Inhaltszusammenfassung für Schou PROBUILDER 103095
Seite 1
Model 103095 Brug sanvis ning · Br u ks anvisn in g · B ruks an vis n i n g Kä yt tö o h je · Instr u ction m anu a l · G ebr auc h s an w eis un g K a sutu sju he nd ·...
Seite 2
Brug støvmaske! Læs brugsanvisningen før brug! Bruk støvmaske! Les bruksanvisningen før bruk! Använd munskydd! Läs bruksanvisningen före användning! Käytä hengityssuojainta! Lue käyttöohje ennen käyttöä! Wear a dust mask. Read the instructions before use. Tragen Sie eine Staubmaske! Lesen Sie vor Gebrauch die Ge- Kasutage alati tolmumaski! brauchsanweisung! ¡Use siempre una mascarilla...
Stiksav 18 V Li-ion INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
Kontrollér, at ventilationsåbningerne på ten. Stikket må under ingen omstæn- motoren ikke er tilstoppede. digheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Hvis der udvikles meget støv under sav- Uændrede stik, der passer til kontakter- ningen, eller hvis der saves i sundheds- ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Seite 5
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm og stoppes, er farlig og skal repareres. eller høreværn afhængig af maskintype Træk stikket ud af stikkontakten og/eller og anvendelse nedsætter risikoen for fjern akkuen, inden maskinen indstilles, personskader. der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen Undgå utilsigtet igangsætning. Kon- lægges fra.
Seite 6
KLARGØRING Fjern ikke stiksaven fra arbejdsemnet, Indstilling af parallelstyr mens savklingen stadig kører. Læg aldrig stiksaven på et bord eller en Indstil parallelstyret (9) i den ønskede arbejdsbænk, hvis den ikke er stand- afstand fra savklingen, og stram skru- set helt. Savklingen fortsætter med at erne (10).
Seite 7
SAVNING Indstilling af smigvinkel Sæt batteriet (4) på stiksaven, så det går i Hvis parallelstyret er monteret, skal det indgreb med et hørbart klik. afmonteres, inden du fortsætter. Løsn skruerne på undersiden af sålen. Vip sålen til venstre eller højre for at indstille smigvinklen til den ønskede indstillinger på...
Indstilling af pendulregulering et hul med en passende diameter og bruge dette som startpunkt for savnin- Savklingens pendulregulering kan gen. indstilles i 4 trin (0, 1, 2, 3) ved hjælp af pendulreguleringsgrebet (6). Savning i træ Kontrollér, at emnet ikke indeholder søm eller andre metalgenstande.
Fabrikant: ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, Schou Company A/S f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej heller oversættes eller Nordager 31 gemmes i et informations- lagrings- og -hentningssystem DK-6000 Kolding uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S. www.schou.com...
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fabrikant: Schou Company A/S Virksomhedsnavn Adresse Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Denmark Land Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar og erklærer hermed, at produktet Produkt: Stiksav 18V Li-ion (SOLO) Produktidentifikation: Mærke: PROBUILDER Varenr.: 103095 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser)
Seite 11
Stikksag 18 V Li-ion INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
Seite 12
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKS- Skadde eller vridde ledninger øker risi- JONER FOR ELEKTROVERKTØY koen for elektrisk støt. Les alle sikkerhetsinstruksjoner og Hvis elektroverktøyet brukes utendørs, advarsler. må du bare bruke en skjøteledning som Hvis du ikke følger instruksjonene er egnet for utendørs bruk. Bruk av nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, skjøteledning ved utendørs bruk redu- brann og/eller alvorlige personskader.
Seite 13
det kobles til og brukes på riktig måte. Service Ved hjelp av et støvavsug kan man re- Sørg for at elektroverktøy bare repareres dusere støvmengden og dermed faren av kvalifiserte fagfolk, og at det bare forbundet med støv. brukes originale reservedeler. Dette sikrer best mulig maskinsikkerhet.
