Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PTC FAN HEATER
HEAT2000 (PTC ceramic heating heater)
INSTRUCTION BOOK • OHJEKIRJA • INSTRUKTIONSBOK • INSTRUKSJONSBOK • INSTRUKTIONSBOG •
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIEBOEK • MANUEL D'INSTRUCTIONS • INSTRUKCJA OBSŁUGI •
MANUALE DI ISTRUZIONI • MANUAL DE INSTRUCCIONES • NÁVOD K POUŽITÍ • NÁVOD NA POUŽITIE
loading

Inhaltszusammenfassung für REX NORDIC HEAT2000

  • Seite 1 PTC FAN HEATER HEAT2000 (PTC ceramic heating heater) INSTRUCTION BOOK • OHJEKIRJA • INSTRUKTIONSBOK • INSTRUKSJONSBOK • INSTRUKTIONSBOG • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIEBOEK • MANUEL D’INSTRUCTIONS • INSTRUKCJA OBSŁUGI • MANUALE DI ISTRUZIONI • MANUAL DE INSTRUCCIONES • NÁVOD K POUŽITÍ • NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Seite 2 Schakelaar • Interrupteur • Przełącznik Interruttore • Interruptor • Spínač Thermostat WARRANTY All Rex Nordic PTC fan heaters are warranted against defects in materials and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. The warranty does not cover: water...
  • Seite 3 INSTRUCTIONS heater is used to prevent direct contact with the heating element. When the heater is in use, the fire protection cover must be installed Remove the product from the carton and bag and in place. Fire protection covers do not provide comprehensive make sure the unit is in the OFF position before plug it into a power protection for children and disabled persons.
  • Seite 4 OHJEET kosketus lämmityselementtiin. Kun laite on käytössä, palosuojuksen on oltava paikallaan. Palosuojus ei anna kattavaa suojaa lapsille Poista tuote pakkauksesta ja pussista ja varmista, että eikä vammaisille. laite ei ole päällä ennen kuin kytket sen pistorasiaan. • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun eikä uima-altaan lähei- Ennen kun käynnistät lämpöpuhaltimen, varmista, että...
  • Seite 5 INSTRUKTIONER används för att förhindra direktkontakt med värmeelementet. När värmaren används ska brandskyddskåpan vara monterad på plats. Ta ut produkten från kartongen och påsen och se till Brandskyddskåpan ger inte ett heltäckande skydd för barn och att enheten är AV innan du ansluter den till ett eluttag. funktionshindrade.
  • Seite 6 INSTRUKSJONER eller bevegelse. Brannbeskyttelsesdekselet til dette varmeappara- tet brukes for å forhindre direkte kontakt med varmeelementet. Når Fjern produktet fra esken og posen og sørg for at varmeapparatet er i bruk, må brannverndekselet monteres på plass. enheten er i AV-posisjon før du kobler den til en stikkontakt. Brannbeskyttelsesdeksler gir ikke omfattende beskyttelse for barn Før du bruker varmeapparatet, sørg for at varmeapparatet står på...
  • Seite 7 INSTRUKTIONER • Sørg for, at apparatet er afbrudt fra lysnettet ved strømafbrydelse eller flytning. Brandsikringsdækslet på denne varmer anvendes Tag produktet ud af kartonen og posen, og sørg for, at til at forhindre direkte kontakt med varmelegemet. Når varmeren enheden er i OFF-position, før den tilsluttes en stikkontakt. er i brug, skal brandsikringsdækslet være monteret på...
  • Seite 8 INSTRUCTIONS hindern. Wenn das Heizgerät in Betrieb ist, muss die Feuerschutzabdeckung angebracht sein. Feuerschutzabdeckungen bieten keinen umfassenden Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und dem Beutel und Schutz für Kinder und behinderte Personen. vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (auf OFF steht), bevor •...
  • Seite 9 INSTRUCTIES • Zorg ervoor dat het apparaat tijdens een stroomstoring of wanneer het wordt verplaatst is losgekoppeld van de netvoeding. De beschermkap van Haal het product uit de doos en de zak en zorg ervoor dat deze kachel dient om direct contact met het verwarmingselement te voorko- het apparaat in de OFF-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact men.
  • Seite 10 INSTRUCTIONS coupure de courant ou de déplacement. Le couvercle de protection contre les incendies de cet appareil sert à empêcher tout contact direct avec Retirez le produit du carton et du sac et assurez-vous que l’ap- l’élément chauffant. Lorsque l’appareil est utilisé, le couvercle de protection pareil est en position d’arrêt avant de le brancher sur une prise de courant.
  • Seite 11 INSTRUKCJE wentylatora służy do ochrony przed bezpośrednim kontaktem z elementem grzejnym. Gdy termowentylator jest używany, osłona przeciwpożarowa musi Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania należy wyjąć je z być zamontowana na swoim miejscu. Osłony przeciwpożarowe nie zapew- kartonu i torebki oraz upewnić się, że znajduje się w pozycji WYŁ. niają...
  • Seite 12 ISTRUZIONI zione antincendio di questo riscaldatore serve a prevenire il contatto diretto con l’elemento riscaldante. Quando il riscaldatore è in funzione, la copertura Rimuovere il prodotto dalla scatola e dalla busta e assicurarsi di protezione antincendio deve essere installata correttamente. Le coperture che l’unità...
  • Seite 13 INSTRUCCIONES durante un corte de energía o al moverlo. La cubierta de protección contra incendios de este calefactor se utiliza para evitar el contacto directo con el Retire el producto de la caja y la bolsa y asegúrese de que la elemento calefactor.
  • Seite 14 POKYNY ohřívače musí být ochranný kryt správně nasazen. Ochranné kryty neposkytují úplnou ochranu dětem a osobám se zdravotním Vyjměte výrobek z krabice a sáčku a ujistěte se, že je postižením. zařízení v poloze VYPNUTO, než jej zapojíte do elektrické zásuvky. •...
  • Seite 15 INŠTRUKCIE odpojené od elektrickej siete. Ochranný kryt proti požiaru na tomto ohrievači slúži na zabránenie priamemu kontaktu s vykurovacím te- Vyberte výrobok z kartónu a obalu a uistite sa, že zaria- lesom. Pri používaní ohrievača musí byť ochranný kryt proti požiaru denie je v polohe VYPNUTÉ...
  • Seite 16 FRANCE ITALY SPAIN SLOVAKIA Rex Nordic SAS Rex Nordic S.R.L. Rex Nordic Spain, S.L. Rex Nordic s. r. o. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVIZIO CLIENTI SERVICIO AL CLIENTE ZÁKAZNÍCKY SERVIS +33 680 785 095 +39 344 6795 402 +34 619 427 984 +358 40 180 1111 fr@rexnordic.com...