Seite 1
PL - POLSKA WERSJA………………………. 2 EN - ENGLISH VERSION ……...….…………12 CZ - ČESKÁ VERZE ……………………..22 DE - DEUTSCHE VERSION…………..…32 EL – ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ…......42 ES - VERSIÓN EN ESPAÑOL………..…...52 FR - VERSION FRANÇAISE…......62 HU - MAGYAR VÁLTOZAT…......72 IT - VERSIONE ITALIANA…………....82 LT - LIETUVIŠKA VERSIJA …….……..92 LV - LATVIEŠU VERSIJA ……….……..102 NL - NEDERLANDSE VERSIE ………..112...
Seite 2
Lutownica akumulatorowa 4V 1500mAh 8W Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Lutownica akumulatorowa 4V 1500mAh 8W UWAGA! Zapoznaj się z treścią niniejszej przed użyciem i ją instrukcji zachowaj dalszego użytkowania urządzenia. Wyprodukowano dla: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Kietlin, Spacerowa 97-500 Radomsko geko@geko. www.geko.pl...
OPIS Dzięki akumulatorowej lutownicy możesz lutować w miejscach, gdzie nie ma zewnętrznego źródła zasilania. Urządzenie ładuje się szybko dzięki nowoczesnemu złączu USB typu C. Może być zasilane z dowolnego urządzenia USB (zasilacz sieciowy, powerbank, laptop, inne urządzenia). Ergonomiczna konstrukcja zapewnia wygodne użytkowanie. Uchwyt wspierający gwarantuje bezpieczne przechowywanie i chłodzenie.
Seite 4
Gorąca powierzchnia — ryzyko oparzeń! Zalecana ochrona oczu! Nie wrzucaj baterii do ognia ani w jego pobliże! Nie wrzucaj baterii do wody! Nie wyrzucaj produktu do odpadów komunalnych! Zadbaj o prawidłową i ekologiczną utylizację baterii! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń...
Seite 5
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Aby bezpiecznie obsługiwać urządzenie, należy pracować w miejscu o odpowiedniej wentylacji, z dala od zasłon i materiałów łatwopalnych. Chronić urządzenie przed słońcem i Źródłami ciepła! Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej powierzchni, aby zapobiec jego przewróceniu. ZAGROŻENIE POŻAROWE! Podczas odkładania lutownicy należy upewnić się, że gorący grot nie styka się z materiałami łatwopalnymi.
Seite 6
Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których podłączone jest • urządzenie. W instytucjach komercyjnych, zawodowych lub rzemieślniczych, należy bezwzględnie • przestrzegać przepisów BHP dotyczących instalacji elektrycznych i sprzętu elektrycznego! Przed każdym użyciem produktu, należy sprawdzić go pod kątem uszkodzeń. W przypadku •...
Regularnie ładować akumulator, nawet jesli produkt nie bedzie używany. Dzigki zastosowanej • technologii uprzednie rozładowanie akumulatora nie jest wymagane. Nigdy nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru podczas ładowania. • Na czas ładowania położyć produkt na powierzchni odpornej na ciepło. Nagrzewanie się •...
Seite 8
2. Aby poluzować końcówkę lutującą, należy użyć dołączonego metalowego narzędzia. 3. Nałoży otwarcie metalowego narzędzia na metalowy kołek znajdujący się za końcówką lutującą i wysunąć końcówkę z lutownicy. Nałożyć otwarcie metalowego narzędzia w tym miejscu, aby wysunąć końcówkę lutującą. Uwaga! Podczas wymiany trzymać końcówkę lutującą z dala od własnego ciała. Przy usuwaniu końcówki może ona zostać...
Seite 9
5. Ochrona mechaniczna Chroń lutownicę przed upadkami i uderzeniami. Nie otwieraj, nie demontuj ani nie modyfikuj żadnych elementów urządzenia — grozi to uszkodzeniem i utratą gwarancji. ZASADY PRZECHOWYWANIA Prawidłowe przechowywanie lutownicy wpływa bezpośrednio na jej trwałość, bezpieczeństwo oraz gotowość do pracy w każdej chwili. Stosowanie się do poniższych zasad pomoże uniknąć uszkodzeń...