Seite 14
STIKKSAGENS DELER 1. Sikkerhetsknapp 2. Av/på-knapp 3. Håndtak 4. Batteri (ikke inkludert) 5. Såle 6. Pendelreguleringsbryter 7. Sagbladholder 8. Sagblad 9. Parallellføring 10. Skrue til parallellføring 11. Føring KLARGJØRING Innstilling av parallellføring Still inn parallellføringen (9) i ønsket avstand fra sagbladet og stram skruene (10).
Seite 15
Bytte av sagblad Ta batteriet ut av stikksagen. Slå på stikksagen ved å trykke på sik- kerhetsbryteren (1) og av/på-knappen Drei sagbladholderen (7), og hold den (2) samtidig. fast. Trekk det gamle sagbladet ut av sagbladholderen. LED-arbeidslyset tennes og sagbladet kjører opp og ned.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD arbeid i metall, hardt tre og tynne mate- rialer, f.eks. plater. Rengjør stikksagen med en godt oppvridd klut etter bruk, og hold alltid Bruk et lavt pendelreguleringstrinn når stikksagens overflate og ventilasjonsåp- du sager i harde materialer. ninger fri for smuss og støv.
Seite 17
Produsent: måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemid- Schou Company A/S ler, inkludert fotokopiering eller opptak, oversettes eller Nordager 31 lagres i et informasjonslagrings og informasjonshentings- DK-6000 Kolding system uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S. www.schou.com...
EU-SAMSVARSERKLÆRING Produsent: Schou Company A/S Firmanavn Adresse Nordager 31 Postnummer 6000 Sted Kolding Denmark Land Denne samsvarserklæringen er utgitt på produsentens eget ansvar. Produsenten erklærer hermed at produktet Produkt: Stikksag 18V LI-ION (SOLO) Produktidentifikasjon: Varemerke:. PROBUILDER Varenr. 103095 oppfyller kravene i følgende EU-direktiv(er)
Sticksåg 18 V litiumjon INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Kontrollera att ventilationsöppningarna Elektrisk säkerhet på motorn inte är tilltäppta. Elverktygets stickpropp måste passa till Om det utvecklas mycket damm vägguttaget. Stickproppen får absolut under sågningen, eller om du sågar i inte förändras. Använd inte adapter- hälsovådliga material, ska munskydd kontakter tillsammans med skyddsjord- användas.
Seite 21
alltefter elverktygets typ och använd- förhindrar oavsiktlig inkoppling av ning risken för kroppsskada. elverktyget. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kon- Förvara elverktygen oåtkomliga för trollera att elverktyget är frånkopplat barn. Låt elverktyget inte användas av innan du ansluter stickproppen till personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
Seite 22
FÖRBEREDELSER Fjern ikke stiksaven fra arbejdsemnet, Inställning av parallellanslag mens savklingen stadig kører. Læg aldrig stiksaven på et bord eller en Ställ in parallellanslaget (9) i önskat arbejdsbænk, hvis den ikke er stand- avstånd från sågklingan och dra åt set helt. Savklingen fortsætter med at skruvarna (10).
Seite 23
SÅGNING Inställning av smygvinkel Sätt batteriet (4) på sticksågen så att det Om styrskenan är monterad ska den går i lås med ett tydligt klick. demonteras innan du fortsätter. Lossa skruvarna på undersidan av bot- tenplattan. Fäll bottenplattan till vänster eller höger för att ställa in smygvinkeln till önskad inställning på...
Inställning av pendelrörelse Om du ska göra en utskärning, borra först ett hål med passande diameter och Sågbladets pendelrörelse kan ställas in i använd det som startpunkt för sågnin- 4 steg (0, 1, 2, 3) med hjälp av vredet för gen.
återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska Tillverkare: hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej Schou Company A/S heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och Nordager 31 informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande DK-6000 Kolding från Schou Company A/S. www.schou.com...
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: Företagsnamn Schou Company A/S Adress Nordager 31 6000 Postnummer Kolding Denmark Land Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produkt: Sticksåg 18V litiumjon (SOLO) Produktidentifiering: Varumärke: PROBUILDER Artikelnummer: 103095 överensstämmer med bestämmelserna i följande EU-direktiv...
