Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13597A/ HG13597B Version: 09/2025 IAN 526009_2504...
Seite 2
2-SLICE TOASTER STK 870 D2 2-SLICE TOASTER TOSTER Operation and safety notes Napomene o upotrebi i bezbednosti KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ PRĂJITOR DE PÂINE DUBLU Kezelési és biztonsági utalások Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă DVOJNI OPEKAČ ТОСТЕР ЗА 2 ФИЛИЙКИ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Инструкции...
Seite 3
GB/CY Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
Seite 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Seite 9
Intended use Safety instructions This product is designed for making toast . Do not use the product for any other purpose . BEFORE USING THE PRODUCT, This product is only intended for private household PLEASE FAMILIARISE use, not for commercial purposes . YOURSELF WITH ALL OF THE The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use .
Seite 10
This product can be used by −bed and breakfast type children aged from 8 years and environments . above and persons with reduced Electrical safety physical, sensory or mental m DANGER! Risk of electric capabilities, or lack of experience shock! Never attempt to repair and knowledge if they have been the product yourself .
Seite 11
The bread may burn, therefore do Do not place the product on hot not use the toaster near or below plates (gas, electric, coal cooking combustible material, such as range etc .) . Operate the product curtains . on a level, stable, clean, heat- The product is powered at all resistant and dry surface .
Seite 12
Store the product in a cool, dry Toasting bread place, protected from moisture NOTES: The toasting result depends, among other things, and out of the reach of children . on the type, moisture, and freshness of the bread . Protect the product against heat .
Seite 13
1 . Press down the lever until it clicks into place . 13 ] DANGER! Risk of burns! Do not clean the Press light up . product right after operation . Let the product cool 2 . When the toasting process is finished, the bread first .
Seite 14
Troubleshooting Warranty The product has been manufactured to strict quality Problem Possible cause/Solution guidelines and meticulously examined before delivery . Bread too Use the control dial to set a lower In the event of material or manufacturing defects you strongly browning level .
Seite 15
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 526009_2504) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Seite 16
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 15 Bevezető...
Seite 17
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel Hertz (hálózati frekvencia) a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Seite 18
Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások A termék pirítós kenyér készítésére használható . A terméket más célra ne használja . A TERMÉK HASZNÁLATA A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, ELŐTT ISMERKEDJEN MEG üzleti célra nem használható . A BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI A gyártó...
Seite 19
A terméket akkor használhatják −szállodák, motelek és egyéb 8 éves és afeletti gyermekek, csök- szálláshelyek ügyfelei általi kent testi, érzékszervi vagy szelle- használatra; mi képességű, valamint megfelelő −szoba reggelivel típusú tapasztalattal és tudással nem környezethez . rendelkező személyek, ha számuk- Elektromos biztonság ra felügyeletet biztosítanak vagy m VESZÉLY! Áramütésveszély!
Seite 20
m FIGYELMEZTETÉS! vezetéket tartsa forró felületektől Áramütésveszély! Ne és nyílt lángoktól távol . használja a terméket, ha sérült . Ha Kezelés a termék megsérült, válassza le a Ne hagyja a terméket felügyelet hálózati áramról és forduljon az nélkül, amíg az az elektromos eladójához .
Seite 21
Tisztítás és tárolás Üresen működtesse a kenyérpirítót, állítsa a pirítási szintet 6-os állásba, majd nyomja le a kart 13 ] m FIGYELMEZTETÉS! Várjon, amíg a művelet befejeződik, és a kar Sérülésveszély! A termék felemelkedik . Az első sütés során készített pirítósokat selejtezze tisztítása előtt, illetve ha nincs ki .
Seite 22
3 . Nyomja le a lehúzókart , amíg az nem rögzül . 13 ] 1 . Nyomja le a lehúzókart , amíg az nem rögzül . 13 ] A kenyér lehúzódik . A termék bekapcsol . A A termék bekapcsol . A ...