Seite 10
W przypadku zakładowego uzytku narzedzia (np. w warsztacie), każde uszkodzenie nalezy: zgłosić przełożonemu lub dziatowi technicznemu, odnotować w dokumentacji przeglądów / kartach narzędzi. Kontakt w sprawach bezpieczeństwa i wsparcia: Producent: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adres: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polska Numer kontaktowy: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Dwie ostatnie cyfry roku naniesienia oznaczenia CE - 25 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że: Lutownica akumulatorowa 4V 1500mAh 8W, Typ: G81218, Model: JR-LI4 spełnia wymagania dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady: - 2014/35/UE —...
Seite 12
Cordless soldering iron 4V 1500mAh 8W WARNING! Familiarise yourself with the contents of this manual before use and keep it for future reference regarding the device. Manufactured for: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
DESCRIPTION With the cordless soldering iron, you can solder in places where there is no external power source. The device charges quickly due to the modern USB Type-C connector. It can be powered from any USB device (mains charger, power bank, laptop, other devices). The ergonomic design ensures comfortable use.
Seite 14
Hot surface — risk of burns! Eye protection recommended! Do not throw batteries into fire or near it! Do not throw batteries into water! Do not dispose of the product in general waste! Ensure proper and environmentally-friendly disposal of batteries! SAFETY RULES Failure to adhere to safety warnings may result in electric shock, fire, or bodily injury! Keep this manual for future use.
FIRE HAZARD! To safely operate the device, work in a well-ventilated area, away from curtains and flammable materials. Protect the device from sunlight and heat sources! Place the device on a stable, level surface to prevent it from tipping over. FIRE HAZARD! When putting down the soldering iron, ensure that the hot tip does not touch flammable materials.
Seite 16
• It is also important to consider the operating instructions of other tools to which the device is connected. • In commercial, professional, or craft institutions, regulations regarding electrical installations and equipment must be strictly adhered to! • Before each use of the product, it should be checked for damage. If any damage is detected, do not use the product.
• Regularly charge the battery, even if the product will not be used. Thanks to the technology used, prior discharging of the battery is not required. • Never leave the battery unattended while charging. • During charging, place the product on a heat-resistant surface. It is normal for the device to heat up during charging.
Seite 18
2. To loosen the soldering tip, use the included metal tool. 3. Position the opening of the metal tool over the metal pin located behind the soldering tip and retract the tip from the soldering iron. Place the opening of the metal tool at this point to retract the soldering tip. Note! When replacing, keep the soldering tip away from your body.
Seite 19
5. Mechanical protection Protect the soldering iron from drops and impacts. Do not open, disassemble or modify any part of the device — this risks damage and loss of warranty. STORAGE GUIDELINES Proper storage of the soldering iron directly affects its durability, safety, and readiness for use at any time.
Seite 20
In the case of in-house use of the tool (e.g. in a workshop), any damage must be: reported to a supervisor or technical department, recorded in the maintenance documentation/tool cards. Contact for safety and support matters: Producer: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Address: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Poland Contact number:...
The last two digits of the year of CE marking - 25 EU DECLARATION OF CONFORMITY GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declares with full responsibility that: Cordless soldering iron 4V 1500mAh 8W, Type: G81218, Model: JR-LI4 meets the requirements of the directives of the European Parliament and Council: - 2014/35/EU —...
Seite 22
Akumulátorová páječka 4V 1500mAh 8W Překlad originálního návodu Akumulátorová páječka 4V 1500mAh 8W POZOR! Přečtěte si obsah tohoto návodu před použitím a uchovejte jej pro další použití zařízení. Vyrobeno pro: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
POPIS Díky akumulátorové pájce můžete pájet na místech, kde není externí zdroj napájení. Zařízení se rychle nabíjí díky modernímu USB typu C. Může být napájeno z libovolného USB zařízení (síťový adaptér, powerbank, notebook, jiné zařízení). Ergonomický design zaručuje pohodlné používání. Podpora držáku zajišťuje bezpečné uložení a chlazení.
Seite 24
Horký povrch — riziko popálení! Doporučená ochrana očí! Nehazujte baterie do ohně ani blízko něj! Nehazujte baterie do vody! Nevyhazujte produkt do komunálního odpadu! Postarejte se o správnou a ekologickou likvidaci baterií! PRAVIDLA BEZPEČNOSTI Nedodržení bezpečnostních výstrah může vést k elektrickému šoku, požáru nebo zranění! Uchovejte tento návod pro budoucí...