Pistosaha 18 V Li-ion JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi en- nen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT Jännite: 18 V Nopeus: 0–2 700 /min Heiluriasetukset: Sahaussyvyys puu/teräs: 55/6 mm LED-työvalo ja terän pikavaihto Mukana T-terä...
Käytä hengityksensuojainta, jos sa- tapauksessa saa tehdä muutoksia. Älä haamisen aikana muodostuu paljon käytä pistotulppasovitinta maadoite- tun sähkötyökalun yhteydessä. Kun pölyä tai jos sahaat terveydelle haitalli- sia materiaaleja. pistotulppa sopii pistorasiaan sellaise- naan, sähköiskun vaara pienenee. Älä koskaan poista pölyä, sahanpurua, esteitä...
Seite 29
kuulonsuojainten, käyttäminen pie- voi käynnistää tai pysäyttää, on vaaralli- nentää henkilövahinkojen riskiä. nen, ja se on korjattava. Estä työkalun käynnistyminen vahin- Irrota pistoke tai irrota akku ennen gossa. Varmista, että sähkötyökalu koneen säätämistä, lisävarusteiden on kytketty pois päältä, ennen kuin vaihtamista tai työkalun laskemista liität sen verkkovirtaan tai laitat akun pois kädestä.
Seite 30
VALMISTELUT Älä irrota pistosahaa sahattavasta kap- Suuntaisohjaimen säätö paleesta sahanterän yhä liikkuessa. Älä koskaan laske pistosahaa pöydäl- Säädä suuntaisohjain (9) haluamal- le tai työtasolle, jos se ei ole täysin lesi etäisyydelle sahanterästä ja kiristä pysähtynyt. Sahanterä liikkuu vielä ruuvit (10). hetken pistosahan virran katkaisemisen Jos suuntaisohjainta ei käytetä, kiristä...
Seite 31
Viistekulman säätäminen Laita akku takaisin pistosahaan. Jos suuntaisohjain on paikallaan, se on poistettava ensin. SAHAAMINEN Löysää pohjalevyn alapuolella olevat Laita akku (4) pistosahaan niin, että se ruuvit. Käännä pohjalevyä vasem- napsahtaa kuuluvasti paikalleen. malle tai oikealle asettaaksesi halutun kallistuskulman (0–45 astetta). Kulman voi lukea pohjalevyn yläpinnasta.
Heiluriliikkeen säätö Älä kohdista terään painetta sivusuun- nassa. Sahanterän heiluriliikettä voi säätää neliportaisesti (0, 1, 2, 3) heiluriliikkeen Jos leikkaat aukon, poraa ensin halkai- säätövivulla (6). sijaltaan sopivan kokoinen aloitusreikä ja aloita sahaus reiästä. Puun sahaaminen Varmista, ettei työkappaleessa ole nau- loja tai muita metalliesineitä.
Seite 33
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti Valmistaja: tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, Schou Company A/S kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään Nordager 31 ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa. DK-6000 Kolding www.schou.com...
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja: Yrityksen nimi Schou Company A/S Nordager 31 Osoite 6000 Postinumero Kolding Kaupunki Denmark Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistaja vakuuttaa, että tuote Tuote: Pistosaha 18V Li-ion (SOLO) Tuotteen tunnistetiedot: Tuotenimi: PROBUILDER Tuotenro: 103095 on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki...
Seite 35
Jigsaw 18 V Li-ION INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA Voltage: 18 V Speed: 0-2,700 rpm...
are not blocked. adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs that fit the sockets Always use a face mask if excessive reduce the risk of electric shock. amounts of dust are generated or if cutting hazardous materials. Avoid body contact with earthed surfa- ces such as pipes, radiators, stoves and Never remove dust, obstructions or the refrigerators.
Seite 37
the power tool is switched off before children when not in use. Never allow connecting it to the power supply and/ anyone who is not familiar with the or battery pack, lifting or carrying it. machine or has not read these instruc- Avoid carrying the power tool with your tions to use the machine.
