Herunterladen Diese Seite drucken

Geko KW1200 Benutzerhandbuch

Horizontale seilwinde 1000lb/450kg 10m seil
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PL - POLSKA WERSJA .................................................... 2
EN - ENGLISH VERSION ................................................. 8
DE - DEUTSCHE VERSION ............................................. 14
FR - VERSION FRANÇAISE ............................................ 20
RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ ................................................ 26
UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ ........................................... 32
LT - LIETUVIŠKA VERSIJA.............................................. 38
LV - LATVIEŠU VERSIJA ................................................ 44
CZ - ČESKÁ VERZE ........................................................ 50
SK - SLOVENSKÁ VERZIA .............................................. 56
HU - MAGYAR VÁLTOZAT ............................................ 62
RO - VERSIUNEA ROMÂNĂ .......................................... 68
ES - VERSIÓN EN ESPAÑOL .......................................... 74
IT - VERSIONE ITALIANA .............................................. 80
NL - NEDERLANDSE VERSIE .......................................... 86
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΚΔΟ΢Η .............................................. 92
PT - VERSÃO EM PORTUGUÊS ..................................... 98
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Geko KW1200

  • Seite 1 PL - POLSKA WERSJA ............ 2 EN - ENGLISH VERSION ..........8 DE - DEUTSCHE VERSION ..........14 FR - VERSION FRANÇAISE ..........20 RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ ..........26 UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ ........... 32 LT - LIETUVIŠKA VERSIJA..........38 LV - LATVIEŠU VERSIJA ..........
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wciągarka linowa pozioma 1000LB/450kg 10m linki Typ: G01080, Model: KW1200 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - POLSKA WERSJA Wyprodukowano dla F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznad się z niniejszą instrukcją obsługi.
  • Seite 3 UWAGA!!! Ze względu na ciągłe doskonalenie produktów zamieszczone w instrukcji zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnid się od zakupionego towaru. Różnice te nie mogą byd podstawą do reklamacji. DANE TECHNICZNE Średnica: 4.0 mm Długośd liny: 10 m Maks.
  • Seite 4 ZALECENIA BEZPIECZEOSTWA Wyciągarka jest urządzeniem mechanicznym pracującym pod dużym obciążeniem. Przy pracy należy przestrzegad podstawowych zasad bezpieczeostwa. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytad instrukcje i zachowad ją. Wyciągarka nie jest przeznaczona do przemieszczania ludzi lub zwierząt. Należy sprawdzid stan łaocucha. W przypadku stwierdzenia pękniętych bądź zniekształconych ogniw, zabrania się...
  • Seite 5 -należy zapewnid zamocowanie wciągarki przy pomocy wszystkich śrub. -należy zapewnid zamocowanie wciągarki w taki sposób, aby ciągnięty ładunek poruszał się w osi wciągarki. lina lina korba podnoszenie opuszczanie EKSPLOATACJA I OBSŁUGA Wciągarka jest wielofunkcyjnym urządzeniem służącym do przemieszczania i podnoszenia ładunków. Do sterowania urządzeniem służy ręczna korba.
  • Seite 6 UWAGA! (1) Użytkownik musi przestrzegad obowiązujących przepisów bezpieczeostwa i higieny oraz musi byd uprawniony do obsługi tego urządzenia. (2) Obsługa podczas pracy z wciągarką musi byd wyposażona w kask ochronny, rękawice i odpowiednie obuwie. (3) Do wiązania ładunków należy używad wyłącznie sprawdzonych środków wiążących o odpowiedniej nośności.
  • Seite 7 Dwie ostatnie cyfry roku naniesienia oznaczenia CE - 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że: Wciągarka linowa pozioma 1000LB/450kg 10m linki Typ: G01080, Model: KW1200 spełnia wymagania dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady: 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 r.
  • Seite 8 USER MANUAL Hand winch 1000LB/450kg 10m line Type: G01080, Model: KW1200 Translation of the original instructions EN - ENGLISH VERSION Manufactured for FH GEKO Kietlin, Spacerowa Street 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Before first use, please read this manual carefully. It is the user's responsibility to read all instructions necessary for safe use and operation and to understand any risks that may occur during use of the device.
  • Seite 9 ATTENTION!!! Due to continuous product improvement, the photos and drawings included in the manual are illustrative and may differ from the purchased goods. These differences cannot be the basis for a complaint. TECHNICAL DATA Diameter: 4.0mm Rope length: 10 m Max.
  • Seite 10 FOR SAFETY RECOMMENDATIONS The winch is a mechanical device that operates under heavy load. Basic safety rules must be followed when working. Before you start working, please read and keep the instructions. The winch is not intended for moving people or animals. The condition of the chain should be checked.
  • Seite 11 -it must be ensured that the winch is secured with all screws. -it must be ensured that the winch is mounted in such a way that the pulled load moves along the winch axis. rope rope crank lifting lowering OPERATION AND SERVICE The winch is a multifunctional device used to move and lift loads.
  • Seite 12 ATTENTION! (1) The user must comply with applicable health and safety regulations and must be authorized to operate this device. (2) When working with the winch, the operator must wear a protective helmet, gloves and appropriate footwear. (3) Only tested binding agents with appropriate load-bearing capacity may be used to tie loads. (4) If the equipment is operated by several people, there must always be one safety-trained employee designated to be responsible for manipulating the winch.