Seite 23
Mentesítés Alkatrész Tisztítási mód A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, Morzsatálca Húzza ki a morzsatálcát 11 ] amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le 11 ] Távolítsa el a morzsát . ártalmatlanítás céljából . Törölje át a morzsatálcát 11 ] egy enyhén nedves ruha A hulladék elkülönítéséhez vegye segítségével .
Seite 24
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl . elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl . kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre . ...
Seite 26
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Izmenični tok/napetost besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z Hertz (omrežna frekvenca) visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Seite 27
Namenska uporaba Varnostni napotki Ta izdelek je predviden za peko kruha . Izdelka ne uporabljajte za druge namene . PRED PRVO UPORABO IZDELKA Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih gospodinjstvih in ne v komercialne namene . SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAVODILI IN Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe .
Seite 28
Ta izdelek smejo otroci od −v okoljih, kjer nudijo nočitev z dopolnjenega 8 leta in osebe z zajtrkom . omejenimi telesnimi, čutilnimi ali Električna varnost duševnimi sposobnostmi oziroma m NEVARNOST! Nevarnost pomanjkljivimi izkušnjami in/ali električnega udara! Izdelka znanjem uporabljati le, če so pod nikoli ne poskušajte popravljati nadzorom ali so bili poučeni o sami .
Seite 29
Izdelka ne smete uporabljati, če Izdelka ne smete nikoli postaviti vam je padel na tla, če so na njem na vroče plošče (plinska peč, vidne poškodbe . električni štedilnik, pečica itd .) . Kruh lahko gori . Zato opekača Izdelek mora delovati vedno na ...
Seite 30
Izdelek, priključni kabel in Ko je postopek opekanja končan ali če pritisnete gumb »stop« , se ročica samodejno 13 ] električni vtič zaščitite pred premakne navzgor . Izdelek se preklopi nazaj v prahom, neposredno sončno izklopljen način . svetlobo, kapljanjem in brizganjem ...
Seite 31
Prezgodnji preklic pečenja 2 . Ko se postopek pečenja konča, se kruh dvigne . Ročica za spuščanje se premakne navzgor . 13 ] 1 . Ko izdelek deluje, lahko predčasno pritisnete Ugasneta , da prekinete delovanje . 3 . Vzemite kruh iz reže za kruh 2 .
Seite 32
Shranjevanje Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Ne gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte shranjujte izdelka takoj po uporabi . Izdelek prej na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . pustite, da se ohladi . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih Pred shranjevanjem očistite izdelek .
Seite 33
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080 080917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Seite 34
7 . Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska . 8 . Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga .
Seite 35
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Úvod .
Seite 36
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 37
Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Tento výrobek je určen k výrobě opékaného chleba . Výrobek nepoužívejte pro žádné jiné účely . SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely . VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Výrobce nepřebírá...
Seite 38
Elektrická bezpečnost Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let i osoby se m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí sníženými fyzickými, smyslovými zranění elektrickým či mentálními schopnostmi nebo s proudem! Nepokoušejte se nedostatkem zkušeností a znalostí, nikdy výrobek sami opravovat . pokud jsou pod dohledem V případě...
Seite 39
Výrobek nesmí být používán, Nestavte výrobek na horké pokud spadl nebo má viditelné povrchy (plynový sporák, známky poškození . elektrický sporák, trouba atd .) . Chléb může hořet . Z tohoto Provozujte výrobek vždy na rovné, důvodu, topinkovač nikdy stabilní, čisté, tepelně...
Seite 40
Chraňte výrobek, přípojné vedení Po ukončení opékání nebo po stisknutí tlačítka Stop se páčka automaticky posune 13 ] a síťovou zástrčku před prachem, nahoru . Výrobek se vrátí do vypnutého režimu . přímým slunečním zářením, Chlebový toust kapající a stříkající vodě . UPOZORNĚNÍ: Uchovávejte výrobek na suchém, ...
Seite 41
Předčasné přerušení toustování 2 . Když je toustovací proces ukončen, chléb se zvedne . Spouštěcí páka se pohybuje nahoru . 13 ] 1 . Když topinkovač opéká, můžete jeho činnost zhasnou . předčasně ukončit stisknutím tlačítka 3 .