Seite 38
PREPARATION Adjusting the parallel guide Set the parallel guide (9) at the required distance from the saw blade and tighten using the lock screws (10). If the parallel guide is not fitted, tighten the screws tightly so that they do not loosen and fall off during use.
Seite 39
SAWING Setting the bevel angle Attach the battery (4) to the jigsaw so If the parallel guide is fitted, it must be that it engages with an audible click. removed before continuing. Loosen the screws on the underside of the baseplate. Tilt the baseplate to the left or right to set the bevel angle to the desired setting of 0-45 degrees.
CLEANING AND MAINTENANCE required. At a setting of 0, the blade moves vertically up and down. Wipe the jigsaw with a well wrung cloth after use, and always keep the surfaces Always switch off the pendulum adjust- clean. ment when working in metal, hard- wood or thin materials, such as sheet Never use corrosive or abrasive clea- metal.
Manufacturer: nic or mechanical means, e.g. photocopying or publication, Schou Company A/S translated or saved in an information storage and retrieval Nordager 31 system without written permission from Schou Company DK-6000 Kolding A/S. www.schou.com...
EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Schou Company A/S Company name Address Nordager 31 Postal code 6000 City Kolding Denmark Country This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product: Jigsaw AKKU 18V LI-ION (SOLO) Product identification: Brand Name: PROBUILDER Item no.: 103095...
Stichsäge 18 V, Lithiumionenbatterie EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnah- me sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN Spannung: 18 V...
terialien immer einen Mundschutz. erdeten Oberflächen, etwa mit Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschrän- Entfernen Sie Staub oder Blockaden ken. Beim Körperkontakt mit geerdeten erst, wenn das Sägeblatt stillsteht. Oberflächen erhöht sich das Stromsch- Halten Sie das Sägeblatt niemals an, lagrisiko. indem Sie gegen die Stichsäge drücken Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder oder Druck auf die Seite des Sägeblatts...
Seite 45
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät es an die Stromversorgung und/oder einstellen, Zubehör wechseln oder das das Batteriepaket anschließen, anheben Gerät ausschalten. Diese Sicherheits- oder tragen. Tragen Sie das Elektrow- maßnahmen verhindern ein verse- erkzeug nicht mit dem Finger am hentliches Einschalten des Elektrower- Stromschalter und achten Sie darauf,...
VORBEREITUNG Berühren Sie das Sägeblatt oder die Me- Einstellung der Parallelführung tallspäne nicht gleich nach dem Sägen, da sie sehr heiß werden können. Stellen Sie die Parallelführung (9) im gewünschten Abstand zum Sägeblatt ein und ziehen Sie diese mit den Fest- stellschrauben (10) fest.
Seite 47
Einstellung des Gehrungswinkels sodass sie in ihre Ausgangsposition zurückkehrt. Wenn die Parallelführung montiert ist, nehmen Sie diese ab, bevor Sie Ziehen Sie am Sägeblatt, um zu prüfen, fortfahren. ob es richtig an seiner Stelle eingerastet ist. Lockern Sie die Schrauben an der Unterseite der Grundplatte.
Einstellen des Pendelhubs Grundplatte auf das Werkstück und lassen Sie das Sägeblatt die Sägelinie Der Pendelhub des Sägeblatts hat vier berühren. Stellungen (0, 1, 2, 3), die mit dem Pen- delhubverstellrad (6) eingestellt werden Sägen Sie ohne unnötigen Druck auf können. das Sägeblatt. Drücken Sie nicht seitlich gegen das Sägeblatt.
Seite 49
Hergestellt in der Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Ge- Volksrepublik China brauchsanweisung darf ohne die schriftliche Genehmi- gung von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise Hersteller: in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder Schou Company A/S mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotoko- Nordager 31 pieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in...
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bevollmächtigter Vertreter: Name des Unternehmens Schou Company A/S Nordager 31 Adresse 6000 Postleitzahl Kolding Denmark Land Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt Produkt: Stichsäge 18 V LI-ION (SOLO) Produktbezeichnung: Markenname: PROBUILDER Artikelnummer: 103095 mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden...
