Seite 1
COM ASSENTO / KINDER SPEELGOEDSTEP MET ZADEL / DĚTSKÁ HRAČKA KOLOBĚŽKA SE SEDÁTKEM / საბავშვო სათამაშო სკუტერი სავარძლით: „BLOOMI” Продуктов номер / Item number/Број артикла/ Број на артикл/ Numri i artikullit / Cikkszám/ Número de artículo /Codice articolo / Artikelnummer / Numéro d’article / Broj proizvoda / Αριθμός...
Seite 4
ФИГУРИ/ FIGURES/ ÁBRÁK/ CIFRAS/ FIGURE/ FIGUREN/ LES FIGURES/ ОБЛИЦИ/ ОБЛИЦИ/ FORMA/ FIGURE/ ΦΙΓΟΎΡΕΣ/ FIGURILE/ FIGURAS/ FIGUREN/ OBRÁZKY / ფიგურები 3 X AAA/1,5V 3 X AAA/1,5V...
Seite 5
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗА ОСИГУРЯВАНЕ БЕЗОПАСНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ, СПАЗВАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, УКАЗАНИЯТА И ПРЕПОРЪКИТЕ ОТ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! • ВНИМАНИЕ! ДА СЕ УПОТРЕБЯВА САМО ПОД ПРЯК НАДЗОР ОТ ВЪЗРАСТЕН, ПОРАДИ ОПАСНОСТ ОТ ПАДАНЕ! •...
Seite 6
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ИГРАЧКАТА, за да не повредите конструкцията й. • Да НЕ се използва друго превозно средство за придвижване на ИГРАЧКАТА чрез издърпване! • НЕ позволявайте, както на детето, което ползва играчката, така и на децата в близост до нея, да пипат с ръце колелата и/ или да поставят в тях предмети! •...
1. ОСНОВНИ ЧАСТИ 1 – Кормило; 2 – Основа със светлина; 3 – Седалка със светлина 2. МОНТИРАНЕ НА ИГРАЧКАТА СКУТЕР 2-1 – Вмъкнете седалката в отвора на основата и натиснете, докато чуете звук „щрак/click“ и седалкатасе фиксира. ВАЖНО! Уверете се, че седалката е фиксирата като се опитте да я издърпатне от основата! 2-2 –...
Seite 8
ДВИЖЕНИЕ НА СКУТЕРА Когато при управление на скутера детето наклони кормилото НАДЯСНО, колелата завиват НАДЯСНО и скутерът прави десен завой. Когато при управление на скутера детето наклони кормилото НАЛЯВО, колелата завиват НАЛЯВО и скутерът прави ляв завой. При изправено кормило, скутерът се движи НАПРАВО. ВНИМАНИЕ! Не...
Seite 9
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! TO ENSURE THE SAFE USE OF THIS PRODUCT, FOLLOW THE WARNINGS, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS IN THIS MANUAL! ATTENTION! WARNINGS! WARNING! USE ONLY UNDER DIRECT ADULT SUPERVISION DUE TO THE RISK OF FALLING! •...
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! DO NOT make any changes or modifications to the design of the TOY! If necessary, contact • the retailer or an authorised service centre for advice and repair. • Do not use spare parts and other components that are not supplied by the manufacturer! The manufacturer accepts no responsibility for safety if spare parts other than those originally approved or recommended for the type are used.
2-2 – Press the pin (a) and insert the handle into the seat opening. Move the handlebar up or down to the desired height until you hear a click and the pin (a) falls into the corresponding hole (I or II). Move the handlebar locking device (C) downwards.
Seite 12
USE OF A SAFETY HELMET, KNEE AND ELBOW PADS, SHOES FOR GREATER SAFETY, THE CHILD MUST WEAR A SAFETY HELMET ON THEIR HEAD, KNEE AND ELBOW PROTECTORS AND SHOES WHEN USING THE TOY! The helmet should fit snugly on the head, not be pushed too far back towards the nape of the neck, and be positioned so that it protects the forehead.