  • Seite 13 The last two digits of the year of CE marking - 17 EC DECLARATION OF CONFORMITY FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declares with full responsibility that: Hand winch 1000LB/450kg 10m line Type: G01080, Model: KW1200 meets the requirements of the directives of the European Parliament and of the Council:...
  • Seite 14 BENUTZERHANDBUCH Horizontale Seilwinde 1000LB/450kg 10m Seil Typ: G01080, Modell: KW1200 Übersetzung der Originalanleitung DE - DEUTSCHE VERSION Hergestellt für FH GEKO Kietlin, ul. Fußgängerzone 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle für die sichere Verwendung und Bedienung erforderlichen Anweisungen zu lesen und sich über alle Risiken zu...
  • Seite 15 AUFMERKSAMKEIT!!! Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen dienen die im Handbuch enthaltenen Fotos und Zeichnungen nur zur Veranschaulichung und können vom gekauften Produkt abweichen. Diese Unterschiede stellen keinen Reklamationsgrund dar. TECHNISCHE DATEN Durchmesser: 4,0 mm Seillänge: 10 m Max. Anhängelast: 450 kg...
  • Seite 16 FÜR SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN Die Winde ist ein mechanisches Gerät, das unter hoher Belastung arbeitet. Bei der Arbeit müssen grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung durch und bewahren Sie sie auf. Die Winde ist nicht zum Bewegen von Personen oder Tieren bestimmt. Der Zustand der Kette sollte überprüft werden.
  • Seite 17 -es muss sichergestellt sein, dass die Winde mit allen Schrauben gesichert ist. -Es muss sichergestellt sein, dass die Winde so montiert ist, dass sich die gezogene Last entlang der Windenachse bewegt. Seil Seil Kurbel Heben Senken BEDIENUNG UND SERVICE Die Winde ist ein multifunktionales Gerät zum Bewegen und Heben von Lasten. Die Steuerung des Gerätes erfolgt über eine Handkurbel.
  • Seite 18 AUFMERKSAMKEIT! (1) Der Benutzer muss die geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften einhalten und zum Betrieb dieses Geräts berechtigt sein. (2) Bei Arbeiten mit der Winde muss der Bediener einen Schutzhelm, Handschuhe und geeignetes Schuhwerk tragen. (3) Zur Ladungssicherung dürfen nur geprüfte Bindemittel mit entsprechender Tragfähigkeit verwendet werden.
  • Seite 19 Die letzten beiden Ziffern des Jahres der CE-Kennzeichnung - 17 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko erklärt mit voller Verantwortung, dass: Horizontale Seilwinde 1000LB/450kg 10m Seil Typ: G01080, Modell: KW1200 erfüllt die Anforderungen der Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates: 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.
  • Seite 20 MANUEL D'UTILISATION Treuil à câble horizontal 1000LB/450kg câble 10m Type : G01080, Modèle : KW1200 Traduction des instructions originales FR - VERSION FRANÇAISE Fabriqué pour FH GEKO Kietlin, rue. Rue piétonne 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions. Il est de la responsabilité...
  • Seite 21 ATTENTION!!! En raison de l'amélioration continue du produit, les photos et les dessins inclus dans le manuel sont uniquement à des fins d'illustration et peuvent différer du produit acheté. Ces différences ne peuvent constituer un motif de réclamation. DONNÉES TECHNIQUES Diamètre : 4,0 mm Longueur de la corde : 10 m Capacité...
  • Seite 22 POUR LES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Le treuil est un dispositif mécanique fonctionnant sous de lourdes charges. Les règles de sécurité de base doivent être respectées lors du travail. Avant de commencer à travailler, veuillez lire et conserver les instructions. Le treuil n'est pas destiné à déplacer des personnes ou des animaux. L'état de la chaîne doit être vérifié.
  • Seite 23 -il faut s'assurer que le treuil est fixé avec toutes les vis. -il faut veiller à ce que le treuil soit monté de manière à ce que la charge tirée se déplace le long de l'axe du treuil. corde corde manivelle levage abaissement...
  • Seite 24 ATTENTION! (1) L'utilisateur doit se conformer aux réglementations applicables en matière de santé et de sécurité et doit être autorisé à utiliser cet appareil. (2) Lorsqu'il travaille avec le treuil, l'opérateur doit porter un casque de protection, des gants et des chaussures appropriées.
  • Seite 25 Les deux derniers chiffres de l'année du marquage CE - 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko déclare en toute responsabilité que : Treuil à câble horizontal 1000LB/450kg corde 10m Type : G01080, Modèle : KW1200 répond aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil :...
  • Seite 26 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Горизонтальная тросовая лебедка 1000LB/450kg, трос 10m тип: G01080, модель: KW1200 Перевод оригинальной инструкции RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ Изготовлено для ФХ ГЕКО Кетлин, ул. Пешеходная улица 3 97-500 Радомско www.geko.pl Перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию. Пользователь обязан прочитать все инструкции, необходимые для безопасного...
  • Seite 27 ВНИМАНИЕ!!! В связи с постоянным совершенствованием продукции фотографии и рисунки, включенные в руководство, предназначены исключительно для иллюстративных целей и могут отличаться от приобретенного продукта. Эти различия не могут служить основанием для жалобы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Диаметр: 4.0 mm Длина троса: 10 m Максимальная...