Seite 51
Tikksaag 18 V liitiumioon SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED Pinge: 18 V Kiirus: 0-2700 /min Pendli seaded: Puidu/terase lõikesügavus: 55/ 6 mm Koos LED-töötule ja kiire teravahetusega K.a T-tera puidu jaoks Märkus: aku (tootenumber 103083 - 2,0 Ah, 103084 - 4,0 Ah, 103467 - 6,0 Ah) ja laadija (tootenumber 103082 ja 103464) tuleb osta eraldi Müratase:...
Seite 52
Kui tekib liiga palju tolmu või kui lõikate datud elektritööriistade puhul adap- ohtlikke materjale, kasutage alati näo- terpistikuid. Muutmata pistikud, mis maski. sobivad pistikupesadesse, vähendavad elektrilöögiohtu. Ärge kunagi eemaldage tolmu, takistusi ega muud sellist tööpiirkonnast, kui tera Vältige keha kokkupuudet maandatud töötab.
Seite 53
vähendab vigastuste riski. võtke pistik vooluvõrgust välja või eemaldage aku. Need ohutusmeetmed Vältige juhuslikku käivitamist. Veendu- takistavad elektritööriista juhuslikku ge, et elektritööriist oleks enne toite- käivitamist. allikaga ja/või akupakiga ühendamist, tõstmist või kandmist välja lülitatud. Hoidke elektritööriistu lastele kätte- Vältige elektritööriista kandmist sõrme- saamatus kohas, kui neid ei kasutata.
Seite 54
ETTEVALMISTUS Paralleeljuhiku reguleerimine Seadke paralleeljuhik (9) lõiketerast nõutud kaugusele ja pingutage lukustu- skruvidega (10). Kui paralleeljuhikut ei ole paigaldatud, pingutage kruvid tugevalt, et need kasutamise ajal ei lõdveneks ega kukuks maha. TIKKSAE OSAD 1. Ohutusnupp 2. Toitenupp 3. Sang 4. Aku (ei ole kaasas) 5.
Seite 55
Kaldnurga seadistamine Kui paralleeljuhik on paigaldatud, tuleb SAAGIMINE see enne jätkamist eemaldada. Kinnitage aku (4) saele nii, et see luku- Keerake alusplaadi allpool asuvad stuks kuuldava klõpsuga. kruvid lahti. Kallutage alusplaat vasaku- le või paremale, et seadistage kaldnurk soovitud 0-45 kraadini. Nurka saab lu- geda alusplaadi pealt.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS at pendli seadistust või lülitage funktsi- oon välja. Seadistuse 0 korral liigub tera Pühkige tikksaag pärast kasutamist vertikaalselt üles-alla. hästi tühjaksväänatud lapiga üle ja ho- idke pinnad alati puhtad. Metalli, kõva puidu või õhukeste mater- jalide, näiteks pleki töötamisel lülitage Ärge kasutage kunagi korrodeerivaid pendli reguleerimine alati välja.
Seite 57
Garantiiküsimused www.schou.com Toodetud Hiina Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei tohi Rahvavabariigis ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku nõuso- lekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt Tootja: või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlki- Schou Company A/S da ega hoida andmebaasis ja otsingusüsteemis.
ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Ettevõtte nimi Schou Company A/S Nordager 31 Aadress 6000 Postikood Linn Kolding Denmark Riik See vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel ja sellega deklareeritakse, et toode Toode: Tikksaag 18V liitiumioon (SOLO) Toote identifitseerimine: Kaubamärgi nimi: PROBUILDER Tootenr: 103095 on kooskõlas järgmis(t)e EÜ...
Sierra de calar 18 V de iones de litio INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instruc- ciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS Voltaje: 18 V...
No retire nunca el polvo, obstrucciones eléctrica. o similares de la zona de trabajo con la Evite el contacto corporal con superfi- sierra en marcha. cies puestas a tierra, como tuberías, ra- No detenga nunca la hoja de la sierra diadores, estufas y refrigeradores.