Seite 25
POŽÁRNÍ NEBEZPEČÍ! Aby bezpečně obsluhovat zařízení, je nutné pracovat na místě s odpovídající ventilací, daleko od záclon a hořlavých materiálů. Chraňte zařízení před sluncem a zdroji tepla! Umístěte zařízení na stabilní, vodorovný povrch, aby se předešlo jeho převrácení. POŽÁRNÍ HROZBA! Při odkládání...
Seite 26
Je také nutné vzít v úvahu pokyny k obsluze dalších nástrojů, k nimž je zařízení připojeno. • V komerčních, profesionálních nebo řemeslných institucích je nutné striktně dodržovat předpisy • BOZP týkající se elektrických instalací a elektrického zařízení! Před každým použitím produktu je třeba zkontrolovat, zda nedošlo k poškození. V případě •...
Pravidelně nabíjejte akumulátor, i když výrobek nebude používán. Díky použité technologii není • nutné předchozí vybití akumulátoru. Nikdy nenechávejte akumulátor bez dozoru během nabíjení. • Na dobu nabíjení položte výrobek na teplotně odolný povrch. Zahřívání zařízení během nabíjení • je normální jev. c) Jiný...
Seite 28
2. K uvolnění pájecího hrotu použijte přiložené kovové nástroje. 3. Umístěte otvor kovového nástroje na kovový kolík za pájecím hrotem a vytáhněte hrot z páječky. Umístěte otvor kovového nástroje na toto místo, abyste vytáhli pájecí hrot. Pozor! Při výměně držte pájecí hrot stranou od vlastního těla. Při odstraňování hrotu může být náhle vyražen páječkou.
Seite 29
5. Mechanická ochrana Chraňte páječku před pády a nárazy. Nepohrávejte si, nemontujte ani nemodifikujte žádné části zařízení — hrozí poškození a ztráta záruky. PRAVIDLA ULOŽENÍ Správné uložení páječky přímo ovlivňuje její životnost, bezpečnost a připravenost k použití kdykoli. Dodržování níže uvedených pravidel pomůže předejít poškození zařízení, akumulátoru a nebezpečným situacím.
Seite 30
V případě podnikového použití nástroje (např. v dílně) je nutné každé poškození: nahlásit nadřízenému nebo technickému pracovníkovi, zaznamenat do dokumentace prohlídek/karet nástrojů. Kontakt v záležitostech bezpečnosti a podpory: Výrobce: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adresa: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polsko Kontaktní číslo: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Dvě poslední číslice roku uvedení označení CE - 25 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU GEKO Sp. z o.o. Sp. K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko prohlašuje s plnou odpovědností, že: Akumulátorová páječka 4V 1500mAh 8W, Typ: G81218, Model: JR-LI4 splňuje požadavky směrnic Evropského parlamentu a Rady: –...
Seite 32
Akkulötgerät 4V 1500mAh 8W ACHTUNG! Lesen Sie den Inhalt dieser Anleitung vor der Verwendung und bewahren Sie sie für zukünftige Anwendungen des Geräts auf. Hergestellt für: GEKO Gesellschaft mit beschränkter Haftung Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
BESCHREIBUNG Mit dem akkubetriebenen Lötkolben können Sie an Orten löten, an denen keine externe Stromquelle vorhanden ist. Das Gerät lädt dank modernem USB-C-Anschluss schnell auf. Es kann von jedem USB-Gerät betrieben werden (Netzteil, Powerbank, Laptop, andere Geräte). Die ergonomische Bauweise sorgt für eine bequeme Handhabung. Der Halter gewährleistet eine sichere Aufbewahrung und Kühlung.
Seite 34
Heißer Oberflächen – Verbrennungsgefahr! Empfohlener Augenschutz! Batterien nicht ins Feuer oder in dessen Nähe werfen! Batterien nicht ins Wasser werfen! Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgen! Sorgen Sie für die ordnungsgemäße und umweltfreundliche Entsorgung von Batterien! SICHERHEITSREGELN Das Nichtbeachten von Sicherheitswarnungen kann zu elektrischem Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen! Bewahren Sie diese Anleitung für die zukünftige Verwendung auf.