Seite 42
Skladování O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálenin! nebo města . Neukládejte výrobek ihned po provozu . Nechte V zájmu ochrany životního prostředí výrobek nejdříve vychladnout . vysloužilý výrobek nevyhazujte do Před uložením výrobek vyčistěte . domovního odpadu, ale předejte k Proveďte přípojné...
Seite 43
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 526009_2504) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Seite 44
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43 Úvod .
Seite 45
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Hertz (sieťová frekvencia) rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať Watt za následok smrť...
Seite 46
Používanie v súlade s určením Bezpečnostné upozornenia Tento produkt je určený na výrobu opekaného chleba . Nepoužívajte produkt na žiadne iné účely . PRED POUŽITÍM PRODUKTU Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely . SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Výrobca nepreberá...
Seite 47
Deti často podceňujú −kuchynské priestory pre nebezpečenstvo spojené s zamestnancov v obchodoch, obalovými materiálmi . Nedovoľte, kanceláriách a iných aby sa deti dostali sa do blízkosti pracovných prostrediach; obalového materiálu . −farmy; Tento produkt môžu používať −pre klientov v hoteloch, ...
Seite 48
m VÝSTRAHA! Chráňte napájací kábel pred Nebezpečenstvo zásahu poškodením . Nenechajte ho visieť elektrickým prúdom! Produkt nad ostrými hranami a nestláčajte neponárajte do vody alebo iných ho, ani ho neohýbajte . Napájací kvapalín . Produkt nikdy nedržte kábel držte v dostatočnej pod tečúcou vodou .
Seite 49
Čistenie a skladovanie Hriankovač spustite naprázdno tak, že nastavíte stupeň opečenia na 6 a stiahnete páčku 13 ] m VÝSTRAHA! Počkajte, kým sa operácia dokončí a páčka sa Nebezpečenstvo posunie nahor . Prvé hrianky vyhoďte . poranenia! Keď sa chystáte produkt vyčistiť, alebo ho už...
Seite 50
UPOZORNENIE: Páčka na zasunutie dole 1 . Páčku na zasunutie dole posúvajte smerom 13 ] 13 ] sa zacvakne, len ak je sieťová zástrčka dole, až kým nezacvakne . Produkt sa zapne . zapojená do zásuvky . Svieti 2 . Keď sa dokončí opekanie jednej strany pečiva, 4 .
Seite 51
Diel Metóda čistenia Problém Možná príčina/náprava problému Nadstavec na Posuňte páčku na pečivo vyklopenie smerom 12 ] Vznik silného Zásuvka na omrvinky je možno 11 ] dole . Nadstavec na dymu plná . Vytiahnite sieťovú zástrčku pečivo sa vyklopí . Produkt nechajte vychladnúť...
Seite 52
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje . To platí aj pre vymenené alebo opravené diely .
Seite 54
Korištena upozorenja i simboli U ovom korisničkom priručniku, kratkom priručniku i na ambalaži upotrebljavaju se sljedeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol u kombinaciji Izmjenična struja/napon sa signalnom riječju „Opasnost“ označava Hertz (frekvencija napajanja) opasnost visoke razine rizika koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili teškim Vati ozljedama .
Seite 55
Predviđena upotreba Sigurnosne napomene Ovaj je proizvod predviđen za pripremu dvopeka . Proizvod nemojte upotrebljavati za druge svrhe . PRIJE UPOTREBE PROIZVODA Ovaj je proizvod predviđen samo za privatnu UPOZNAJTE SE SA SVIM upotrebu u kućanstvu, a ne za komercijalne svrhe . SIGURNOSNIM NAPOMENAMA Proizvođač...
