Herunterladen Diese Seite drucken
Wakie mini
Alarmclock
loading

Inhaltszusammenfassung für Kreafunk Wakie mini

  • Seite 1 Wakie mini Alarmclock...
  • Seite 2 安全とメン テ ナ ンスにつ いて 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 SNOOZE This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity Made from recycled materials...
  • Seite 3 Le point central des trois s’allume lorsque l’alarme est activée. Les deux autres points indiquent si l’heure est AM ou PM. Der mittlere der drei Punkte leuchtet, wenn der Alarm eingestellt ist. Die beiden anderen Punkte zeigen an, ob die Zeit AM oder PM ist. Il punto centrale dei tre si illumina quando la sveglia è...
  • Seite 4 USB-C kablet i produktkassen. Den røde prik forsvinder når den er fuldt opladet. We raden aan om je Wakie mini op te laden voordat je hem voor de eerste keer gebruikt, met behulp van de USB-C-kabel in de doos. De rode stip verdwijnt wanneer hij volledig is opgeladen.
  • Seite 5 初めてご使用になる前に、箱に同梱されているUSB-Cケーブルを使用して Wakie miniを充電することをおすすめします。完全に充電されると、赤い ドットは消えます。 처음 사용하기 전에 상자에 들어 있는 USB-C 케이블을 사용하여 Wakie mini를 충전할 것을 권장합니다. 완전히 충전되면 빨간 점이 사라집니다. 我们建议您在首次使用 Wakie mini 之前,使用包装内附带的 USB-C 线缆为 设备充电。充满电后,红点会消失。 我們建議您在第一次使用 Wakie mini 之前,先使用包裝內附的 USB-C 線為...
  • Seite 6 Battery status The red dot light up when the battery level is below 10%. /batteristatus/batterij status/statut de la batterie/ batteriestatus/stato della batteria/estado de la batería/status baterii/ Den røde prik lyser op når batteriniveauet er under 10%. バッ テ リー残量/배터리 상태/电池状态/蓄電池狀態 De rode stip licht op wanneer het batterijniveau onder de 10% zakt.
  • Seite 7 Hold tænd-knappen nede i 2 sekunder for at tænde og slukke for Wakie mini. Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om de Wakie mini in of uit te schakelen. Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre le Wakie mini.
  • Seite 8 Press the clock button once to change the time mode. Switch time mode (12/24h) /skift tidstilstand (12/24h)/ tijdmodus wisselen (12/24h)/ changer de mode horaire (12/24h)/ Tryk en gang på ur-knappen for at ændre tidsformatet. zeitmodus wechseln (12/24h)/cambia modalità ora (12/24h)/ Druk één keer op de klokknop om de tijdmodus te wijzigen.
  • Seite 9 To set the time, press and hold the clock button for 2 seconds. Set time /indstil tiden/tijd instellen/régler l’heure /zeit stellen/ tempo impostato/fijar tiempo/ustawianie czasu/時刻設定/ For at indstille tiden skal du holde ur-knappen nede i 2 sekunder. 시간을 정하다/设置时间/設定時間 Houd de klokknop 2 seconden ingedrukt om de tijd in te stellen. Pour régler l’heure, maintenez le bouton de l’horloge enfoncé...
  • Seite 10 Step 2: set hour Change the hour by pressing the plus or minus buttons. Indstil timer med plus- eller minusknapperne. Wijzig het uur door op de plus- of min-knop te drukken. Modifiez l’heure en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändern Sie die Stunde, indem Sie die Plus- oder Minustaste drücken.
  • Seite 11 Step 3: set minutes Press once on the clock button to shift to minutes. Tryk på ur-knappen for at skifte til minutter. Druk één keer op de klokknop om naar de minuten te gaan. Appuyez une fois sur le bouton de l’horloge pour passer aux minutes. Drücke die Uhrtaste einmal, um zu den Minuten zu wechseln.
  • Seite 12 Step 4: set minutes Change minutes by pressing the plus or minus buttons. Indstil minutter med plus- eller minusknapperne. Wijzig de minuten door op de plus- of minknop te drukken. Modifiez les minutes en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändere die Minuten durch Drücken der Plus- oder Minus-Taste.
  • Seite 13 Step 5: confirm time Press once on the clock button to set the time. Tryk på ur-knappen for at indstille tiden. Druk één keer op de klokknop om de tijd in te stellen. Appuyez une fois sur le bouton de l’horloge pour régler l’heure. Drücke die Uhrtaste einmal, um die Zeit einzustellen.
  • Seite 14 To set the alarm, press and hold the alarm button for 2 seconds. Set alarm /indstil alarm/wekker instellen/régler l’alarme/wecker stellen/imposta sveglia/ajustar alarma/ustaw alarm/アラ ーム の設定/ For at indstille tiden skal du holde ur-knappen nede i 2 sekunder. 알람을 설정하다/设置闹設定鬧鐘 Houd de alarmknop 2 seconden ingedrukt om het alarm in te stellen. Pour régler l’alarme, maintenez le bouton d’alarme enfoncé...