  • Seite 28 ДЛЯ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Лебедка — это механическое устройство, работаящее под большими нагрузками. При работе необходимо соблядать основные правила безопасности. Перед началом работы, пожалуйста, прочтите и сохраните инструкция. Лебедка не предназначена длѐ перемещениѐ лядей или животных. Необходимо проверить состоѐние цепи. При обнаружении трещин или деформаций звеньев дальнейшие...
  • Seite 29 - необходимо убедитьсѐ, что лебедка закреплена всеми винтами. - необходимо обеспечить установку лебедки таким образом, чтобы вытѐгиваемый груз перемещалсѐ вдоль оси лебедки. веревка веревка рукоѐтка подъем опускание ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Лебедка — многофункциональное устройство, используемое длѐ перемещениѐ и подъема грузов. Устройство управлѐетсѐ рукоѐткой. Устройство предназначено длѐ организаций и частных...
  • Seite 30 ВНИМАНИЕ! (1) Пользователь должен соблядать применимые правила охраны труда и техники безопасности и должен иметь разрешение на эксплуатация данного устройства. (2) При работе с лебедкой оператор должен надевать защитнуя каску, перчатки и соответствуящуя обувь. (3) Длѐ свѐзываниѐ грузов можно использовать только проверенные свѐзуящие вещества с соответствуящей...
  • Seite 31 Последние две цифры года маркировки CE - 17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС FH GEKO Кетлин, ул. Спацерова 3, 97-500 Радомско заѐвлѐет со всей ответственностья, что: Горизонтальная тросовая лебедка 1000LB/450kg, трос 10m Тип: G01080, Модель: KW1200 соответствует требованиѐм директив Европейского парламента и Совета: 2006/42/EC Европейского...
  • Seite 32 ПОСІБНИК КОРИСТУВАННЯ Горизонтальна тросова лебідка 1000LB/450kg 10m Type: G01080, Model: KW1200 Переклад оригінальної інструкції UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ Виготовлено для ФГ ГЕКО Кітлін, вул. Пішохідна вулиця 3 97-500 Радомсько www.geko.pl Перед першим використанням уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Користувач несе відповідальність за ознайомлення з усіма інструкціями, необхідними...
  • Seite 33 УВАГА!!! У зв’язку з постійним удосконаленням продукту фотографії та малюнки, включені в посібник, наведені лише для ілюстрації та можуть відрізнятися від придбаного продукту. Ці відмінності не можуть бути підставою для скарги. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Діаметр: 4,0 мм Довжина мотузки: 10 м Максимальна...
  • Seite 34 ДЛЯ РЕКОМЕНДАЦІЙ З БЕЗПЕКИ Лебідка - це механічний пристрій, що працяю при великих навантаженнѐх. Під час роботи необхідно дотримуватисѐ елементарних правил безпеки. Перед початком роботи прочитайте та збережіть інструкція. Лебідка не призначена длѐ переміщеннѐ лядей або тварин. Необхідно перевірити стан ланцяга. При виѐвленні тріщин або деформації ланок подальша робота заборонѐютьсѐ.
  • Seite 35 - необхідно переконатисѐ, що лебідка закріплена всіма гвинтами. - необхідно переконатисѐ, що лебідка встановлена таким чином, щоб тѐгар переміщавсѐ вздовж осі лебідки. мотузка мотузка кривошип підйом опусканнѐ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Лебідка - це багатофункціональний пристрій, ѐкий використовуютьсѐ длѐ переміщеннѐ і підйому...
  • Seite 36 УВАГА! (1) Користувач повинен дотримуватисѐ застосовних правил охорони здоров’ѐ та техніки безпеки та мати дозвіл на використаннѐ цього пристроя. (2) Під час роботи з лебідкоя оператор повинен одѐгати захисний шолом, рукавички та відповідне взуттѐ. (3) Длѐ зв’ѐзуваннѐ вантажів можна використовувати лише перевірені в’ѐжучі речовини з відповідноя...
  • Seite 37 ФГ ГЕКО Кітлін, вул. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko з повноя відповідальністя заѐвлѐю, що: Горизонтальна тросова лебідка 1000LB/450kg 10m трос Тип: G01080, Модель: KW1200 відповідаю вимогам директив Ювропейського Парламенту та Ради: 2006/42/ЮС Ювропейського Парламенту та Ради від 17 травнѐ 2006 року про машини Стандарти EN 12100:2012, EN 13157:2004+A1:2009 ю...
  • Seite 38 NAUDOJIMO VADOVAS Horizontali trosinė gervė 1000LB/450kg 10m lyno tipas: G01080, modelis: KW1200 Originalios instrukcijos vertimas LT - LIETUVIŠKA VERSIJA Pagaminta už FH GEKO Kietlin, ul. Pėsčiųjų gatvė 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Prieš naudodami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
  • Seite 39 DĖMESIO!!! Dėl nuolatinio gaminio tobulinimo, instrukcijose pateiktos nuotraukos ir brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir gali skirtis nuo įsigytos prekės. Šie skirtumai negali būti pagrindas skųstis. TECHNINIAI DUOMENYS Skersmuo: 4,0 mm Virvės ilgis: 10 m Maksimali vilkimo galia: 450 kg...
  • Seite 40 SAUGOS REKOMENDACIJOS Gervė yra mechaninis įrenginys, veikiantis esant didelėms apkrovoms. Dirbant reikia laikytis pagrindinių saugos taisyklių. Prieš pradėdami dirbti, perskaitykite ir išsaugokite instrukcijas. Gervė nėra skirta žmonėms ar gyvūnams perkelti. Reikia patikrinti grandinės būklę. Jei randamos įtrūkusios ar deformuotos jungtys, toliau dirbti draudžiama. Grandinė...