Seite 56
Ovaj proizvod mogu −za klijente u hotelima, upotrebljavati djeca starosne dobi motelima i drugim stambenim od 8 godina i starija te osobe okruženjima; ograničenih fizičkih, osjetilnih −u okruženjima s uslugom ili mentalnih sposobnosti ili noćenja i doručka . nedostatnog iskustva i znanja Električna sigurnost ako su pod nadzorom ili ako su m OPASNOST! Rizik od...
Seite 57
m UPOZORENJE! Rizik od strujnog udara! Nemojte Proizvod se ne smije ostavljati bez nikada upotrebljavati oštećen nadzora kada je priključen na proizvod . Ako je proizvod strujno napajanje . oštećen, odspojite ga od strujnog Nemojte pomicati proizvod napajanja i obavijestite svog tijekom rada .
Seite 58
Nemojte spremati vrući proizvod u Rad ormarić ili u ambalažu . 1 . Prije upotrebe odmotajte strujni kabel prostora za namotavanje kabela Nemojte izvlačiti strujni utikač iz 2 . Utaknite strujni utikač u odgovarajuću strujnu strujne utičnice povlačenjem za utičnicu .
Seite 59
4 . Kruh se diže kada proces tostiranja završi . 4 . Pritisnite ručicu tako da čujno ulegne u mjesto . 13 ] Ručica se vraća u gornji položaj . 13 ] Proizvod se uključuje . svijetli . isključuje . 5 .
Seite 60
Zbrinjavanje Postupak čišćenja Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih Plitica za Izvucite pliticu za mrvice 11 ] materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima mrvice 11 ] Uklonite mrvice . Pliticu za za reciklažu . mrvice obrišite vlažnom 11 ] krpom .
Seite 61
Garancija pokriva greške u materijalu i proizvodnji . Ova se garancija ne odnosi na dijelove proizvoda koji su podložni uobičajenom habanju, te se stoga smatraju potrošnim dijelovima (npr . baterije, punjive baterije, crijeva, spremnici s tintom), niti na oštećenja lomljivih dijelova, npr . prekidača ili dijelova od stakla . U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari .
Seite 63
Korišćena upozorenja i simboli U ovom uputstvu za korišćenje, u vodiču za brzi početak i na ambalaži koriste se sledeća upozorenja: Naizmenična struja/napon OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Opasnost“ označava opasnost sa Herc (frekvencija napajanja) visokim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, za rezultat imati smrt ili ozbiljne povrede .
Seite 64
Predviđena namena Bezbednosne napomene Ovaj proizvod je namenjen za tostiranje hleba . Nemojte koristiti proizvod u bilo koju drugu svrhu . PRE KORIŠĆENJA PROIZVODA Ovaj proizvod je isključivo namenjen za korišćenje u domaćinstvu i nije namenjen za komercijalne svrhe . UPOZNAJTE SE SA SVIM Proizvođač...
Seite 65
Ovaj proizvod mogu da koriste −seoska imanja; deca uzrasta od 8 i više godina, −gosti hotela, motela i drugih kao i osobe sa smanjenim okruženja stambenog tipa; fizičkim, čulnim ili mentalnim −smeštajni objekti koji pružaju sposobnostima ili osobe kojima usluge noćenja i doručka . nedostaje iskustva i znanja, pod Zaštita od strujnog udara uslovom da su pod nadzorom...
Seite 66
m UPOZORENJE! Opasnost Korišćenje od udara struje! Nemojte da Nemojte da ostavite proizvod bez koristite oštećeni proizvod . Izvucite nadzora dok je uključen u struju . proizvod iz struje i ako je oštećen Nemojte da pomerate proizvod obratite se prodavcu . dok je u upotrebi .
Seite 67
Nemojte izvlačiti mrežni utikač iz Režim rada u isključenom stanju Proizvod ulazi u isključeni režim kad ukopčate utičnice tako što ćete ga vući za strujni utikač u strujnu utičnicu dok poluga 13 ] priključni kabl . ostaje u početnom položaju (gore) . Zaštitite proizvod, priključni kabl i Proizvod ostaje u isključenom režimu dok ne ...