  • Seite 15 Step 2: set hour Change the hour by pressing the plus or minus buttons. Indstil timer med plus- eller minusknapperne. Wijzig het uur door op de plus- of min-knop te drukken. Modifiez l’heure en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändern Sie die Stunde, indem Sie die Plus- oder Minustaste drücken.
  • Seite 16 Step 3: set minutes Press once on the alarm button to shift to minutes. Tryk på alarm-knappen for at skifte til minutter. Druk één keer op de alarmknop om naar de minuten te gaan. Appuyez une fois sur le bouton d’alarme pour passer aux minutes. Drücke die Alarmtaste einmal, um zu den Minuten zu wechseln.
  • Seite 17 Step 4: set minutes Change minutes by pressing the plus or minus buttons. Indstil minutter med plus- eller minusknapperne. Wijzig de minuten door op de plus- of minknop te drukken. Modifiez les minutes en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändere die Minuten durch Drücken der Plus- oder Minus-Taste.
  • Seite 18 Step 5: confirm alarm time Press once on the alarm button to set the alarm. Tryk på alarm-knappen for at indstille vækkeuret. Druk één keer op de alarmknop om het alarm in te stellen. Appuyez une fois sur le bouton d’alarme pour régler l’alarme. Drücke die Alarmtaste einmal, um den Alarm einzustellen.
  • Seite 19 Press once on the snooze button to snooze. The alarm will Snooze /snooze/sluimeren/sieste/dösen/posticipare/siesta/ start again after 5 minutes. drzemka/居眠 りす る/선잠/打盹/打盹 Tryk på snooze-knappen for at snooze. Alarmen starter igen efter 5min. Druk één keer op de snoozeknop om te snoozen. Het alarm gaat na 5 minuten opnieuw af.
  • Seite 20 Press and hold the snooze button for 2 seconds to end snooze, End snooze /stop snooze/snooze beëindigen/arrêter la répétition/ before the alarm start ringing again. schlummer beenden/termina snooze/finalizar repeticióna/zakończ drzemkę/ス ヌー ズ を終 了/스누즈 종료/结束贪睡/結束貪睡 Hold snooze-knappen nede i 2 sekunder for at afslutte snooze inden alarmen ringer igen.
  • Seite 21 When alarm is ringing: Press the alarm button to turn off Alarm off /sluk alarm/alarm uit/alarme désactivée/alarm aus/ the alarm. If the alarm indicator is visible, the alarm will sveglia disattivata/alarma desactivada/wyłączanie alarmu/ アラ ー ムオ フ/알람 끄기/闹钟关闭/鬧鐘關閉 start again the next day. Når alarmen ringer: Tryk på...
  • Seite 22 Gdy alarm dzwoni: naciśnij przycisk alarmu, aby go wyłączyć. Alarm on/off /tænd sluk alarm/aan uit wekker/allumer éteindre Jeśli wskaźnik alarmu jest widoczny, alarm włączy się ponownie l’alarme/an aus wecker/acceso spento sveglia/encendido apagado następnego dnia. alarma/włączanie wyłączanie alarmu/アラ ー ム の オン ・ オ フ / アラームが鳴っているとき:アラームボタンを押してアラームを止めます。...
  • Seite 23 Gdy alarm nie dzwoni: naciśnij przycisk alarmu dwa razy, aby włączyć When alarm is not ringing: Press the alarm button twice to lub wyłączyć alarm. Jeśli wskaźnik alarmu jest widoczny, alarm włączy turn the alarm on or off. If the alarm indicator is visible, the się...
  • Seite 24 Press the dimmer button to change display brightness. Display brightness /lysstyrke på display/helderheid van het scherm/ There are 4 levels: High, medium, low and off. luminosité de l’écran/bildschirmhelligkeit/ luminosità del display/ brillo de la pantalla/jasność wyświetlacza/デ ィス プレ イの 明る さ / Tryk på...
  • Seite 25 Wakie mini si spegnerà e si riaccenderà. Mantén pulsado el botón de repetición durante 5 segundos para restablecer Wakie mini. Wakie mini se apagará y se encenderá de nuevo. 0:05 Naciśnij i przytrzymaj przycisk drzemki przez 5 sekund, aby zresetować...
  • Seite 26 Technical specifications FCC statement /tekniske specifikationer/ technische specificaties/spécifications techniques/ This device complies with part 15 of the fcc rules. operation is subject technische spezifikationen/ specifiche tecniche/ to the following two conditions: especificaciones técnicas/技術仕様/기술 사양/技术规格/技術規範 This device may not cause harmful interference and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 27 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different Place Wakie mini in a stable position to avoid fall and cause from that to which the receiver is connected. damage or personal injury.
  • Seite 28 12. Do not try to disassemble the product. This must only be done by andre apparater der producerer varme. a professional. Placer Wakie mini i en stabil position for at undgå fald og 13. Do not use concentrated chemical products or detergent to clean forårsage skade eller personskade.
  • Seite 29 Kreafunk. Wakie mini mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. Wakie mini kan werken van -20 tot 60 graden Celsius.
  • Seite 30 Wakie mini ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas de klacht rechtstreeks met Kreafunk afhandelen. au soleil.
  • Seite 31 Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Leiterplatte beschädigen kann. Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez Wakie mini sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem contacter le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté. Le nicht im Sonnenlicht.
  • Seite 32 Soprattutto non alla luce del sole. wird Sie beraten und wenn dies das Problem nicht löst, wird der Wakie mini può funzionare da -20 a 60 gradi Celsius. Händler die Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. Evitare che il prodotto entri in contatto con liquidi.
  • Seite 33 No exponga el producto al frío extremo, ya que puede dañar la placa de circuito interna. Se riscontri problemi di qualsiasi tipo con il tuo prodotto, ti Wakie mini no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a preghiamo di contattare il rivenditore presso cui hai effettuato la luz del sol.
  • Seite 34 直射日光の当たる場所で充電しないでください。 Wakie mini は con la tienda donde compró el producto. La tienda minorista le 摂氏 -20 ~ 60 度で動作および充電できます。 orientará sobre lo que debe hacer, y si eso no resuelve el problema, la 製品に液体が入らないようにしてください。 tienda minorista manejará el reclamo directamente con Kreafunk.
  • Seite 35 15. 20Wの電源のみを使用してください。それ以上の電圧の電源を 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 接続すると、深刻な損傷を与える恐れがあります。 노출시키지 마십시오. Wakie mini 는 -20도에서 60도 사이의 온도에서 작동할 수 있습니다. 万一製品に不具合が生じた場合は、購入した販売店にお問い合わせ 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. Wakie mini 은 섭씨 ください。販売店の指示に従っても問題が解決しない場合は、販売 -20도에서 60도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.
  • Seite 36 并使某些塑料部件变形。 请勿将产品暴露在极冷的环境中,否则可能会损坏内部电路板。 제품에 문제가 있는 경우, 구매한 소매업체에 문의하십시오. 请勿将 Wakie mini 留置在车内,特别是阳光暴晒下的车内。 Wakie mini 可在摄氏零下20度至60度的环境下运行。 소매업체에서 안내를 해줄 것입니다. 문제가 해결되지않을 경우, 소매업체에서 직접 Kreafunk로 클레임을 처리합니다. 避免液体浸入产品 10. 在用干布擦拭音箱之前,请将电源开关调整到关闭状态,并从电 源插座拔下电源线。 11. 请勿乱扔或在产品上印刻。 这可能会损坏内部电路板。 12. 不要擅自试拆产品。 这必须由专业人士完成。 13. 请勿使用浓缩化学产品或清洁剂清洁产品。...
  • Seite 37 15. 仅使用20W电源。 连接电源电压过高可能会导致严重损坏。 1. 使用前請仔細閱讀本操作手册。 2. 應保留本操作手册中的安全和維護說明,以備將來參攷,並且 如果您确实遇到产品问题,请联系您购买产品时的零售商。 零售商将 須始終遵守。 为您提供指导,如果零售商不能解决问题,零售商将与Kreafunk直接 3. 使產品遠離熱源,如散熱器、加熱器或其他產生熱量的電器。 联系处理此类问题。 4. 將揚聲器放在一個穩定的位置,以避免摔倒並造成損壞或人身傷 害。 5. 請勿將產品長時間暴露在陽光直射下。高溫可能會縮短產品壽命並 使某些塑料部件變形。 6. 不要將產品暴露在極端寒冷的環境中,因為這可能會損壞內部電 路板。 7. 不應該把 Wakie mini 留在你的車裏。 尤其是在陽光下。 8. Wakie mini 可在攝氏零下20度至60度的環境下運作。 9. 避免液體進入產品。 10. 在用幹布擦拭揚聲器之前,請將電源開關置於關閉位置,並從電源 插座拔下電源線。 11. 請勿在產品上投擲或踩踏。 這可能會損壞內部電路板。...
  • Seite 38 12. 不要試圖拆開產品。 這只能由專業人員完成。 13. 請勿使用濃縮化學產品或清潔劑清潔產品。 CAN ICES(B)/NMB(B) 14. 使表面遠離尖銳的東西,因為這些東西可能會損壞塑膠零件。 15. 只能使用20W電源。 連接電壓較高的電源可能會導致嚴重損壞。 如果您的產品確實遇到任何問題,請聯系您購買產品的零售商。 零售 商將為您提供指導,如果這不能解决問題,零售商將直接与Kreafunk 联系处理 LDPE The charger is not included in ÉTUI SACHET the package. Please use a compatible charger. The power delivered by the ASTUCCIO ASTUCCIO ETICHETTA...
  • Seite 39 Kreafunk ApS Karupvej 6 8000 Aarhus C Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20...