  • Seite 41 -turi būti užtikrinta, kad gervė būtų pritvirtinta visais varžtais. -turi būti užtikrinta, kad gervė būtų sumontuota taip, kad traukiamas krovinys judėtų išilgai gervės ašies. virvė virvė švaistiklis kėlimo nuleidimas EKSPLOATACIJA IR APTARNAVIMAS Gervė yra daugiafunkcis įrenginys, naudojamas kroviniams perkelti ir kelti. Prietaisas valdomas rankiniu švaistikliu.
  • Seite 42 DĖMESIO! (1) Naudotojas turi laikytis galiojančių sveikatos ir saugos taisyklių ir turėti leidimą naudoti šį įrenginį. (2) Dirbdamas su gerve operatorius privalo dėvėti apsauginį šalmą, mūvėti pirštines ir dėvėti tinkamą avalynę. (3) Apkrovoms pririšti galima naudoti tik patikrintas rišamąsias medžiagas, turinčias tinkamą laikomąją...
  • Seite 43 Paskutiniai du CE ženklinimo metų skaitmenys – 17 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko su visa atsakomybe pareiškia, kad: Horizontali trosinė gervė 1000LB/450kg 10m lynas Tipas: G01080, modelis: KW1200 atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų reikalavimus: 2006 m.
  • Seite 44 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Horizontālā troses vinča 1000LB/450kg 10m virve Tips: G01080, Modelis: KW1200 Oriģinālo instrukciju tulkojums LV - LATVIEŠU VERSIJA Ražots priekš FH GEKO Kītlina, ul. Walking Street 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Pirms pirmās lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. Lietotāja pienākums ir izlasīt visas instrukcijas, kas nepieciešamas drošai lietošanai un darbībai,...
  • Seite 45 UZMANĪBU!!! Sakarā ar nepārtrauktu produkta uzlabošanu, rokasgrāmatā iekļautajiem fotoattēliem un zīmējumiem ir tikai ilustratīvs raksturs un tie var atšķirties no iegādātā produkta. Šīs atšķirības nevar būt par pamatu sūdzībām. TEHNISKIE DATI Diametrs: 4,0 mm Virves garums: 10 m Maksimālā vilkšanas jauda: 450 kg...
  • Seite 46 DROŠĪBAS IETEIKUMIEM Vinča ir mehāniska ierīce, kas darbojas ar lielu slodzi. Strādājot, jāievēro drošības pamatnoteikumi. Pirms darba uzsākšanas, lūdzu, izlasiet un saglabājiet instrukcijas. Vinča nav paredzēta cilvēku vai dzīvnieku pārvietošanai. Jāpārbauda ķēdes stāvoklis. Ja tiek konstatētas saplaisājušas vai deformētas saites, turpmākais darbs ir aizliegts.
  • Seite 47 -jāpārliecinās, ka vinča ir nostiprināta ar visām skrūvēm. -jānodrošina, lai vinča būtu uzstādīta tā, lai velkamā slodze kustētos pa vinčas asi. virve virve kloķis pacelšanas nolaišana EKSPLUATĀCIJA UN APKALPOŠANA Vinča ir daudzfunkcionāla ierīce, ko izmanto kravu pārvietošanai un pacelšanai. Ierīci vada ar rokas kloķi.
  • Seite 48 UZMANĪBU! (1) Lietotājam ir jāievēro spēkā esošie veselības un drošības noteikumi, un viņam ir jābūt pilnvarotam lietot šo ierīci. (2) Strādājot ar vinču, operatoram jāvalkā aizsargķivere, cimdi un atbilstoši apavi. (3) Slodzes saistīšanai drīkst izmantot tikai pārbaudītas saistvielas ar atbilstošu nestspēju. (4) Ja iekārtu apkalpo vairāki cilvēki, vienmēr ir jābūt vienam drošības jomā...
  • Seite 49 CE marķējuma gada pēdējie divi cipari - 17 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko ar pilnu atbildību paziņo, ka: Horizontālā troses vinča 1000LB/450kg 10m virve Tips: G01080, Modelis: KW1200 atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu prasībām: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006.
  • Seite 50 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Horizontální lanový naviják 1000LB/450kg 10m lano Typ: G01080, Model: KW1200 Překlad původního návodu CZ - ČESKÁ VERZE Vyrobeno pro RD GEKO Kietlin, ul. Pěší ulice 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Je odpovědností...
  • Seite 51 POZOR!!! Vzhledem k neustálému zlepšování produktu jsou fotografie a nákresy obsažené v návodu pouze ilustrativní a mohou se lišit od zakoupeného produktu. Tyto rozdíly nemohou být důvodem k reklamaci. TECHNICKÉ ÚDAJE Průměr: 4,0 mm Délka lana: 10m Max. nosnost: 450 kg...
  • Seite 52 PRO BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Naviják je mechanické zařízení pracující při velkém zatížení. Při práci je třeba dodržovat základní bezpečnostní pravidla. Než začnete pracovat, přečtëte si a uschovejte pokyny. Naviják není určen pro přesun osob nebo zvířat. Je třeba zkontrolovat stav řetëzu. Pokud jsou nalezeny prasklé nebo deformované články, další práce jsou zakázány.