Seite 13
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS! MEGŐRIZZE KÉSŐBBI Hivatkozás céljából: KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL! A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ KÖVESSÉK AZ EZEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN FOGLALT FIGYELMEZTETÉSEKET, UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT! FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉSEK! FIGYELEM! CSAK FELNŐTT FELÜGYELETE ALATT HASZNÁLHATÓ, MERT ESÉS VESZÉLYE VAN! • • FIGYELEM! A JÁTÉK 2 ÉVES KOR FELETT ÉS 50 kg-NÁL NEM NEHEZEBB GYERMEKEK SZÁMÁRA ALKALMAS! FIGYELEM! NE TERHELJE TÚL! A JÁTÉK NEM ALKALMAS 50 kg-nál NEHEZEBB GYERMEKEK •...
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉSEK! vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy hivatalos szervizzel tanácsadás és javítás céljából. • NE használjon olyan pótalkatrészeket és egyéb alkatrészeket, amelyeket nem a gyártó szállított! A gyártó nem vállal felelősséget a biztonságért, ha az eredeti, jóváhagyott típushoz vagy az ahhoz ajánlott pótalkatrészek helyett más pótalkatrészeket használnak.
FONTOS! Győződjön meg arról, hogy az ülés rögzült-e, megpróbálva kihúzni az alapból! 2-2 – Nyomja meg a csapszeget (a) és illessze be a fogantyút az ülés nyílásába. Mozgassa a kormányt felfelé vagy lefelé a kívánt magasságig, amíg kattanást nem hall, és a csap (a) be nem illeszkedik a megfelelő...
Seite 16
VÉDŐSISAK, TÉRDPÁNTOK, KÖNYÖKPÁNTOK ÉS CIPŐK HASZNÁLATA A BIZTONSÁG NÖVELÉSE ÉRDEKÉBEN A GYER- MEKNEK VÉDŐSISAKOT KELL VISELNIE A FEJÉN, TÉRDPÁNCÉLOKAT ÉS KÖNYÖKPÁNCÉLOKAT, VALAMINT CIPŐT KELL VISELNIE A JÁTÉK HASZNÁLATA SORÁN! A sisaknak szorosan kell illeszkednie a fejhez, nem szabad túl hátra tolódnia, és úgy kell felhelyezni, hogy védje a homlokot.
Seite 17
INSTRUCCIONES DE USO ¡IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS: ¡LEA ATENTAMENTE! PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES. ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIAS! • ¡ATENCIÓN! ¡UTILIZAR ÚNICAMENTE BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UN ADULTO, DEBIDO AL RIESGO DE CAÍDA! •...
Seite 18
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉSEK! • ¡NO utilice piezas de repuesto ni otros componentes que no hayan sido suministrados por el fabricante! El fabricante no se hace responsable de la seguridad en caso de que se utilicen piezas de repuesto distintas de las originales para el tipo homologado o recomendadas para él.
¡IMPORTANTE! ¡Asegúrese de que el asiento está bien fijado intentando sacarlo de la base! 2-2 – Presione el pasador (a) e inserte el manillar en la abertura del asiento. Mueva el manillar hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada hasta que oiga un clic y el pasador (a) encaje en la abertura correspondiente (I o II).
Seite 20
USO DE CASCO DE SEGURIDAD, PROTECTORES DE RODILLAS Y CODOS, CALZADO PARA MAYOR SEGURIDAD, EL NIÑO DEBE LLEVAR CASCO PROTECTOR EN LA CABEZA, PROTECTORES PARA LAS RODILLAS Y LOS CODOS Y CALZADO DURANTE EL USO DEL JUGUETE. El casco debe quedar bien ajustado a la cabeza, sin estar demasiado echado hacia atrás, y debe colocarse de manera que proteja la frente.
Seite 21
ISTRUZIONI PER L‘USO IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE! PER GARANTIRE L‘USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, RISPETTARE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE! ATTENZIONE! AVVERTENZE! • ATTENZIONE! DA UTILIZZARE SOLO SOTTO LA DIRETTISSIMA SUPERVISIONE DI UN ADULTO, A CAUSA DEL PERICOLO DI CADUTA! •...
ATTENZIONE! AVVERTENZE! • NON utilizzare altri mezzi di trasporto per spostare il GIOCATTOLO tirandolo! • NON consentire al bambino che utilizza il giocattolo, né ai bambini che si trovano nelle vicinanze, di toccare le ruote con le mani e/o di inserirvi oggetti! •...
2-2 – Premere il perno (a) e inserire la maniglia nell‘apertura del sedile. Spostare il manubrio verso l‘alto o verso il basso in base all‘altezza desiderata fino a sentire un clic e il perno (a) inserirsi nell‘apposito foro (I o II). Spostare verso il basso il dispositivo di bloccaggio del manubrio (C). Per regolare l‘altezza del manubrio, spostare verso l‘alto il dispositivo (C), premere il perno (a) e spostare il manubrio in modo che il perno (a) si inserisca nell‘altro foro.
Seite 24
UTILIZZO DI CASCO DI PROTEZIONE, PROTETTORI PER GINOCCHIA E GOMITI, SCARPE PER MAGGIORE SICUREZZA, IL BAMBINO DEVE INDOSSARE UN CASCO DI PROTEZIONE SULLA TESTA, PROTETTORI PER GINOCCHIA E GOMITI E SCARPE DURANTE L’UTILIZZO DEL GIOCATTOLO! Il casco deve stare ben saldo sulla testa, non deve essere spinto troppo indietro verso la nuca e deve essere posizionato in modo da proteggere la fronte.
Seite 25
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN! UM DIE SICHERE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ZU GEWÄHRLEISTEN, BEACHTEN SIE DIE WARNHINWEISE, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN IN DIESER ANLEITUNG! ACHTUNG! WARNHINWEISE! • ACHTUNG! NUR UNTER DIREKTER AUFSICHT EINES ERWACHSENEN VERWENDEN, DA STURZGEFAHR BESTEHT! •...
ATTENZIONE! AVVERTENZE! • Verwenden Sie das Spielzeug nicht in der Nähe von Flüssen, Schwimmbädern, Treppen oder Hindernissen! Nehmen Sie KEINE Änderungen oder Modifikationen an der Konstruktion des SPIELZEUGS • vor! Wenden Sie sich bei Bedarf an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst für Beratung und Reparatur.
1. HAUPTTEILE 1 – Lenker; 2 – Rahmen mit Licht; 3 – Sitz mit Licht 2. MONTAGE DES SPIELZEUG-ROLLER - Setzen Sie den Sitz in die Öffnung der Basis ein und drücken Sie ihn, bis Sie ein Klicken hören und der Sitz einrastet. WICHTIG! Vergewissern Sie sich, dass der Sitz fest sitzt, indem Sie versuchen, ihn aus der Basis herauszuziehen! 2-2 –...
FAHREN MIT DEM ROLLER Wenn das Kind beim Fahren des Rollers das Lenkrad nach RECHTS neigt, drehen sich die Räder nach RECHTS und der Roller macht eine Rechtskurve. Wenn das Kind beim Fahren des Rollers das Lenkrad nach links neigt, drehen sich die Räder nach links und der Roller macht eine Linkskurve.
Seite 29
MODE D‘EMPLOI IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT! POUR ASSURER UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT, RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS, LES INSTRUCTIONS ET LES RECOMMANDATIONS CONTENUS DANS CES INSTRUCTIONS ! ATTENTION! AVERTISSEMENTS! • ATTENTION! À UTILISER UNIQUEMENT SOUS LA SURVEILLANCE DIRECTE D’UN ADULTE EN RAISON DU RISQUE DE CHUTE ! •...
Seite 30
ATTENZIONE! AVVERTENZE! • N’utilisez PAS de pièces de rechange ou d’autres composants qui ne sont pas fournis par le fabricant ! Le fabricant décline toute responsabilité en matière de sécurité si des pièces de rechange autres que celles d’origine ou recommandées pour le type homologué sont utilisées.
1. COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 – Guidon ; 2 – Base avec éclairage ; 3 – Siège avec éclairage 2. MONTAGE DU SCOOTER 2-1- Insérez le siège dans l‘ouverture de la base et appuyez jusqu‘à ce que vous entendiez un « clic » et que le siège soit fixé.
Seite 32
MOUVEMENT DE LA TROTTINETTE Lorsque l‘enfant incline le guidon VERS LA DROITE pendant la conduite, les roues tournent VERS LA DROITE et la trottinette effectue un virage à droite. Lorsque l‘enfant incline le guidon VERS LA GAUCHE, les roues tournent VERS LA GAUCHE et la trottinette effectue un virage à...
Seite 33
UPUTE ZA UPORABU VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU: PAŽLJIVO PROČITAJTE! PAŽLJIVO PROČITAJTE! ZA SIGURNU UPORABU OVOG PROIZVODA PRIDRŽAVAJTE SE UPOZORENJA, UPUTA I PREPORUKA NAVEDENIH U OVOM PRIRUČNIKU! PAŽNJA! UPOZORENJA! • UPOZORENJE! Koristiti isključivo pod stalnim nadzorom odrasle osobe zbog opasnosti od pada! •...
VAŽNO! UPOZORENJA I UPUTE ZA RAD S BATERIJAMA • Uvijek osigurajte odjeljak za baterije poklopcem nakon umetanja baterija. • Ne dopustite djeci pristup baterijama niti da se igraju s njima! • Koristite samo baterije propisane vrste i napona. • Ne koristite baterije različitih vrsta i napona. •...
Seite 35
3. POSTAVLJANJE/UKLANJANJE VOZILA ZA JAHANJE Montaža: 3-1 – Pomaknite osigurač (C) prema gore, pritisnite klin (a) i uklonite upravljač. 3-2 – Pritisnite gumb A i pomaknite sjedalo prema dolje. 3-3 – Pritisnite klin (a) i umetnite upravljač u otvor na sjedalu. Kada je učvršćen, čut ćete klik. Uklanjanje: 3-4 –...
Seite 36
UPORABA ZAŠTITNE KACIGE, ŠTITNIKA ZA KOLJENA I LAKAT, OBUĆE ZA VEĆU SIGURNOST DIJETE MORA NOSITI ZAŠTITNU KACIGU NA GLAVI, ŠTITNIKE ZA KOLJENA I LAKAT TE OBUĆU KADA KORISTI IGRU! Kaciga treba čvrsto pristajati na glavu, ne smije biti pomaknuta previše unatrag prema zatiljku i mora biti postavljena tako da štiti čelo.
Seite 37
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ ВАЖНО! САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ! ДА БИ СЕ ОБЕЗБЕДИЛА БЕЗБЕДНА УПОТРЕБА ОВОГ ПРОИЗВОДА, ПРИДРЖАВАЈТЕ СЕ УПОЗОРЕЊА, УПУТСТАВА И ПРЕПОРУКА НАВЕДЕНИХ У ОВОМ ПРИРУЧНИКУ! ПАЖЊА! УПОЗОРЕЊА! • УПОЗОРЕЊЕ! КОРИСТИТИ САМО ПОД ДИРЕКТНИМ НАДЗОРОМ ОДРАСЛИХ ЗБОГ ОПАСНОСТИ ОД ПАДА! •...
Seite 38
ВАЖНО! УПОЗОРЕЊА И УПУТСТВА ЗА РАД СА БАТЕРИЈАМА • Увек затворите поклопац одељка за батерије након уметања батерија. • Не дозволити деци приступ батеријама нити да се играју са њима! • Користити само батерије наведеног типа и напона. • Не користити батерије различитих типова и напона. •...
Seite 39
3. МОНТАЖА/ДЕМОНТАЖА ВОЗЕЋЕ ИГРАЧКЕ Инсталација: 3-1 – Померите уређај (C) нагоре, притисните осигурач (a) и извадите волан. 3-2 – Притисните дугме A и померите седиште надоле. 3-3 – Притисните осигурач (a) и уметните волан у отвор седишта. Чућете клик када се учврсти. Уклањање: 3-4 –...
Seite 40
УПУТСТВО ЗА ПРЕВЕНЦИЈУ И ОДРЖАВАЊЕ • Редовно проверавајте стање појединачних делова. • Не лијте течности на ИГРАЧКУ; чистите је меком крпом навлаженом водом или благим неутралним детерџентом. • Не чистити агресивним детерџентима који садрже абразивне честице, амонијак, избељивач или алкохол. •...
Seite 41
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО! ЗА ЧУВАЊЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА: ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ! ЗА ДА ОБЕЗБЕДИТЕ БЕЗБЕДНА УПОТРЕБА НА ОВОЈ ПРОИЗВОД, СЛЕДЕТЕ ГИ СИТЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊА, УПАТСТВА И ПРЕПОРАКИ ВО ОВА УПАТСТВО! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊА! • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! КОРИСТЕТЕ САМО ПОД ДИРЕКТЕН НАДЗОР НА ВОЗРАСЕН ПОРАДИ РИЗИК...
Seite 42
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊА! • НЕ дозволувајте детето што ја користи играчката, ниту деца во близина, да ги допираат тркалата со раце и/или да ставаат предмети во нив! • Користете далеку од реки, базени, скали или пречки! НЕ правете никакви промени или модификации на дизајнот на играчката! Ако е •...
Seite 43
1. ГЛАВНИ ДЕЛОВИ 1 – Волан; 2 – Основа со светло; 3 – Седиште со светло 2. СКЛОПУВАЊЕ НА ТРОТИНЕТОТ 2-1 – Вметнете го седиштето во отворот на основата и притиснете додека не чуете „клик“ и седиштето не се фиксира. ВАЖНО! Проверете...
Seite 44
ВОЖЕЊЕ НА ТРОТИНЕТОТ Кога вози тротинет, ако детето го навали воланот НАДЕСНО, тркалата се врти НАДЕСНО и тротинетот свртува десно. Кога вози тротинет, ако детето го навали воланот НАЛЕВО, тркалата се врти НАЛЕВО и тротинетот свртува лево. Кога воланот е ПРАВ, тротинетот се движи ПРАВО. ВНИМАНИЕ! Не...
Seite 45
UDHËZIME PËR PËRDORIM E RËNDËSISHME! RUAJENI PËR REFERENCË TË ARDHSHME: LEXONI ME KUJDES! PËR TË SIGURUAR PËRDORIMIN E SIGURT TË KËTIJ PRODUKTI, NDIQNI PARALAJMËRIMET, UDHËZIMET DHE REKOMANDIMET NË KËTË MANUAL! KUJDES! PARALAJMËRIME! • PARALAJMËRIM! PËRDORIMI LEJOHET VETËM NË PRANI DHE NË MBIKËQYRJE TË DREJTPËRDREJTË...
Seite 46
KUJDES! PARALAJMËRIME! • MOS bëni ndryshime ose modifikime në dizajnin e lodrës! Për çdo nevojë, kontaktoni shitësin ose një qendër shërbimi të autorizuar. • MOS përdorni pjesë këmbimi ose komponentë që nuk janë të ofruar nga prodhuesi! Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për sigurinë nëse përdoren pjesë jo origjinale ose të pa rekomanduara.
Seite 47
1. PJESËT KRYESORE 1 – Timoni; 2 – Baza me dritë; 3 – Sedilja me dritë 2 MONTIMI I TROTINETIT LODËR 2-1 – Futeni sediljen në hapjen e bazës dhe shtypeni derisa të dëgjoni një “klik” dhe sedilja të fiksohet. E RËNDËSISHME! Sigurohuni që...
Seite 48
LËVIZJA E TROTINETIT Gjatë ngarjes, nëse fëmija e anojnë timonin DJATHTAS, rrotat kthehen DJATHTAS dhe trotineta kthen djathtas. Nëse fëmija e anojnë timonin MAJ-TAS, rrotat kthehen MAJ-TAS dhe trotineta kthen majtas. Me timonin drejt, trotineta lëviz DREJT. KUJDES! Mos e rrotulloni timonin gjatë kthesave majtas ose djathtas, sepse kjo mund të dëmtojë timonin.
Seite 49
ΌΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! ΦΎΛΑΣΣΕΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΌΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΌΣΕΚΤΙΚΑ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΑΎΤΌΎ ΤΌΎ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ, ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΎΣΤΑΣΕΙΣ ΑΎΤΩΝ ΤΩΝ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ! ΠΡΌΣΌΧΗ! ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ! • ΠΡΌΣΌΧΗ! ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΗΛΙΚΟΥ, ΛΟΓΩ ΚΙΝΔΥΝΟΥ...
Seite 50
• Κατά την αποθήκευση και τη μεταφορά, ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα και βαριά αντικείμενα πάνω στο ΠΑΙΧΝΙΔΙ, για να μην καταστρέψετε τη δομή του. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε άλλο μέσο μεταφοράς για να μετακινήσετε το ΠΑΙΧΝΙΔΙ τραβώντας το! ΜΗΝ επιτρέπετε ούτε στο παιδί που χρησιμοποιεί το παιχνίδι, ούτε στα παιδιά που •...
Seite 51
1. ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ 1 – Τιμόνι; 2 – Βάση με φως; 3 – Κάθισμα με φως 2. ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ ΤΌΎ ΠΑΙΧΝΙΔΙΌΎ ΣΚΌΎΤΕΡ 2-1 - Εισάγετε το κάθισμα στην υποδοχή της βάσης και πιέστε μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ» και το κάθισμα να...
Seite 52
ΚΙΝΗΣΗ ΤΌΎ ΣΚΌΎΤΕΡ Όταν το παιδί στρίβει το τιμόνι προς τα ΔΕΞΙΑ κατά την οδήγηση του σκούτερ, οι τροχοί στρίβουν προς τα ΔΕΞΙΑ και το σκούτερ κάνει δεξιά στροφή. Όταν το παιδί οδηγεί το σκούτερ και γέρνει το τιμόνι προς τα αριστερά, οι τροχοί στρίβουν προς τα...
Seite 53
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE: CITIȚI CU ATENȚIE! PENTRU A ASIGURA UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUI PRODUS, RESPECTAȚI AVERTISMENTELE, INSTRUCȚIUNILE ȘI RECOMANDĂRILE DIN ACEST MANUAL! ATENȚIE! AVERTISMENTE! • AVERTISMENT! UTILIZAȚI PRODUSUL NUMAI SUB SUPRAVEGHEREA DIRECTĂ A UNUI ADULT, DIN CAUZA RISCULUI DE CĂZĂTURĂ! •...
Seite 54
• NU efectuați modificări sau transformări ale designului JUCĂRIEI! Dacă este necesar, contactați distribuitorul sau un centru de service autorizat pentru sfaturi și reparații. • Nu utilizați piese de schimb și alte componente care nu sunt furnizate de producător! Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru siguranță în cazul utilizării altor piese de schimb decât cele aprobate sau recomandate inițial pentru acest tip de produs.
Seite 55
1. PĂRȚI PRINCIPALE 1 – Ghidon; 2 – Bază cu lumină; 3 – Scaun cu lumină 2. ASAMBLAREA SCOOTERULUI DE JOACĂ 2-1 - Introduceți scaunul în orificiul din bază și apăsați până auziți un „clic” și scaunul este fixat. IMPORTANT! Asigurați-vă că scaunul este fixat încercând să îl trageți din bază! 2-2 –...
Seite 56
DEPLASAREA TROIULUI Când se deplasează cu trotineta, dacă copilul înclină ghidonul spre DREAPTA, roțile se rotesc spre DREAPTA și trotineta virează la dreapta. Când se deplasează cu trotineta, dacă copilul înclină ghidonul spre STÂNGA, roțile se rotesc spre STÂNGA și trotineta virează la stânga. Cu ghidonul drept, trotineta se deplasează...
Seite 57
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURA CONSULTA: LEIA ATENTAMENTE! PARA GARANTIR A UTILIZAÇÃO SEGURA DESTE PRODUTO, CUMPRA OS AVISOS, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DESTA INSTRUÇÃO! ATENÇÃO! AVISOS! • ATENÇÃO! DEVE SER UTILIZADO APENAS SOB A SUPERVISÃO DIRETA DE UM ADULTO, DEVIDO AO RISCO DE QUEDA! •...
• NÃO faça alterações ou modificações na estrutura do BRINQUEDO! Se necessário, contacte o revendedor ou um serviço de assistência autorizado para aconselhamento e reparação. • NÃO utilize peças sobressalentes e outros componentes que não tenham sido fornecidos pelo fabricante! O fabricante não se responsabiliza pela segurança caso sejam utilizadas peças sobressalentes diferentes das originais para o tipo aprovado ou recomendadas para o mesmo.
Seite 59
1. PARTES PRINCIPAIS 1 – Ghidon; 2 – Bază cu lumină; 3 – Scaun cu lumină 2. MONTAGEM DO BRINQUEDO SCOOTER 2-1 - Insira o assento na abertura da base e pressione até ouvir um clique e o assento ficar fixo. IMPORTANTE! Certifique-se de que o assento está...
Seite 60
MOVIMENTO DO PATINETE Quando a criança inclina o guiador para a DIREITA ao conduzir a trotineta, as rodas viram para a DIREITA e a trotineta faz uma curva à direita. Quando, ao conduzir a trotineta, a criança inclinar o guiador para a esquerda, as rodas viram para a esquerda e a trotineta faz uma curva à...
Seite 61
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: LEES AANDACHTIG! VOLG DE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN! LET OP! WAARSCHUWINGEN! • LET OP! ALLEEN GEBRUIKEN ONDER DIRECT TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE, VANWEGE HET VALGEVAAR! •...
Seite 62
• Laat zowel het kind dat het speelgoed gebruikt als kinderen in de buurt ervan niet met hun handen aan de wielen komen en/of er voorwerpen in steken! • Gebruik het speelgoed niet in de buurt van rivieren, zwembaden, trappen of obstakels! •...
1. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1 – Stuur; 2 – Onderstel met verlichting; 3 – Zadel met verlichting 2. MONTAGE VAN HET SPEELGOEDSCOOTER 2-1 - Plaats het zitje in de opening van de basis en druk het naar beneden tot u een klik hoort en het zitje vastzit.
RIJDEN MET DE SCOOTER Wanneer het kind tijdens het rijden met de step het stuur NAAR RECHTS draait, draaien de wielen NAAR RECHTS en maakt de step een bocht naar rechts. Wanneer het kind tijdens het rijden het stuur NAAR LINKS draait, draaien de wielen NAAR LINKS en maakt de step een bocht naar links.
Seite 65
NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU: POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! ABY BYLO ZAJIŠTĚNO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ TÉTO VÝROBKY, DODRŽUJTE VAROVÁNÍ, POKYNY A DOPORUČENÍ UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU! POZOR! VAROVÁNÍ! • POZOR! POUŽÍVEJTE POUZE POD PŘÍMÝM DOHLEDEM DOSPĚLÉ OSOBY, KVŮLI NEBEZPEČÍ PÁDU! POZOR! HRAČKA JE VHODNÁ...
DŮLEŽITÉ! VAROVÁNÍ A POKYNY PRO PRÁCI S BATERIEMI • Po vložení baterií vždy zajistěte bateriový prostor víčkem. • Zabraňte dětem v přístupu k bateriím a v hraní si s nimi! • Vkládejte pouze baterie uvedeného typu a napětí. • Nepoužívejte baterie jiného typu a napětí. •...
1. HLAVNÍ ČÁSTI 1 – Řídítka; 2 – Podstavec se světlem; 3 – Sedlo se světlem 2. MONTÁŽ HRAČKY SKÚTR - Vložte sedadlo do otvoru v základně a zatlačte, dokud neuslyšíte zvuk „kliknutí“ a sedadlo se nezafixuje. DŮLEŽITÉ! Ujistěte se, že je sedadlo zajištěno, tím, že se pokusíte vytáhnout ho ze základny! 2-2 –...
Seite 68
POHYB SKÚTRU Když dítě při řízení koloběžky nakloní řídítka DOPRAVA, kola se otočí DOPRAVA a koloběžka zatočí doprava. Když dítě při jízdě na koloběžce nakloní řídítka NALEVO, kola se otočí NALEVO a koloběžka zatočí doleva. Při rovném řídítku se skútr pohybuje DOPRAVA. POZOR! Při zatáčení...
Seite 69
გამოყენების ინსტრუქცია მნიშვნელოვანი! შეინახეთ მომავალი მოხმარებისთვის: ფრთხილად წაიკითხეთ! ამ პროდუქტის უსაფრთხო გამოყენების უზრუნველსაყოფად, დაიცავით ამ სახელმძღვანელოში მოცემული გაფრთხილებები, ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲐ! ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲔᲑᲘ! • გაფრთხილება! გამოიყენეთ მხოლოდ ზრდასრულის უშუალო ზედამხედველობით, დაცემის რისკის გამო! გაფრთხილება! სათამაშო განკუთვნილია 2 წელზე უფროსი ასაკის და მაქსიმუმ 50 •...
Seite 70
• გამოიყენეთ მდინარეების, აუზების, კიბეების ან ბარიერებისგან მოშორებით! • არ შეიტანოთ ცვლილებები ან მოდიფიკაციები სათამაშოს კონსტრუქციაში! საჭიროების შემთხვევაში მიმართეთ გამყიდველს ან ავტორიზებულ სერვის ცენტრს რჩევისა და შეკეთებისთვის. • არ გამოიყენოთ სათადარიგო ნაწილები ან კომპონენტები, რომლებიც არ არის მწარმოებლის მიერ მოწოდებული! მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი უსაფრთხოებაზე, თუ...
Seite 71
1. ᲫᲘᲠᲘᲗᲐᲓᲘ ᲜᲐᲬᲘᲚᲔᲑᲘ 1– საჭე; 2 – ბაზა განათებით; 3 – სავარძელი განათებით 2. ᲡᲐᲗᲐᲛᲐᲨᲝ ᲡᲙᲣᲢᲔᲠᲘᲡ ᲐᲬᲧᲝᲑᲐ 2-1 – ჩასვით სავარძელი ბაზის ღრუში და დააჭირეთ მანამ, სანამ „კლიკს“ არ გაიგონებთ და სავარძელი მყარად არ დაფიქსირდება. მნიშვნელოვანი! დარწმუნდით, რომ სავარძელი დამაგრებულია, სცადეთ მისი ამოღება ბაზიდან! 2-2 –...
Seite 72
ᲡᲙᲣᲢᲔᲠᲘᲡ ᲛᲝᲫᲠᲐᲝᲑᲐ სკუტერის მართვისას, თუ ბავშვი გადახრის საჭეს მარჯვნივ, ბორბლები ბრუნავს მარჯვნივ და სკუტერი აკეთებს მარჯვენა შემობრუნებას. თუ ბავშვი გადახრის საჭეს მარცხნივ, ბორბლები ბრუნავს მარცხნივ და სკუტერი აკეთებს მარცხენა შემობრუნებას. საჭის სწორ პოზიციაში სკუტერი მოძრაობს პირდაპირ. ყურადღება! მარცხნივ ან მარჯვნივ მოხვევისას არ გადაატრიალოთ საჭე — ეს შეიძლება დააზიანოს...
Seite 73
Производител/Manufacturer/Gyártó/Fabricante/Produttore/Hersteller/Fabricant/Proizvođač/ Произвођач/ Производител/Prodhues/Κατασκευαστής/Producător/Fabricante/Fabrikant/Výrobce/ მწარმოებელი: „ЧИПОЛИНО” ЕООД, България , Пловдив, ул. „Голямоконарско шосе” №1; тел. +359 32 600 889, CHIPOLINO LTD., 1 Goliamokonarsko Shosse Str, Plovdiv, BULGARIA; tel.: +359 32 600 889; www.chipolino.com...