Seite 68
Tostiranje smrznutog hleba 5 . Kada je druga strana kiflice završena sa pečenjem, ručica za spuštanje se pomera 13 ] NAPOMENA: Proizvod lagano odmrzava nagore . se gasi . smrznuti hleb, a zatim ga tostira . Nije potrebno 6 . Posle pečenja kiflica: Gurnite ručicu za otvaranje menjati stepen prepecanja .
Seite 69
Skladištenje U interesu zaštite životne sredine nemojte OPASNOST! Opasnost od opekotina! bacati vaš proizvod kada je iskorišćen kućnom otpadu, nego ga ponesite na Nemojte da skladištite proizvod odmah nakon korišćenja . Ostavite da se proizvod najpre ohladi . odgovarajuće mesto za odlaganje otpada . Informacije o mestima za sakupljanje i Očistite proizvod pre odlaganja .
Seite 70
Garancija ne važi u sledećim slučajevima: zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka 1 . Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni nije moguća, ili račun sa datumom prodaje . ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima 2 .
Seite 71
Postupak garancije Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas da pratite sledeća uputstva: Molimo vas da priložite račun i broj artikla (IAN 526009_2504) kao dokaz o kupovini . Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici, kao gravuru na prednjoj strani uputstva (dole levo) ili kao nalepnicu na zadnjoj ili donjoj strani uređaja .
Seite 72
Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 71 Introducere .
Seite 73
Indicații de avertizare și simboluri folosite În instrucțiunile de utilizare, instrucțiunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: Curent/tensiune alternativă PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu Hertz (frecvența rețelei) grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare o rănire gravă...
Seite 74
Utilizarea conform scopului Indicații de siguranță Acest produs este prevăzut pentru producerea de pâine prăjită . Nu folosiți produsul în niciun alt scop . ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A Produsul este conceput exclusiv pentru utilizarea în gospodăriile private și nu este prevăzut pentru scopuri PRODUSULUI, FAMILIARIZAȚI-VĂ...
Seite 75
Acest produs poate fi folosit de −locații de tip pensiune . copiii începând cu 8 ani și de Securitatea electrică persoanele cu capacități fizice, m PERICOL! Pericol de electro- senzoriale sau mentale reduse sau cutare! Nu încercați niciodată cu lipsă de experiență și cunoștințe să...
Seite 76
Pâinea poate să ardă . De aceea, Nu așezați produsul pe suprafețe nu folosiți prăjitorul de pâine fierbinți (plică de gaz, plită în apropierea sau dedesubtul electrică, cuptor, etc .) . Operați materialelor inflamabile, cum ar fi produsul pe o suprafață plană, perdele .
Seite 77
Protejați produsul, cablul de Produsul rămâne în modul oprit până când apăsați maneta în jos 13 ] alimentare și ștecherul de praf, După terminarea procesului de prăjire sau razele solare directe, picături și apăsarea butonului , maneta se va deplasa 13 ] împroșcări cu apă...
Seite 78
Prăjirea pâinii congelate 5 . Când s-a încheiat coacerea celeilalte părți a chiflelor, maneta de coborâre se mișcă în sus . 13 ] INDICAȚIE: Pâinea congelată este decongelată se stinge . delicat de către produs și apoi este prăjită . Nu 6 .
Seite 79
Înlăturare Piesă Metodă de curățare Ambalajul este produs din material ecologice care pot Sertarul de Trageți sertarul de firimituri 11 ] fi eliminate la punctele locale de reciclare . firimituri afară . 11 ] Îndepărtați firimiturile . Ștergeți Respectați marcajul materialelor de sertarul de firimituri cu o 11 ]...
Seite 80
Service Garanţia acoperă defectele de material şi de producţie . Această garanție nu acoperă piesele Service România componente ale produsului, care prezintă urme Tel .: 0800 896 637 normale de uzură și care sunt considerate piese E-Mail: owim@lidl .ro de schimb (de ex .: baterii, acumulatoare, furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul Marcaj Sârb De Conformitate...