  • Seite 53 - je třeba zajistit, aby byl naviják zajištën všemi šrouby. -je třeba zajistit, aby naviják byl namontován tak, aby se tažené břemeno pohybovalo podél osy navijáku. lano lano klika zvedání spouštëní PROVOZ A SERVIS Naviják je multifunkční zařízení sloužící k přemisťování a zvedání břemen. Zařízení se ovládá ruční klikou.
  • Seite 54 POZOR! (1) Uživatel musí dodržovat platné zdravotní a bezpečnostní předpisy a musí mít oprávnëní k obsluze tohoto zařízení. (2) Při práci s navijákem musí obsluha používat ochrannou přilbu, rukavice a vhodnou obuv. (3) K vázání břemen lze použít pouze vyzkoušená pojiva s odpovídající nosností. (4) Je-li zařízení...
  • Seite 55 Poslední dvě číslice roku označení CE - 17 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ RD GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko s plnou odpovëdností prohlašuje, že: Horizontální lanový naviják 1000LB/450kg 10m lano Typ: G01080, Model: KW1200 splpuje požadavky smërnic Evropského parlamentu a Rady: 2006/42/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 17.
  • Seite 56 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Horizontálny lanový navijak 1000LB/450kg 10m lano Typ: G01080, Model: KW1200 Preklad pôvodného návodu SK - SLOVENSKÁ VERZIA Vyrobené pre RD GEKO Kietlin, ul. Pešia ulica 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Je zodpovednosťou používateľa, aby si prečítal všetky pokyny potrebné...
  • Seite 57 POZOR!!! Z dôvodu neustáleho zdokonaľovania produktu sú fotografie a nákresy zahrnuté v návode len ilustračné a môžu sa líšiť od zakúpeného produktu. Tieto rozdiely nemôžu byť dôvodom na reklamáciu. TECHNICKÉ ÚDAJE Priemer: 4,0 mm Dĺžka lana: 10 m Max. nosnosť: 450 kg...
  • Seite 58 PRE BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA Navijak je mechanické zariadenie pracujúce pri veľkom zaťažení. Pri práci je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné pravidlá. Pred začatím práce si prečítajte a uschovajte pokyny. Navijak nie je určený na premiestpovanie osôb alebo zvierat. Je potrebné skontrolovať stav reťaze. Ak sa zistia prasknuté alebo zdeformované články, ďalšia práca je zakázaná.
  • Seite 59 - treba zabezpečiť, aby bol navijak zaistený všetkými skrutkami. -treba zabezpečiť, aby bol navijak namontovaný tak, aby sa ťahané bremeno pohybovalo pozdĺž osi navijaka. lano lano kľuka zdvíhanie spúšťanie PREVÁDZKA A SERVIS Navijak je multifunkčné zariadenie slúžiace na premiestpovanie a zdvíhanie bremien. Zariadenie sa ovláda ručnou kľukou.
  • Seite 60 POZOR! (1) Používateľ musí dodržiavať platné zdravotné a bezpečnostné predpisy a musí mať oprávnenie na obsluhu tohto zariadenia. (2) Pri práci s navijakom musí obsluha používať ochrannú prilbu, rukavice a vhodnú obuv. (3) Na viazanie bremien možno použiť len odskúšané spojivá s primeranou nosnosťou. (4) Ak zariadenie obsluhuje viacero osôb, musí...
  • Seite 61 Posledné dve číslice roku označenia CE - 17 ES VYHLÁSENIE O ZHODE RD GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko s plnou zodpovednosťou vyhlasuje, že: Horizontálny lanový navijak 1000LB/450kg 10m lano Typ: G01080, Model: KW1200 spĺpa požiadavky smerníc Európskeho parlamentu a Rady: 2006/42/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 17.
  • Seite 62 FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Vízszintes kábelcsörlő 1000LB/450kg 10m kötél Típus: G01080, Modell: KW1200 Az eredeti utasítások fordítása HU - MAGYAR VÁLTOZAT számára gyártva FH GEKO Kietlin, ul. Sétáló utca 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A felhasználó...
  • Seite 63 FIGYELEM!!! A termék folyamatos fejlesztése miatt a kézikönyvben található fotók és rajzok illusztrációk, és eltérhetnek a vásárolt terméktől. Ezek az eltérések nem képezhetnek panaszt. MŰSZAKI ADATOK Átmérő: 4,0 mm Kötél hossza: 10 m Max vontatási kapacitás: 450 kg...
  • Seite 64 BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOKHOZ A csörlő nagy terhelés mellett működő mechanikus eszköz. A munkavégzés során be kell tartani az alapvető biztonsági szabályokat. Mielőtt elkezdené a munkát, kérjük, olvassa el és őrizze meg az utasításokat. A csörlő nem emberek vagy állatok mozgatására szolgál. A lánc állapotát ellenőrizni kell.
  • Seite 65 -biztosítani kell, hogy a csörlő minden csavarral rögzítve legyen. -biztosítani kell, hogy a csörlőt úgy szereljék fel, hogy a vontatott teher a csörlő tengelye mentén mozogjon. kötél kötél hajtókar emelő süllyesztés ÜZEMELTETÉS ÉS SZERVIZ A csörlő egy többfunkciós eszköz, amely terhek mozgatására és emelésére szolgál. A készülék vezérlése kézi hajtókarral történik.