Seite 35
FEUERGEFAHR! Um das Gerät sicher zu bedienen, sollte man an einem Ort mit angemessener Belüftung arbeiten, fern von Vorhängen und brennbaren Materialien. Schützen Sie das Gerät vor Sonnenlicht und Wärmequellen! Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale Fläche, um ein Umkippen zu verhindern.
Seite 36
Mit dem Produkt ist vorsichtig umzugehen. Stöße, Schläge oder das Fallenlassen des Produkts • führen zu Beschädigungen. Auch die Bedienungsanleitungen anderer Werkzeuge, an die das Gerät angeschlossen ist, sind • zu beachten. • In gewerblichen, beruflichen oder handwerklichen Einrichtungen sind die Sicherheitsvorschriften für elektrische Installationen und elektrische Geräte unbedingt einzuhalten! Vor jeder Verwendung des Produkts ist es auf Schäden zu überprüfen.
Laden Sie die Batterie regelmäßig auf, auch wenn das Produkt nicht verwendet wird. Dank der • verwendeten Technologie ist eine vorhergehende Entladung der Batterie nicht erforderlich. Lassen Sie die Batterie während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. • Legen Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf eine hitzebeständige Oberfläche. Es ist •...
2. Um die Lötspitze zu lösen, verwenden Sie das beigefügte Metallwerkzeug. 3. Setzen Sie die Öffnung des Metallwerkzeugs auf den Metallstift hinter der Lötspitze und ziehen Sie die Spitze aus dem Lötkolben heraus. Setzen Sie die Öffnung des Metallwerkzeugs an dieser Stelle an, um die Lötspitze herauszuziehen. Achtung! Halten Sie die Lötspitze während des Wechsels von Ihrem Körper fern.
5. Mechanischer Schutz Schützen Sie das Lötkolben vor Stürzen und Stößen. Öffnen, zerlegen oder modifizieren Sie keine Teile des Geräts — dies kann zu Beschädigungen und zum Verlust der Garantie führen. LAGERUNGSRICHTLINIEN Die richtige Lagerung des Lötkolbens wirkt sich direkt auf seine Langlebigkeit, Sicherheit und Einsatzbereitschaft zu jeder Zeit aus.
Seite 40
Vorgesetzten oder der technischen Abteilung gemeldet und in der Dokumentation der Inspektionen / Werkzeugscheine vermerkt werden. Kontakt für Sicherheits- und Supportanfragen: Hersteller: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adresse: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polen Kontaktnummer: +48 44 682 40 04 E-Mail: geko@geko.pl...
Die letzten beiden Ziffern des Jahres der CE-Kennzeichnung - 25 ERKLÄRUNG DER KONFORMITÄT DER EU GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko erklärt hiermit vollumfänglich, dass: Akkulötgerät 4V 1500mAh 8W, Typ: G81218, Modell: JR-LI4 die Anforderungen der Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates erfüllt: - 2014/35/EU —...
Seite 42
Μετάφραση της αρχικής οδηγίας Ασύρματο κολλητήρι 4V 1500mAh 8W ΠΡΟΣΟΧΗ! Γνωρίστε το περιεχόμενο αυτής της οδηγίας πριν από τη χρήση και φυλάξτε την για μελλοντική χρήση της συσκευής. Κατασκευάστηκε για: GEKO Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης Sp.k. Kietlin, οδός Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
Seite 43
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Με την επαναφορτιζόμενη κολλητήρι μπορείτε να κολλάτε σε μέρη όπου δεν υπάρχει εξωτερική πηγή ενέργειας. Η συσκευή φορτίζει γρήγορα χάρη στη σύγχρονη θύρα USB τύπου C. Μπορεί να τροφοδοτείται από οποιαδήποτε συσκευή USB (τροφοδοτικό τοίχου, powerbank, laptop, άλλες συσκευές). Η...