Seite 61
trica está apagada antes de conectarla a Mantenga las herramientas eléctricas la fuente de alimentación y/o al paquete fuera del alcance de los niños cuan- de baterías, levantarla o transportar- do no las utilice. No permita que la la. Evite transportar la herramienta máquina la utilice ninguna persona eléctrica con el dedo en el interruptor y que no esté...
Seite 62
PREPARACIÓN Ajuste de la guía de corte paralelo Ajuste la guía de corte paralelo (9) a la distancia deseada desde la hoja de la sierra usando los tornillos de fijación (10). Si no está colocada la guía de corte paralelo, apriete los tornillos con fuerza para que no se aflojen ni se caigan durante el uso.
Seite 63
Ajuste del ángulo de inclinación rarse de que está bien colocada y bien sujeta. Si está colocada la guía de corte parale- lo, debe retirarse antes de continuar. Vuelva a colocar la batería en la sierra de calar. Afloje los tornillos en la parte inferior de la placa base.
Ajuste del regulador del péndulo Corte, pero no ejerza más presión sobre la hoja de la necesaria. El péndulo de la hoja de la sierra tiene cuatro posiciones de ajuste (0, 1, 2, 3), Evite la presión lateral de la hoja. que pueden seleccionarse mediante el Para hacer una muesca, perfore un botón para ajuste del péndulo (6).
Fabricante: parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos o Schou Company A/S mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación, traduc- Nordager 31 ción o guardado en un almacén de información y sistema DK-6000 Kolding de recuperación, sin la previa autorización por escrito de...
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Fabricante: Nombre de la empresa Schou Company A/S Nordager 31 Dirección postal 6000 Código Postal Localidad Kolding Denmark País La presente declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante y en ella se declara que el producto...
Decoupeerzaag 18 V Li-ION INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 18 V Snelheden: 0-2700 tpm Pendelstanden:...
Stop het zaagblad nooit door de zaag elektrische schokken toe. aan te raken of door druk toe te passen Stel de machine niet bloot aan regen of op de zijkant van het zaagblad. vocht. Water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van een elektrische schok.
Seite 69
het optilt of draagt. Draag het elektrisch wordt gestart. gereedschap niet met uw vinger op de Wanneer u elektrische gereedschappen stroomonderbreker en zorg ervoor dat niet gebruikt, bewaar ze dan buiten het elektrisch gereedschap is uitge- bereik van kinderen. Sta nooit toe dat schakeld wanneer u het op het licht- personen die niet bekend zijn met net aansluit om het risico op letsel te...
Seite 70
VOORBEREIDING De parallelgeleider bijstellen Stel de parallelgeleider (9) in op de ve- reiste afstand van het zaagblad en draai aan met de vergrendelschroeven (10). Als de parallelgeleider niet is bevestigd, moet u de schroeven stevig aandraai- en om te voorkomen dat ze tijdens het gebruik losraken en eraf vallen.
Seite 71
De verstekhoek instellen troleren of het op de juiste manier is geplaatst en vergrendeld. Verwijder indien bevestigd de parallel- geleider voordat u doorgaat. Plaats de accu weer in de decoupeer- zaag. Maak de schroeven aan de onderkant van de voetplaat los. Kantel de voetplaat naar links of rechts om de verstekhoek ZAGEN in te stellen op de gewenste waarde van...
De pendelstand past de zaagkwaliteit Metaal zagen aan aan het materiaal door het bewe- Wij raden aan het werkstuk en het gingspatroon van het blad te wijzigen zaagblad met snijolie te smeren om het aan de hand van het werkstuk. Hoe gereedschap te beschermen en over- hoger de instelling, hoe agressiever de verhitting te voorkomen.
Fabrikant: delen, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden, Schou Company A/S bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in een Nordager 31 informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder schrifte- DK-6000 Kolding lijke toestemming van Schou Company A/S. www.schou.com...
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Bedrijfsnaam Schou Company A/S Nordager 31 Adres 6000 Postcode Plaats Kolding Denmark Land Deze conformiteitsverklaring is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant, die hierbij verklaart dat het product Product: Decoupeerzaag 18V LI-ION (SOLO) Productidentificatie: Merknaam: PROBUILDER Artikelnr.: 103095...