использоваться не должно.
BG
- Поддръжка и почистване: Препоръчваме да извършвате почистване на частите на нашите тоалетки с лампи като използвате деликатен почистващ препарат и подсушите веднага с
мека кърпа. Да не се използват продукти на алкохолна основа или разтворители. Извършете операциите по почистване внимателно, за да не се повредят повърхностите. Да се
избягват продукти съдържащи абразивни вещества, които могат да повредят повърхностите. Проверявайте редовно дали кабелът, трансформаторът и всички други части не са
www.idealstandard.com
повредени. Ако една или повече части са повредени, продуктът не трябва да се използва.
Version 3.0 | September 2025
MANUALE D'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
MANUAL FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS INSTILLATIONS UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
IL COSTRUTTORE RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO
THE MANUFACTURER RECOMMENDS CAREFULLY READING THIS BOOKLET
LE CONSTRUCTEUR VOUS RECOMMANDE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
DER HERSTELLER EMPFIEHLT DAS HANDBUCH AUFMERKSAM ZU LESEN
EL FABRICANTE RECOMIENDA LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE FABRIKANT RAADT AAN DIT BOEKJE AANDACHTIG DOOR TE LEZEN
- Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΝΑ ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑ ΙΟ Ο ΗΓΙ Ν
- ПРОИЗВОДИТЕЛЬ РЕКОМЕНДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЭТИМ РУКОВОДСТВОМ
- ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ ПРЕПОРЪЧВА ВНИМАТЕЛЕН ПРОЧИТ НА ТАЗИ КНИЖКА
MANUALE DELL'OPERATORE; ISTRUZIONI OPERATIVE
OPERATOR`S MANUAL; OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL DE L'OPÉRATEUR ; INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
BEDIENUNGSHANDBUCH, BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL INSTALADOR: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
HANDLEIDING VOOR DE BEDIENER; WERKINSTRUCTIES
- ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ, Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
- РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА; ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
IL MANUALE È A CORREDO DEL PRODOTTO, DEVE ESSERE CONSERVATO PER FUTURA CONSULTAZIONE E PER TUTTO IL CICLO DI VITA DELLO STESSO E
TRASFERITO AD OGNI SUCCESSIVO PROPRIETARIO DEL PRODOTTO.
THE MANUAL IS SUPPLIED WITH THE PRODUCT; IT MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE AND FOR THE ENTIRE LIFE CYCLE OF THE PRODUCT AND GIVEN
TO EACH SUBSEQUENT OWNER.
LA NOTICE ACCOMPAGNE LE PRODUIT ET DEVRA ÊTRE CONSERVÉE POUR TOUTE CONSULTATION ET PENDANT TOUTE LA DURÉE DE VIE DE CELUI CI. EN
OUTRE, ELLE DEVRA ÊTRE REMISE À CHAQUE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT.
DAS HANDBUCH WIRD MIT DEM PRODUKT AUSGELIEFERT. ES MUSS FÜR DEN GESAMTEN PRODUKTZYKLUS AUFBEWART UND GEGEBENEFALLS AN DEN
NACHFOLGENDEN BENUTZER WEITERGEGEBEN WERDEN.
EL MANUAL SE SUMINISTRA CON EL PRODUCTO Y DEBE SER GUARDADO PARA FUTURAS REFERENCIAS Y DURANTE LA COMPLETA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
Y DADO A LOS SIGUIENTES PROPIETARIOS.
DE HANDLEIDING DIE BIJ HET PRODUCT WORDT GEVOEGD, MOET GEDURENDE DE HELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT ZELF VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGINGEN BEWAARD WORDEN. ZE MOET AAN DE EVENTUELE VOLGENDE EIGENAAR VAN HET PRODUCT WORDEN DOORGEGEVEN.
ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΠΟΥ ΣΥΝΟ ΕΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ Ζ ΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑ Ι ΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ
ΕΝ ΕΧΟΜΕΝΟΥΣ ΜΕΤΕΠΕΙΤΑ ΚΑΤΟΧΟΥΣ ΤΟΥ.
- РУКОВОДСТВО ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ПРОДУКТОМ; СЛЕДУЕТ ХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ И
ПЕРЕДАВАТЬ КАЖДОМУ СЛЕДУЮЩЕМУ ВЛАДЕЛЬЦУ.
- РЪКОВОДСТВОТО Е ДОСТАВЕНО С ПРОДУКТА И ТРЯБВА ДА СЕ СЪХРАНЯВА ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ, КАКТО И ПО ВРЕМЕ НА ЦЕЛИЯ ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА
ПРОДУКТА, И СЕ ПРЕДАВА НА ВСЕКИ СЛЕДВАЩ СОБСТВЕНИК.
SPIEGEL MIT LICHT
On
O
EL25
FUNCIONES DE ILUMINACIÓN
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Φ ΤΙΣΜΟΥ - ФУНКЦИИ
L ED
L E D
ε ένα αλακό πανί. Μη χρησι οποιείτε προϊόντα ε βάση οινόπνευ α ή
1