Seite 44
Καυτή επιφάνεια — κίνδυνος εγκαυμάτων! Συνιστώμενη προστασία ματιών! Μη ρίχνετε μπαταρίες στη φωτιά ή κοντά σε αυτή! Μη ρίχνετε μπαταρίες στο νερό! Μη απορρίπτετε το προϊόν στα κοινά απόβλητα! Φροντίστε για τη σωστή και οικολογική απόρριψη μπαταριών! ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων σχετικά με την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
Seite 45
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Για να χειριστείτε τη συσκευή με ασφάλεια, πρέπει να εργάζεστε σε χώρο με κατάλληλη αερισμό, μακριά από κουρτίνες και εύφλεκτα υλικά. Προστατέψτε τη συσκευή από τον ήλιο και πηγές θερμότητας! Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια επιφάνεια για να αποφύγετε την ανατροπή...
Seite 46
Πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη οι οδηγίες χρήσης άλλων εργαλείων στα οποία είναι • συνδεδετική η συσκευή. Σε εμπορικούς, επαγγελματικούς ή βιοτεχνικούς χώρους, θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι • κανονισμοί υγιεινής και ασφάλειας για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και ηλεκτρικό εξοπλισμό! Πριν...
Φορτίστε την μπαταρία τακτικά, ακόμα και αν το προϊόν δεν θα χρησιμοποιηθεί. Χάρη στην • εφαρμοσμένη τεχνολογία, η προγενέστερη αποφόρτιση της μπαταρίας δεν απαιτείται. Ποτέ μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της φόρτισης. • Κατά το χρόνο φόρτισης, τοποθετήστε το προϊόν σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα. Η •...
Seite 48
2. Για να απελευθερώσετε τη μύτη συγκόλλησης, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το ανιχνευτικό μεταλλικό εργαλείο που παρέχεται. 3. Τοποθετήστε το άνοιγμα του μεταλλικού εργαλείου στον μεταλλικό πείρο που βρίσκεται πίσω από τη μύτη συγκόλλησης και αποσπάστε τη μύτη από τη συγκολλητική μηχανή. Τοποθετήστε...
Seite 49
5. Μηχανική προστασία Προστατέψτε την κολλητική μηχανή από πτώσεις και χτυπήματα. Μην ανοίγετε, μην αποσυναρμολογείτε ή μην τροποποιείτε κανένα τμήμα της συσκευής — αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες και απώλεια της εγγύησης. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ Η σωστή αποθήκευση της κολλητικής μηχανής επηρεάζει άμεσα την ανθεκτικότητά της, την ασφάλεια...
Seite 50
αναφερθεί στον προϊστάμενο ή στο τεχνικό τμήμα, να καταγραφεί στην τεκμηρίωση ελέγχων / στα φύλλα εργαλείων. Επικοινωνία για θέματα ασφαλείας και υποστήριξης: Παραγωγός: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Διεύθυνση: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Πολωνία Αριθμός επικοινωνίας: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Οι δύο τελευταίοι αριθμοί του έτους που εφαρμόζεται η ένδειξη CE - 25 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ GEKO Sp z o.o. Sp K. Κιέτλιν, οδός Σπασερόβα 3, 97-500 Ραδόμσκο δηλώνει με πλήρη ευθύνη ότι: Ασύρματο κολλητήρι 4V 1500mAh 8W, Τύπος: G81218, Μοντέλο: JR-LI4 πληροί...
Seite 52
Traducción de la instrucción original Soldador inalámbrico 4V 1500mAh 8W ¡ATENCIÓN! Lea el contenido de este manual antes de usar y guárdelo para futuros usos del dispositivo. Fabricado para: GEKO Sociedad de Responsabilidad Limitada Sp.k. Kietlin, Calle Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
DESCRIPCIÓN Con la soldadora a batería puedes soldar en lugares donde no hay una fuente de energía externa. El dispositivo se carga rápidamente gracias a su moderno conector USB tipo C. Puede ser alimentado desde cualquier dispositivo USB (adaptador de red, powerbank, laptop, otros dispositivos).
Seite 54
Superficie caliente: ¡riesgo de quemaduras! ¡Protección ocular recomendada! ¡No arrojes la batería al fuego ni cerca de él! ¡No arrojes la batería al agua! ¡No deseches el producto en basura doméstica! ¡Asegúrate de una correcta y ecológica eliminación de la batería! REGLAS DE SEGURIDAD ¡No seguir las advertencias de seguridad puede provocar electrocución, incendio o lesiones corporales! Guarda este manual para uso futuro.
Seite 55
¡RIESGO DE INCENDIO! Para manejar el dispositivo de manera segura, se debe trabajar en un lugar con ventilación adecuada, alejado de cortinas y materiales inflamables. ¡Proteja el dispositivo del sol y de fuentes de calor! Coloque el dispositivo en una superficie estable y horizontal para evitar que se vuelque. ¡RIESGO DE INCENDIO! Al dejar el soldador, asegúrese de que la punta caliente no toque materiales inflamables.
Seite 56
También se deben tener en cuenta las instrucciones de operación de otras herramientas a las • que esté conectado el dispositivo. • En instituciones comerciales, profesionales o artesanales, se deben seguir estrictamente las regulaciones de salud y seguridad relacionadas con las instalaciones eléctricas y equipos eléctricos.
Cargue la batería regularmente, incluso si el producto no será utilizado. Gracias a la tecnología • empleada, no se requiere de una descarga previa de la batería. Nunca deje la batería desatendida durante la carga. • • Durante la carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. El calentamiento del dispositivo durante la carga es un fenómeno normal.
Seite 58
2. Para aflojar la punta de soldadura, use la herramienta metálica incluida. 3. Coloque la abertura de la herramienta metálica sobre el pasador metálico que se encuentra detrás de la punta de soldadura y retire la punta del soldador. Coloque la abertura de la herramienta metálica en este lugar para retirar la punta de soldadura. ¡Atención! Al cambiar, mantenga la punta de soldadura alejada de su cuerpo.
Seite 59
5. Protección mecánica Protege el soldador de caídas e impactos. No abras, desmonte ni modifiques ninguna parte del dispositivo; esto puede causar daños y pérdida de la garantía. NORMAS DE ALMACENAMIENTO El correcto almacenamiento del soldador afecta directamente a su durabilidad, seguridad y disponibilidad para trabajar en cualquier momento.
Seite 60
/ tarjetas de herramientas. Contacto en asuntos de seguridad y apoyo: Productor: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Dirección: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polonia Número de contacto: +48 44 682 40 04 Correo electrónico:...
Los dos últimos dígitos del año de fabricación de la marca CE - 25 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declara con plena responsabilidad que: Soldador inalámbrico 4V 1500mAh 8W, Tipo: G81218, Modelo: JR-LI4 cumple con los requisitos de las directivas del Parlamento Europeo y del Consejo: - 2014/35/UE —...
Seite 62
Fer à souder sans fil 4V 1500mAh 8W AVERTISSEMENT ! Veuillez lire le contenu de ce mode d'emploi avant utilisation et conservez-le pour une utilisation future de l'appareil. Fabriqué pour : GEKO Société à responsabilité limitée Sp.k. Kietlin, rue Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
DESCRIPTION Avec le fer à souder sans fil, vous pouvez souder dans des endroits où il n'y a pas de source d'alimentation externe. L'appareil se charge rapidement grâce à un connecteur USB de type C moderne. Il peut être alimenté par n'importe quel appareil USB (adaptateur secteur, powerbank, ordinateur portable, autres appareils).
Seite 64
Surface chaude — risque de brûlures ! Protection des yeux recommandée ! Ne jetez pas les batteries au feu ni près de celui-ci ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau ! Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers ! Assurez-vous d'une élimination appropriée et écologique des batteries ! RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Seite 65
RISQUE D'INCENDIE ! Pour manipuler l'appareil en toute sécurité, il faut travailler dans un endroit bien ventilé, loin des rideaux et des matières inflammables. Protégez l'appareil du soleil et des sources de chaleur ! Placez l'appareil sur une surface stable et horizontale pour éviter qu'il ne bascule. DANGER INCENDIE ! Lors du rangement du fer à...
Seite 66
Il convient également de prendre en compte les instructions d'utilisation des autres outils • auxquels l'appareil est connecté. Dans les établissements commerciaux, professionnels ou artisanaux, il est impératif de • respecter les réglementations de sécurité concernant les installations électriques et les équipements électriques ! Avant chaque utilisation du produit, il convient de le vérifier pour détecter d'éventuels •...
Charger régulièrement la batterie, même si le produit n'est pas utilisé. Grâce à la technologie • utilisée, un déchargement préalable de la batterie n'est pas nécessaire. • Ne jamais laisser la batterie sans surveillance pendant la charge. Pendant la charge, placer le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement de •...
Seite 68
2. Pour desserrer la panne à souder, utilisez l'outil métallique fourni. 3. Placez l'ouverture de l'outil métallique sur le goujon métallique situé derrière la panne à souder et retirez la panne du fer à souder. Appliquez l'ouverture de l'outil métallique à cet endroit pour retirer la panne à souder. Attention ! Lors du changement, maintenez la panne à...
Seite 69
5. Protection mécanique Protégez le fer à souder des chutes et des coups. N'ouvrez, ne démontez ni ne modifiez aucune pièce de l'appareil — cela risque de l'endommager et de faire perdre la garantie. RÈGLES DE STOCKAGE Un stockage adéquat du fer à souder impacte directement sa durabilité, sa sécurité et sa disponibilité...
Seite 70
être : signalé au supérieur hiérarchique ou au service technique, enregistré dans la documentation des inspections / fiches d'outil. Contact pour des questions de sécurité et de support : Producteur : GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adresse : Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Pologne Numéro de contact :...
GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko déclare sous sa pleine responsabilité que : Fer à souder sans fil 4V 1500mAh 8W, Type : G81218, Modèle : JR-LI4 répond aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil : - 2014/35/UE —...
Seite 72
Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros forrasztópáka 4V 1500mAh 8W FIGYELEM! Használat előtt ismerje meg a jelen használati útmutató tartalmát, és őrizze meg azt a készülék további használatához. Gyártva számára: GEKO Korlátolt Felelősségű Társaság Sp.k. Kietlin, Szabadság utca 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
Seite 73
LEÍRÁS Az akkumulátoros forrasztóval olyan helyeken forraszthat, ahol nincs külső tápegység. A készülék gyorsan töltődik a modern USB-C csatlakozónak köszönhetően. Bármilyen USB-eszközről táplálható (hálózati adapter, powerbank, laptop, egyéb eszközök). Az ergonómikus kialakítás kényelmes használatot biztosít. A támasztó fogantyú garantálja a biztonságos tárolást és hűtést.
Seite 74
Forró felület — égési sérülés veszélye! Ajánlott szemvédelem! Ne dobj elemeket tűzbe vagy annak közelébe! Ne dobj elemeket vízbe! Ne dobd el a terméket kommunális hulladékként! Gondoskodj az elemek megfelelő és környezetbarát ártalmatlanításáról! BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A biztonsági figyelmeztetések megszegése áramütéshez, tűzhez vagy sérülésekhez vezethet! Őrizd meg ezt az utasítást későbbi használatra.
Seite 75
TŰZVESZÉLY! Az eszköz biztonságos használatához megfelelő légáramlású helyen, tűzveszélyes anyagoktól és függönyöktől távol kell dolgozni. Védd az eszközt a napsütéstől és a hőforrásoktól! Helyezd az eszközt stabil, vízszintes felületre, hogy elkerüld a felborulását. TŰZVESZÉLY! A forró forrasztópont elrakásakor győződj meg arról, hogy nem érintkezik gyúlékony anyagokkal. Ne hagyd felügyelet nélkül az eszközt, amikor meleg! Munkavégzés közben használj védőfelszerelést: kesztyűt, szemvédőt, maszkot —...
Seite 76
Figyelembe kell venni a készülékkel csatlakoztatott egyéb szerszámok kezelési útmutatóit is. • Kereskedelmi, szakmai vagy ipari intézményekben feltétlenül be kell tartani a villamos • berendezések és elektromos eszközök munkavédelmi előírásait! Minden használat előtt ellenőrizni kell a terméket a sérülések szempontjából. Ha bármilyen •...
Rendszeresen töltse az akkumulátort, még ha a termék nem is lesz használatban. A használt • technológiának köszönhetően az akkumulátor előzetes lemerítése nem szükséges. Soha ne hagyja felügyelet nélkül az akkumulátort töltés közben. • A töltés idejére helyezze a terméket hőálló felületre. Az eszköz felmelegedése töltés közben •...
Seite 78
2. A forrasztó hegyének meglazításához használja a mellékelt fém szerszámot. 3. Helyezze a fém szerszám nyílását a forrasztó hegy mögött lévő fém pöcökre, és húzza ki a hegyet a forrasztóból. Helyezze a fém szerszám nyílását erre a helyre a forrasztó hegyének kihúzásához. Figyelem! A hegy cseréje során tartsa a forrasztó...
Seite 79
5. Mechanikai védelem Védd a forrasztópákát a leesésektől és ütésekektől. Ne nyisd ki, ne bontsd le, és ne módosítsd az eszköz bármely részét - ez sérülést és a garancia elvesztését okozhatja. TÁROLÁSI SZABÁLYOK A forrasztópáka helyes tárolása közvetlen hatással van annak tartósságára, biztonságára és arra, hogy bármikor készen álljon a használatra.
Seite 80
Üzemeltetési használat esetén (pl. műhelyben) minden sérülést be kell: jelenteni a közvetlen felettesnek vagy a műszaki osztálynak, rögzíteni kell a karbantartási nyilvántartásokban / szerszámkártyákon. Kapcsolat biztonsági és támogatási ügyekben: Gyártó: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Cím: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Lengyelország Elérhetőségi szám: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT GEKO Kft. Kietlin, Spacert utca 3, 97-500 Radomsko teljes felelősséggel nyilatkozik, hogy: Akkumulátoros forrasztópáka 4V 1500mAh 8W, Típus: G81218, Modell: JR-LI4 megfelel az Európai Parlament és a Tanács irányelveinek: – 2014/35/EK — Alacsony feszültségű irányelv (LVD) – 2011/65/EK — RoHS irányelv (veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása) –...
Seite 82
Traduzione del manuale originale Saldatore a batteria 4V 1500mAh 8W ATTENZIONE! Leggi il contenuto di questo manuale prima dell'uso e conservalo per un utilizzo futuro del dispositivo. Prodotto per: GEKO Società a responsabilità limitata Sp.k. Kietlin, via Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
DESCRIZIONE Grazie al saldatore a batteria puoi saldare in luoghi dove non ci sono fonti di alimentazione esterne. Il dispositivo si carica rapidamente grazie alla moderna porta USB di tipo C. Può essere alimentato da qualsiasi dispositivo USB (caricatore a rete, powerbank, laptop, altri dispositivi). La costruzione ergonomica garantisce un uso confortevole.
Seite 84
Superficie calda — rischio di ustioni! Protezione degli occhi consigliata! Non gettare le batterie nel fuoco o nelle vicinanze! Non gettare le batterie nell'acqua! Non smaltire il prodotto nei rifiuti solidi urbani! Assicurati di smaltire le batterie in modo corretto ed ecologico! NORME DI SICUREZZA La non osservanza degli avvisi di sicurezza può...
Seite 85
PERICOLO INCENDIO! Per utilizzare in modo sicuro il dispositivo, è necessario lavorare in un luogo ben ventilato, lontano da tende e materiali infiammabili. Proteggi il dispositivo dalla luce solare e dalle fonti di calore! Posiziona il dispositivo su una superficie stabile e piana per evitarne il ribaltamento. PERICOLO INCENDIO! Quando si ripone il saldatore, assicurarsi che la punta calda non tocchi materiali infiammabili.
Seite 86
È necessario considerare anche le istruzioni per l’uso di altri strumenti a cui è collegato il • dispositivo. Negli istituti commerciali, professionali o artigianali, è fondamentale rispettare le normative di • salute e sicurezza relative all’installazione elettrica e all'equipaggiamento elettrico! •...
Caricare regolarmente la batteria, anche se il prodotto non sarà utilizzato. Grazie alla tecnologia • applicata, la scarica precedente della batteria non è richiesta. • Non lasciare mai la batteria incustodita durante la ricarica. • Durante la ricarica, posizionare il prodotto su una superficie resistente al calore. Il riscaldamento dell'apparecchio durante la ricarica è...
Seite 88
2. Per allentare l'ugello saldante, utilizzare lo strumento metallico fornito. 3. Posizionare l'apertura dello strumento metallico sul perno metallico situato dietro l'ugello saldante e tirare fuori l'ugello dal saldatore. Posizionare l'apertura dello strumento metallico in questo punto per estrarre l'ugello saldante. