Seite 1
BENCHVAC BV3000 INSTRUCTION INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL MANUAL MANUAL GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
Seite 3
BENCHVAC BV3000 Carefully read these instructions before use and keep them safely after reading for later reference. INSTRUCTION MANUAL SAFETY PRECAUTIONS WARRANTY WARNINGS 8-10 INSTRUCTIONS 11-12 CONTROLS MAIN PARTS FILTER CHANGE CLEANING THE FILTER SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING 18-19 EU DECLARATION OF CONFORMITY BV3000 MAX-VAC.COM...
Seite 4
Dear customer, Thank you for choosing a BV3000 made by MAXVAC. The BV3000 from MAXVAC has been manufactured with the greatest care, and we hope that you will be happy with the BV3000 you have just purchased. However, if it does not fully comply with your expectations, please contact your supplier.
Seite 5
CONGRATULATIONS Congratulations on your purchase, you have obtained a state-of-the-art bench vacuum system. We hope that you will enjoy your purchase for years to come. Read ALL instructions carefully before using this product. FOR YOUR RECORDS Please record the model and serial number below, for easy reference, in case of loss or theft.
Seite 6
SAFETY PRECAUTIONS The Manufacturer reserves the right to update and improve its production without the duty to modify the previously sold machines. Each machine is tested in our factory before been delivered. The function of this machine is only “bench vacuum” therefore the Manufaturer refuses all responsibility inherent a different use from the one set by the Manufacturer.
Seite 7
Shortages and defects must be reported to the carrier at the time of delivery. It is expressly agreed that the guarantee given by MAXVAC is for repairs of the product supplied or for its replacement, and as such shall substitute, to all effects, guarantees established by the law which are expressly excluded together with any rights if the contract is cancelled, for damages or reductions in prices.
Seite 8
WARNINGS Hazard Prevention Serious injury, including death • Work on the electrical network and active components may only be carried out by an electrician. • Follow the safety rules for working with electrical products. • Before working on it, turn off the product or any live components and secure against reactivation (e.g.
Seite 9
WARNINGS Risk of Falling Tripping Caused by falling objects or loads life threatening • Do not stand under suspended loads. • Fix and mark the mounting area (eg with barrier tape). • Always lift the product vertically during loading and assembly work. •...
Seite 10
WARNINGS Dust deposits in the piping system Short-term deterioration of the respiratory organs during breathing • Check the connected tubing regularly for dust deposits. • Monitor the minimum air velocity required for your application and the resulting minimum flow volume. Self-Acting Movement Minor injuries to body or limbs •...
Seite 11
INFORMATION Fire Hazard in the Spark Arrestor Filter Traces of dust and accumulation of particles can cause a fire on the air guide plate. • Remove adhesive dirt and debris from the guide plate and inspection cover. clean it regularly. •...
Seite 12
• Protect the connecting cable from heat, moisture, oil and sharp edges! • Check that you are supplying the correct voltage! (Pay attention to the information on the label!) • Only use original MAXVAC spare parts! Qualified Personnel/Trained Personnel Trained personnel are those who are informed about...
Seite 13
CONTROLS On/Off Switch Filter Control Emergency Stop Button Warning Operating Time Counter BV3000 MAX-VAC.COM...
Seite 14
MAIN PARTS TRENCH CONTROL PANEL SCREW HINGE FILTER AREA COVER CHASSIS COMPRESSED AIR INPUT FAN AREA COVER 10. AIR BLOW OUT WORKING SHEET 11. WHEELS DUST DRAWER BV3000 MAX-VAC.COM...
Seite 15
Clean the housing, including the back side of the air guide plate, with an industrial vacuum cleaner. The dust should not be dispersed while doing this. 10. Unpack the new original MAXVAC fi lter cartridges. 11. Check the tightness of the gasket (below) on the fi lter cartridge and adjust as necessary.
Seite 16
CLEANING FILTER Auto Clean When the filters reach the saturation point, a filter cleaning warning appears on the panel and the cleaning is automatically activated. It performs cleaning for the set time of 1 minute. The cycle continues until the alarm is deactivated. •...
Seite 17
SPECIFICATIONS Description BV3000 Power Supply 415 VAC Frequency 50 Hz Motor Power 2.2 kW Aluminium, w/o weld Maximum Flow 3500 m³/h Average flow at surface 1700 m³/h Protection Class IP 54 Body Galvanised steel DX51D+Z100-EN 10346 Dimensions 1500W x 700D x900H (mm) Carrying Capacity 500 Kg Weight...
Seite 18
TROUBLESHOOTING ERROR AND FAULT DETECTION Problem Causes Solution The unit does not suck. Suction holes are clogged. Open the holes to allow (Fume extraction cannot be suction. performed.) The work plate is damaged. Replace the work plate. The cables are damaged. Renew the wiring.
Seite 19
TROUBLESHOOTING FAN AND DRIVE MOTOR FAILURE Failiure Causes Solution Unusual sounds The fan is rubbing against Notify MAXVAC service. something The desired air volume Filters are blocked. Clean/replace filters cannot be reached. Fume generation or loud Imbalance in the fan Turn it off now.
Seite 20
BENCHVAC BV3000 Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie nach dem Lesen sicher auf, um sie später nachschlagen zu können. Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE GARANTIE WARNHINWEISE 42-44 ANLEITUNGEN 45-46 BEDIENUNGSELEMENTE HAUPTKOMPONENTEN FILTERWECHSEL REINIGUNG DES FILTERS SPEZIFIKATIONEN FEHLERSUCHE 52-53 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
Seite 21
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den BV3000 von MAXVAC entschieden haben. Der BV3000 von MAXVAC wurde mit größter Sorgfalt hergestellt, und wir hoffen, dass Sie mit dem BV3000, zufrieden sind. Sollte er jedoch nicht vollständig Ihren Erwartungen entsprechen, kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten.
Seite 22
GLÜCKWUNSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf, Sie haben ein hochmodernen Absaugtisch erworben. Wir hoffen, dass Sie noch viele Jahre Freude an Ihrem Kauf haben werden. Lesen Sie ALLE Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. FÜR IHRE UNTERLAGEN Bitte notieren Sie die Modell- und Seriennummer unten, damit Sie diese bei Verlust oder Diebstahl leicht nachschlagen können.
Seite 23
SICHERHEITSHINWEISE Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produktion zu aktualisieren und zu verbessern, ohne die Pflicht, bereits verkaufte Maschinen zu modifizieren. Jede Maschine wird in unserer Fabrik getestet, bevor sie ausgeliefert wird. Die Funktion dieser Maschine ist ausschließlich „Absaugtisch“. Daher lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eine andere Nutzung ab, die nicht die vom Hersteller festgelegte Verwendung ist.
Seite 24
Reklamation in dieser Hinsicht mehr vorgenommen werden. Alle Reklamationen bezüglich gelieferter und verkaufter Produkte müssen innerhalb von acht Tagen nach der Lieferung schriftlich an MAXVAC gesendet werden (per Einschreiben mit Rückschein), andernfalls wird die Garantie nicht mehr berücksichtigt. Reklamationen können in keiner Weise verzögerte oder ausbleibende Zahlungen rechtfertigen.
Seite 25
WARNUNGEN Gefahrenprävention Schwere Verletzungen, einschließlich Tod • Arbeiten am Stromnetz und an aktiven Komponenten dürfen nur von einem Elektriker durchgeführt werden. • Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften für die Arbeit mit elektrischen Produkten. • Schalten Sie das Produkt oder alle aktiven Komponenten vor der Arbeit aus und sichern Sie es gegen eine erneute Aktivierung (z.
Seite 26
WARNUNGEN Sturz- und Stolpergefahr Lebensgefährlich durch herabfallende Gegenstände oder Lasten • Stellen Sie sich niemals unter schwebende Lasten. • Sichern und kennzeichnen Sie den Montagebereich (z. B. mit Absperrband). • Heben Sie das Produkt beim Be- und Entladen immer vertikal an. •...
Seite 27
WARNUNGEN Staubablagerungen im Rohrleitungssystem Kurzfristige Beeinträchtigung der Atemwege beim Atmen • Überprüfen Sie regelmäßig die angeschlossenen Schläuche auf Staubablagerungen. • Überwachen Sie die für Ihre Anwendung erforderliche Mindestluftgeschwindigkeit und das daraus resultierende minimale Strömungsvolumen. Selbsttätige Bewegung Leichte Verletzungen des Körpers oder der Gliedmaßen •...
Seite 28
• Nicht für entzündliche Flüssigkeiten wie Öl, Fette, Trennmittel, Reinigungsmittel nutzen. • Nicht für aggressive Stoffe oder Flüssigkeiten verwenden! • Keine organischen Materialien ohne Herstellerfreigabe absaugen! • Anschlusskabel vor Hitze, Feuchtigkeit, Öl und scharfen Kanten schützen! • Richtige Spannung prüfen (Typenschild beachten)! • Nur Original-MAXVAC-Ersatzteile verwenden! MEDI 6e MAX-VAC.COM...
Seite 29
INFORMATIONEN Qualifiziertes Personal / Geschultes Personal Geschultes Personal Personen, die über die korrekte Nutzung informiert sind und sich der Risiken unsachgemäßer Verwendung bewusst sind. Sie sollten eine Sicherheitsunterweisung erhalten. Die Kenntnis dieses Handbuchs ist verpflichtend. Qualifizierte Fachkraft Verfügt über technische Ausbildung, Fachwissen und Ausrüstung zur Gefahrenvermeidung.
Seite 30
BEDIENUNGSELEMENTE 1. Ein-/Ausschalter 2. Not-Aus-Taste 3. Betriebsstundenzähler 4. Filterkontrolle 5. Warnung MEDI 6e MAX-VAC.COM...
Seite 31
HAUPTELEMENTE 1. Absaugkanal 7. Schraube für das Bedienfeld 2. Scharnier 8. Filterbereich-Abdeckung 3. Gehäuse 9. Druckluftanschluss 4. Lüfterbereich-Abdeckung 10. Luftauslass 5. Arbeitsfl äche 11. Rollen 6. Staubschublade MEDI 6e MAX-VAC.COM...
Seite 32
Gebrauchte Filterpatronen wurden entfernt und sind entsorgungsbereit. Gehäuse, einschließlich der Rückseite der Luftleitplatte, mit einem Industriesauger reinigen. Dabei Staubverteilung vermeiden. 10. Neue Original-MAXVAC-Filterpatronen auspacken. 11. Dichtung (unten) an der Filterpatrone auf Dichtheit prüfen und ggf. anpassen. 12. Neue Filterpatronen ins Gehäuse einsetzen.
Seite 33
FILTERREINIGUNG Automatische Reinigung Wenn die Filter den Sättigungspunkt erreichen, erscheint eine Filterreinigungswarnung auf dem Panel und die Reinigung wird automatisch aktiviert. Sie erfolgt für die eingestellte Zeit von 1 Minute. Der Zyklus wird fortgesetzt, bis der Alarm deaktiviert wird. • Das System führt nach jedem Ausschalten des Systems eine automatische Nachreinigung durch.
Seite 34
SPEZIFIKATIONEN Beschreibung BV3000 Stromversorgung 415 VAC Frequenz 50 Hz Motorleistung 2.2 kW Ventilator Aluminium, ohne Schweißnaht Maximaler Luftstrom 3500 m³/h Durchschnittlicher Luftstrom an 1700 m³/h der Oberfläche Schutzklasse IP 54 Rahmenmaterial Verzinkter Stahl DX51D+Z100-EN 10346 Maße 1500B x 700T x900H (mm) Tragfähigkeit 500 Kg Gewicht...
Seite 35
PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER- UND STÖRUNGSERKENNUNG Problem Ursache Lösung Das Gerät saugt nicht an. Die Ansaugöffnungen sind Öffnen Sie die Löcher, um die (Abgasabsaugung kann nicht verstopft. Absaugung zu ermöglichen. durchgeführt werden.) Die Arbeitsplatte ist Ersetzen Sie die Arbeitsplatte. beschädigt. Die Kabel sind beschädigt. Erneuern Sie die Verkabelung.
Seite 36
Filter reinigen/ersetzen. Luftvolumen wird nicht erreicht Dampfentwicklung oder Unwucht im Lüfter Schalten Sie das Gerät laute Geräusche vom sofort aus. Lassen Sie es Lüfter vom MAXVAC-Service überprüfen. Vibrationsrate zu Problem mit der Lassen Sie den Lüfter hoch Lüfterhalterung vom MAXVAC-Service überprüfen.
Seite 37
BV3000 Models: MV-BV3000 Machine: Mobile downdraft table for welding, grinding MAXVAC, hereby declares the above stated models comply with the following or relevant part thereof: Developed, designed and manufactured in accordance with EU directives set out in this declaration. It also fulfills the protection objectives of the following EC / EU directives: 2014/30/EU EU –...
Seite 38
BENCHVAC BV3000 Lees deze instructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze na het lezen veilig voor later raadpleging. GEBRUIKSHAN- DLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GARANTIE WAARSCHUWINGEN 25-27 INSTRUCTIES 28-29 BEDIENINGEN HOOFDONDERDELEN FILTER VERVANGEN REINIGING VAN HET FILTER SPECIFICATIES PROBLEEMOPLOSSING 35-36 EU-CONFORMITEITSVERKLARING MEDI 6e MAX-VAC.COM...
Seite 39
Bedankt dat u voor de BV3000 van MAXVAC hebt gekozen. De BV3000 van MAXVAC is met de grootste zorg vervaardigd en we hopen dat u tevreden zult zijn met de BV3000 die u zojuist heeft aangeschaft. Als het echter niet volledig aan uw verwachtingen voldoet, neem dan contact op met uw leverancier.
Seite 40
GEFELICITEERD Gefeliciteerd met uw aankoop, u heeft een geavanceerd werkbank vacuümsysteem aangeschaft. We hopen dat u jarenlang van uw aankoop zult genieten. Lees ALLE instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. VOOR UW ADMINISTRATIE Noteer hieronder het model- en serienummer voor gemakkelijke referentie, in geval van verlies of diefstal.
Seite 41
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De fabrikant behoudt zich het recht voor om zijn productie bij te werken en te verbeteren zonder de verplichting om de eerder verkochte machines te wijzigen. Elke machine wordt getest in onze fabriek voordat deze wordt geleverd. De functie van deze machine is uitsluitend “werkbank vacuüm”, daarom weigert de fabrikant alle verantwoordelijkheid voor ander gebruik dan het door de fabrikant vastgestelde gebruik.
Seite 42
Alle klachten met betrekking tot geleverde en verkochte producten moeten binnen acht dagen na levering schriftelijk aan MAXVAC worden gestuurd (via een aangetekende brief met ontvangstbevestiging), anders wordt de garantie als niet meer geldig beschouwd. Klachten kunnen op geen enkele manier leiden tot vertraagde of niet-betaalde betalingen.
Seite 43
WAARSCHUWINGEN Gevarenpreventie Ernstige verwondingen, inclusief overlijden • Werken aan het elektrische netwerk en actieve componenten mag alleen worden uitgevoerd door een elektricien. • Volg de veiligheidsregels voor het werken met elektrische producten. • Zet het product of actieve componenten uit voordat u eraan werkt en beveilig ze tegen herinschakeling (bijv.
Seite 44
WAARSCHUWINGEN Risico op vallen en struikelen Risico door vallende objecten of lading, levensbedreigend • Sta niet onder opgehangen ladingen. • Zorg ervoor dat het montagemateriaal wordt vastgezet en gemarkeerd (bijv. met barrièrebord). • Heft het product altijd verticaal tijdens laad- en montagewerkzaamheden. •...
Seite 45
WAARSCHUWINGEN Stofafzettingen in het pijpleidingsysteem Korte termijn achteruitgang van de luchtwegen tijdens het inademen • Controleer regelmatig de aangesloten slangen op stofafzettingen. • Controleer de minimale luchtstroomsnelheid die vereist is voor uw toepassing en het resulterende minimale volumestroom. Zelfbewegende Beweging Kleine verwondingen aan het lichaam of ledematen •...
Seite 46
• Gebruik niet in explosiegevaarlijke gebieden! • Bescherm de kabel tegen hitte, vocht, olie en scherpe randen! • Controleer de juiste spanning (zie label)! • Gebruik alleen originele MAXVAC reserveonderdelen! Gekwalificeerd Personeel Getraind Personeel Degenen die geïnformeerd zijn over het juiste gebruik en de risico’s van onjuist gebruik.
Seite 47
Veiligheidsinstructies • Bescherm de kabel tegen hitte, vocht, olie en scherpe randen! • Controleer de juiste spanning! (Zie label voor informatie!) • Gebruik alleen originele MAXVAC reserveonderdelen! Gekwalificeerd / Getraind Personeel Getraind Personeel Personeel dat op de hoogte is van het juiste gebruik en de risico’s van onjuist gebruik.
Seite 48
BEDIENINGSELEMENTEN 1. Aan/Uit Schakelaar 2. Noodstopknop 3. Bedrijfstijdmeter 4. Filterregeling 5. Waarschuwing MEDI 6e MAX-VAC.COM...
Seite 49
HOOFDONDERDELEN 1. Goot 7. Bedieningselement Schroef 2. Scharnier 8. Filtergebieddeksel 3. Chassis 9. Persluchtinvoer 4. Ventilatiegebieddeksel 10. Luchtblazer 5. Werkblad 11. Wielen 6. Stofdossier MEDI 6e MAX-VAC.COM...
Seite 50
9. Maak de behuizing schoon, inclusief de achterzijde van de luchtgeleidingsplaat, met een industriële stofzuiger. Het stof mag niet worden verspreid tijdens dit proces. 10. Pak de nieuwe originele MAXVAC fi ltercartridges uit. 11. Controleer de dichtheid van de pakking (onderaan) op het fi ltercartridge en pas deze indien nodig aan.
Seite 51
REINIGINGSFILTER Auto Clean Wanneer de filters het verzadigingspunt bereiken, verschijnt er een waarschuwing voor filterreiniging op het paneel en wordt de reiniging automatisch geactiveerd. De reiniging wordt uitgevoerd voor de ingestelde tijd van 1 minuut. De cyclus gaat door totdat het alarm wordt gedeactiveerd. • Het systeem voert automatisch na-reiniging uit elke keer dat het systeem wordt uitgeschakeld.
Seite 52
SPECIFICATIES Beschrijving BV3000 Voeding 415 VAC Frequentie 50 Hz Motorvermogen 2.2 kW Ventilator Aluminium, zonder lassen Maximale stroom 3500 m³/h Gemiddelde stroming aan het 1700 m³/h oppervlak Beschermingsklasse IP 54 Lichaam Gegalvaniseerd staal DX51D+Z100-EN 10346 Afmetingen 1500W x 700D x900H (mm) Draagvermogen 500 Kg Gewicht...
Seite 53
PROBLEEMOPLOSSING FOUT- EN FOUTDETECTIE Probleem Oorzaken Oplossing Het apparaat zuigt niet. (Er Zuiggaten zijn verstopt. Open de gaten om zuiging kan geen rookafzuiging mogelijk te maken. worden uitgevoerd.) Het werkblad is beschadigd. Vervang de werkplaat. De kabels zijn beschadigd. Vernieuw de bedrading. Het uitlaatgedeelte voor Controleer de verse verse lucht is gesloten.
Seite 54
PROBLEEMOPLOSSING STORING VENTILATOR EN AANDRIJFMOTOR Mislukking Oorzaken Oplossing Ongebruikelijke geluiden De ventilator schuurt ergens Breng de MAXVAC-service op tegenaan de hoogte. Het gewenste luchtvolume Filters zijn geblokkeerd. Filters reinigen/vervangen kan niet worden bereikt. Er ontstaat rook of hard Onbalans in de ventilator Schakel het nu uit.