  • Seite 66 FIGYELEM! (1) A felhasználónak be kell tartania a vonatkozó egészségügyi és biztonsági előírásokat, és jogosult kell lennie a készülék üzemeltetésére. (2) A csörlővel végzett munka során a kezelőnek védősisakot, kesztyűt és megfelelő lábbelit kell viselnie. (3) Teherkötéshez csak bevizsgált, megfelelő teherbíró képességű kötőanyag használható. (4) Ha a berendezést többen üzemeltetik, mindig egy biztonsági képzett alkalmazottat kell kijelölni a csörlő...
  • Seite 67 A CE-jelölés évének utolsó két számjegye - 17 EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko teljes felelősséggel kijelenti, hogy: Vízszintes kábelcsörlő 1000LB/450kg 10m kötél Típus: G01080, Modell: KW1200 megfelel az Európai Parlament és a Tanács irányelveinek követelményeinek: Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006.
  • Seite 68 MANUAL DE UTILIZARE Troliu orizontal cu cablu 1000LB/450kg 10m funie Tip: G01080, Model: KW1200 Traducerea instrucțiunilor originale RO - VERSIUNEA ROMÂNĂ Fabricat pentru FH GEKO Kitlin, ul. Strada pietonală 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Înainte de prima utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni. Este responsabilitatea utilizatorului să...
  • Seite 69 ATENŢIE!!! Datorită îmbunătățirii continue a produsului, fotografiile și desenele incluse în manual au doar scop ilustrativ și pot diferi de produsul achiziționat. Aceste diferențe nu pot constitui temei de plângere. DATE TEHNICE Diametru: 4,0 mm Lungime funie: 10 m Capacitate max. de remorcare: 450 kg...
  • Seite 70 PENTRU RECOMANDĂRI DE SIGURANȚĂ Troliul este un dispozitiv mecanic care funcționează sub sarcini mari. Regulile de bază de siguranță trebuie respectate atunci când lucrați. Înainte de a începe lucrul, vă rugăm să citiți și să păstrați instrucțiunile. Troliul nu este destinat mișcării de oameni sau animale. Ar trebui verificată...
  • Seite 71 -trebuie asigurat ca troliul este fixat cu toate suruburile. -trebuie asigurat ca troliul sa fie montat in asa fel incat sarcina trasa sa se deplaseze de-a lungul axei troliului. frânghie frânghie manivelă ridicare coborâre OPERAREA SI SERVICE Troliul este un dispozitiv multifuncțional folosit pentru deplasarea și ridicarea sarcinilor. Dispozitivul este controlat de o manivelă.
  • Seite 72 ATENŢIE! (1) Utilizatorul trebuie să respecte reglementările aplicabile de sănătate și siguranță și trebuie să fie autorizat să opereze acest dispozitiv. (2) Atunci când lucrează cu troliul, operatorul trebuie să poarte cască de protecție, mănuși și încălțăminte adecvată. (3) Pentru legarea sarcinilor pot fi utilizați numai agenți de legare testați, cu o capacitate portantă adecvată.
  • Seite 73 Ultimele două cifre ale anului marcajului CE - 17 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declară cu deplină responsabilitate că: Troliu orizontal cu cablu 1000LB/450kg frânghie 10m Tip: G01080, Model: KW1200 îndeplinește cerințele directivelor Parlamentului European și ale Consiliului: 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind mașinile...
  • Seite 74 MANUAL DEL USUARIO Cabrestante de cable horizontal 1000LB/450kg 10m de cuerda Tipo: G01080, Modelo: KW1200 Traducción de las instrucciones originales ES - VERSIÓN EN ESPAÑOL Fabricado para FH GEKO Kietlin, calle. Calle peatonal 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Antes del primer uso, lea atentamente este manual de instrucciones. Es responsabilidad del usuario leer todas las instrucciones necesarias para el uso y operación seguros y...
  • Seite 75 ¡¡¡ATENCIÓN!!! Debido a la mejora continua del producto, las fotografías y dibujos incluidos en el manual son sólo para fines ilustrativos y pueden diferir del producto adquirido. Estas diferencias no pueden constituir motivo de reclamación. DATOS TÉCNICOS Diámetro: 4,0 mm Longitud de la cuerda: 10 m Capacidad máxima de remolque: 450 kg...
  • Seite 76 PARA RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD El cabrestante es un dispositivo mecánico que funciona bajo cargas pesadas. Se deben seguir reglas básicas de seguridad al trabajar. Antes de empezar a trabajar, lea y conserve las instrucciones. El cabrestante no está diseñado para mover personas o animales. Se debe comprobar el estado de la cadena.
  • Seite 77 -Se debe asegurar que el cabrestante esté asegurado con todos los tornillos. -Se debe garantizar que el cabrestante esté montado de tal manera que la carga tirada se mueva a lo largo del eje del cabrestante. soga soga manivela elevación descenso OPERACIÓN Y SERVICIO El cabrestante es un dispositivo multifuncional que se utiliza para mover y levantar cargas.
  • Seite 78 ¡ATENCIÓN! (1) El usuario debe cumplir con las normas de salud y seguridad aplicables y debe estar autorizado para operar este dispositivo. (2) Al trabajar con el cabrestante, el operador debe usar casco protector, guantes y calzado adecuado. (3) Para atar cargas sólo se podrán utilizar aglutinantes probados con capacidad de carga adecuada. (4) Si el equipo es operado por varias personas, siempre debe haber un empleado capacitado en seguridad designado para ser responsable de manipular el cabrestante.
  • Seite 79 Los dos últimos dígitos del año del marcado CE - 17 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declara con plena responsabilidad que: Cabrestante de cable horizontal 1000LB/450kg 10m de cuerda Tipo: G01080, Modelo: KW1200 cumple los requisitos de las directivas del Parlamento Europeo y del Consejo: 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas...
  • Seite 80 MANUALE D'USO Argano a fune orizzontale 1000LB/450kg fune da 10m Tipo: G01080, Modello: KW1200 Traduzione delle istruzioni originali IT - VERSIONE ITALIANA Prodotto per FH GEKO Via Kietlin Strada pedonale 3 97-500 Radom www.geko.pl Prima del primo utilizzo, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. È...
  • Seite 81 ATTENZIONE!!! A causa del continuo miglioramento del prodotto, le foto e i disegni inclusi nel manuale sono solo a scopo illustrativo e potrebbero differire dal prodotto acquistato. Tali differenze non possono costituire motivo di reclamo. DATI TECNICI Diametro: 4,0 mm Lunghezza della corda: 10 m Capacità...
  • Seite 82 PER RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA Il verricello è un dispositivo meccanico che funziona sotto carichi pesanti. Durante il lavoro è necessario rispettare le norme di sicurezza fondamentali. Prima di iniziare a lavorare, leggere e conservare le istruzioni. Il verricello non è destinato allo spostamento di persone o animali. È...
  • Seite 83 - bisogna assicurarsi che il verricello sia fissato con tutte le viti. - occorre assicurarsi che il verricello sia montato in modo tale che il carico tirato si muova lungo l'asse del verricello. corda corda manovella sollevamento abbassamento FUNZIONAMENTO E ASSISTENZA Il verricello è...
  • Seite 84 ATTENZIONE! (1) L'utente deve rispettare le normative vigenti in materia di salute e sicurezza e deve essere autorizzato a utilizzare questo dispositivo. (2) Durante il lavoro con l'argano, l'operatore deve indossare un casco protettivo, guanti e calzature adeguate. (3) Per legare i carichi possono essere utilizzati solo leganti collaudati con adeguata capacità portante.
  • Seite 85 Le ultime due cifre dell'anno della marcatura CE - 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE FH GEKO Kietlin, ul. Via Spazia 3, 97-500 Radomsko dichiara sotto la propria piena responsabilità che: Argano a fune orizzontale 1000LB/450kg fune da 10m Tipo: G01080, Modello: KW1200...
  • Seite 86 GEBRUIKERSHANDLEIDING Horizontale kabellier 1000LB/450kg 10m touw Type: G01080, Model: KW1200 Vertaling van de originele instructies NL - NEDERLANDSE VERSIE Gemaakt voor FH GEKO Kietlin, ul. Wandelstraat 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het is de...
  • Seite 87 AANDACHT!!! Omdat wij voortdurend bezig zijn met productverbetering, zijn de foto's en tekeningen in de handleiding uitsluitend ter illustratie en kunnen deze afwijken van het gekochte product. Deze verschillen kunnen geen grond voor klachten opleveren. TECHNISCHE GEGEVENS Doorsnede: 4,0 mm Touwlengte: 10 m Max.
  • Seite 88 VOOR VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN De lier is een mechanisch apparaat dat onder zware lasten werkt. Tijdens het werk moeten de basisveiligheidsregels in acht worden genomen. Lees en bewaar de instructies voordat u aan de slag gaat. De lier is niet bedoeld om mensen of dieren te verplaatsen. De staat van de ketting moet gecontroleerd worden.
  • Seite 89 - Zorg ervoor dat de lier met alle schroeven goed vast zit. - Er moet op worden gelet dat de lier zodanig wordt gemonteerd dat de getrokken last langs de lieras beweegt. touw touw zwengel heffen verlagen BEDIENING EN SERVICE Een lier is een multifunctioneel apparaat waarmee u lasten kunt verplaatsen en heffen.
  • Seite 90 AANDACHT! (1) De gebruiker moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften en moet bevoegd zijn om dit apparaat te bedienen. (2) Bij het werken met de lier moet de bediener een veiligheidshelm, handschoenen en passend schoeisel dragen. (3) Voor het vastbinden van lasten mogen uitsluitend geteste bindmiddelen met een passend draagvermogen worden gebruikt.
  • Seite 91 De laatste twee cijfers van het jaar van de CE-markering - 17 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING FH GEKO Kietlin, ul. Ruimte 3, 97-500 Radomsko verklaart onder volledige verantwoordelijkheid dat: Horizontale kabellier 1000LB/450kg 10m touw Type: G01080, Model: KW1200 voldoet aan de eisen van de richtlijnen van het Europees Parlement en de Raad:...
  • Seite 92 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗ΢ΣΗ Οριηόντιο βαροφλκο καλωδίου 1000LB/450kg 10m ςχοινί Σφποσ: G01080, Μοντζλο: KW1200 Μετάφραςθ των πρωτότυπων οδθγιϊν GR - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ Καταςκευάηεται για FH GEKO Kietlin, ul. Walking Street 3 97-500 Ραντόμςκο www.geko.pl Πριν από τθν πρϊτθ χριςθ, διαβάςτε προςεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδθγιϊν. Είναι...
  • Seite 93 ΠΡΟ΢ΟΧΗ!!! Λόγω τθσ ςυνεχοφσ βελτίωςθσ του προϊόντοσ, οι φωτογραφίεσ και τα ςχζδια που περιλαμβάνονται ςτο εγχειρίδιο προορίηονται μόνο για επεξθγθματικοφσ ςκοποφσ και ενδζχεται να διαφζρουν από το προϊόν που αγοράςατε. Αυτζσ οι διαφορζσ δεν μποροφν να αποτελζςουν λόγο καταγγελίασ. ΣΕΧΝΙΚΑ ΢ΣΟΙΧΕΙΑ Διάμετροσ: 4,0mm Μικοσ...
  • Seite 94 ΓΙΑ ΢Τ΢ΣΑ΢ΕΙ΢ Α΢ΦΑΛΕΙΑ΢ Το βαροφλκο είναι μια μθχανικι ςυςκευι που λειτουργεί κάτω από μεγάλα φορτία. Κατά τθν εργαςία πρζπει να τθροφνται οι βαςικοί κανόνεσ αςφαλείασ. Πριν ξεκινιςετε να εργάηεςτε, διαβάςτε και κρατιςτε τισ οδθγίεσ. Το βαροφλκο δεν προορίηεται για τθ μετακίνθςθ ανκρϊπων ι ηϊων. Η...
  • Seite 95 -Πρζπει να βεβαιωκείτε ότι το βαροφλκο είναι αςφαλιςμζνο με όλεσ τισ βίδεσ. -Πρζπει να βεβαιωκείτε ότι το βαροφλκο είναι τοποκετθμζνο με τζτοιο τρόπο ϊςτε το τραβθγμζνο φορτίο να κινείται κατά μικοσ του άξονα του βαροφλκου. ςκοινί ςκοινί μανιβζλα ανφψωςθ χαμιλωμα ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΑ...
  • Seite 96 ΠΡΟ΢ΟΧΗ! (1) Ο χριςτθσ πρζπει να ςυμμορφϊνεται με τουσ ιςχφοντεσ κανονιςμοφσ υγείασ και αςφάλειασ και πρζπει να είναι εξουςιοδοτθμζνοσ να χειρίηεται αυτιν τθ ςυςκευι. (2) Όταν εργάηεςτε με το βαροφλκο, ο χειριςτισ πρζπει να φορά προςτατευτικό κράνοσ, γάντια και κατάλλθλα υποδιματα. (3) Μόνο...
  • Seite 97 Σα δφο τελευταία ψθφία του ζτουσ ςιμανςθσ CE - 17 ΔΗΛΩ΢Η ΢ΤΜΜΟΡΦΩ΢Η΢ ΕΚ FH GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko δθλϊνει με πλιρθ ευκφνθ ότι: Οριηόντιο βαροφλκο καλωδίου 1000LB/450kg 10m ςχοινί Σφποσ: G01080, Μοντζλο: KW1200 πλθροί τισ απαιτιςεισ των οδθγιϊν του Ευρωπαϊκοφ Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου: 2006/42/ΕΚ...
  • Seite 98 MANUAL DO USUÁRIO Guincho de cabo horizontal 1000LB/450kg 10m corda Tipo: G01080, Modelo: KW1200 Tradução das instruções originais PT - VERSÃO EM PORTUGUÊS Fabricado para FH GEKO Rua Kiev, 1. Rua Pedonal 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Antes do primeiro uso, leia atentamente este manual de instruções. É de responsabilidade do usuário ler todas as instruções necessárias para uso e operação...
  • Seite 99 ATENÇÃO!!! Devido à melhoria contínua do produto, as fotos e os desenhos incluídos no manual são apenas para fins ilustrativos e podem diferir do produto adquirido. Essas diferenças não podem constituir motivo para reclamação. DADOS TÉCNICOS Diâmetro: 4,0 mm Comprimento da corda: 10 m Capacidade máx.
  • Seite 100 PARA RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA O guincho é um dispositivo mecânico que opera sob cargas pesadas. Regras básicas de segurança devem ser seguidas durante o trabalho. Antes de começar a trabalhar, leia e guarde as instruções. O guincho não foi projetado para movimentar pessoas ou animais. A condição da corrente deve ser verificada.
  • Seite 101 -deve-se garantir que o guincho esteja preso com todos os parafusos. -deve-se garantir que o guincho seja montado de tal forma que a carga puxada se mova ao longo do eixo do guincho. corda corda manivela elevação abaixamento OPERAÇÃO E SERVIÇO O guincho é...
  • Seite 102 ATENÇÃO! (1) O usuário deve cumprir os regulamentos de saúde e segurança aplicáveis e deve estar autorizado a operar este dispositivo. (2) Ao trabalhar com o guincho, o operador deve usar capacete de proteção, luvas e calçados adequados. (3) Somente agentes de ligação testados com capacidade de carga adequada podem ser usados para amarrar cargas.
  • Seite 103 Os dois últimos dígitos do ano da marcação CE - 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE FH GEKO Kietlin, ul. Espaçorowa 3, 97-500 Radomsko declara com plena responsabilidade que: Guincho de cabo horizontal 1000LB/450kg corda de Tipo: G01080, Modelo: KW1200 cumpre os requisitos das diretivas do Parlamento Europeu e do Conselho: 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de maio de 2006, relativa às máquinas...

Diese Anleitung auch für:

G01080