Seite 82
Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със Променлив ток/напрежение сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, Херц (мрежова честота) ако не бъде избегната, води до тежко Ват...
Seite 83
Употреба по предназначение Технически данни Този продукт е предназначен за приготвяне на Входно напрежение: 220–240 V∼, 50–60 Hz препечен хляб . Не използвайте продукта за Консумирана енергия: 730–870 W никакви други цели . Клас на защита: Продуктът е предвиден за употреба само в частни Консумация...
Seite 84
Употреба по предназначение Не оставяйте деца с опаковъчните материали m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Непра- без надзор . Опаковъчните вилната употреба може да дове- материали представляват де до наранявания . Използвайте опасност от задушаване . продукта единствено съгласно Децата често подценяват това ръководство . Не се опит- свързаните...
Seite 85
Хлябът може да се запали . ОПАСНОСТ! Опасност от Затова никога не използвайте изгаряне! По време на упо- тостер в близост до или под треба продуктът се нагорещява . запалими материали като Не докосвайте продукта по вре- пердета . ме...
Seite 86
Работа Почистване и съхранение Не оставайте продукта без m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опас- надзор, когато е свързан към ност от нараняване! Отде- електрическата мрежа . лете продукта от електрическата Не местете продукта, когато той мрежа преди почистване или работи . когато...
Seite 87
1 = много леко препичане/светъл загар Пуснете тостера празен, като зададете 6 = много силно препичане/много силен загар степента на запичане на 6 и дръпнете надолу лоста . Изчакайте докато работата завърши 13 ] 3 . Натиснете лоста за спускане надолу, 13 ] лостът...
Seite 88
УКАЗАНИЯ: Част Метод на почистване Резултатът от препичането зависи също и от Корпус Избършете корпуса с леко вида и свежестта на хлебчетата . навлажнена кърпа . Запечете хлебчетата и от двете страни, за да Не допускайте попадане постигнете равномерно изпичане . на...
Seite 89
Отстраняване на грешки Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 Проблем Възможна причина/ години гаранция от датата на покупката . В случай Отстраняване на проблема на несъответствие на продукта с договора за Прекалено С въртящия се регулатор продажба...
Seite 90
Обхват на гаранцията експресен товар или като друг специален товар . Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан доставени при покупката, и осигурете достатъчно преди доставка . Гаранцията важи за дефекти на сигурна...
Seite 91
Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл . 33, ал . 3 от ЗПЦСЦУПС . Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ...
Seite 93
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τις σύντομες οδηγίες και τη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» Hertz (συχνότητα δικτύου) υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως Watt αποτέλεσμα...
Seite 94
Προβλεπόμενη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για το φρυγάνισμα ψωμιού . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλους σκοπούς . ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ χρήση και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς . ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
Seite 95
Αυτό το προϊόν μπορεί να –χώρους κουζίνας προσωπικού χρησιμοποιηθεί από παιδιά σε καταστήματα, γραφεία και ηλικίας 8 ετών και άνω και από άλλα περιβάλλοντα εργασίας . άτομα με μειωμένες σωματικές, –αγροικίες, αισθητηριακές ή διανοητικές –από πελάτες σε ξενοδοχεία, ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας μοτέλ...
Seite 96
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος Ελέγχετε τακτικά το φις και ηλεκτροπληξίας! Μην βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά . για βλάβες . Αν το καλώδιο Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, θα κάτω από τρεχούμενο νερό . πρέπει...
Seite 97
Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίων Αποθηκεύστε το προϊόν σε επέκτασης . Αν η χρήση καλωδίου ψυχρό, στεγνό μέρος, χωρίς επέκτασης είναι απαραίτητη, υγρασία και μακριά από σημεία πρέπει να είναι κατάλληλη για στα οποία φτάνουν τα παιδιά . ένταση...
Seite 98
Φρυγάνισμα κατεψυγμένου Το προϊόν παραμένει στη λειτουργία απενεργοποίησης μέχρι να πιέσετε κάτω το μοχλό ψωμιού 13 ] ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το κατεψυγμένο ψωμί αποψύχεται Όταν ολοκληρώνεται η διαδικασία τοσταρίσματος αρχικά ήπια και, στη συνέχεια, φρυγανίζεται . ή πιέζεται το κουμπί διακοπής , ο...
Seite 99
1 . Πιέστε τη λαβή βύθισης προς τα κάτω μέχρι 13 ] Μέρος Τρόπος καθαρισμού να ασφαλίσει . Το προϊόν ενεργοποιείται . Το Περίβλημα Σκουπίστε το περίβλημα με ανάβει . ένα ελαφρώς υγρό πανί . 2 . Αφού τα ψωμάκια ψηθούν από τη μία πλευρά, η Μην...
Seite 100
Αντιμετώπιση προβλημάτων Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές Πρόβλημα Πιθανή αιτία/Αντιμετώπιση κατευθυντήριες οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προβλήματος επιμελώς πριν από την παράδοση . Σε περίπτωση Πολύ έντονο Γυρίστε το περιστροφικό κουμπί ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, έχετε νόμιμα φρυγάνισμα...
Seite 101
Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN 526009_2504) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πινακίδα...
Seite 103
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Seite 104
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist zur Herstellung von geröstetem Brot vorgesehen . Verwenden Sie das Produkt für keine MACHEN SIE SICH VOR DER anderen Zwecke . BENUTZUNG DES PRODUKTS Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in MIT ALLEN SICHERHEITS- UND privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen .
Seite 105
Kinder unterschätzen die damit Dieses Gerät ist für die verbundenen Gefahren häufig . Verwendung in Haushalten und Halten Sie Kinder stets von ähnlichen Anwendungsbereichen Verpackungsmaterialien fern . vorgesehen, wie z . B .: Dieses Produkt kann von Kindern −Personalküchen in Geschäften, ...
Seite 106
des getoasteten Toastbrotes bzw . Überprüfen Sie den Netzstecker Brotes, heiße Teile zu berühren . und die Anschlussleitung regel- mäßig auf Schäden . Wenn die m WARNUNG! Stromschlag- Anschlussleitung beschädigt ist, gefahr! Tauchen Sie das Produkt muss sie vom Hersteller, seinem nicht in Wasser oder andere Kundendienst oder ähnlich quali- Flüssigkeiten ein .
Seite 107
Die Verwendung von Bewahren Sie das Produkt an Verlängerungsleitungen wird nicht einem kühlen, trockenen Ort auf, empfohlen . Falls der Einsatz einer geschützt vor Feuchtigkeit und Verlängerungsleitung erforderlich außerhalb der Reichweite von sein sollte, muss sie für einen Kindern .
Seite 108
Eingefrorenes Brot toasten Das Gerät bleibt im ausgeschalteten Modus, bis Sie den Absenkhebel nach unten drücken . 13 ] HINWEIS: Eingefrorenes Brot wird vom Produkt Wenn der Toastvorgang beendet ist oder die schonend getaut und dann getoastet . Es ist nicht Stopptaste gedrückt wird, bewegt sich der notwendig, den Bräunungsgrad zu ändern .
Seite 109
4 . Drücken Sie den Absenkhebel bis zum 13 ] Teil Reinigungsmethode Einrasten nach unten . Das Produkt schaltet sich Brötchen- Drücken Sie den Ausklapp- ein . leuchtet . aufsatz hebel nach unten . Der 12 ] 5 . Wenn das Aufbacken der anderen Seite des Brötchen aufsatz klappt aus .
Seite 110
Fehlerbehebung Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich Problem Mögliche Ursache/ zurückzugeben . Zusätzlich haben Sie die Problembehebung Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Brot zu stark Stellen Sie mit dem Drehregler Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) gebräunt . einen niedrigeren Bräunungsgrad ein .
Seite 111
Service Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Service Deutschland Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Tel .: 0800 5435 111 und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, E-Mail: owim@lidl .de Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden Service Österreich an zerbrechlichen Teilen, z .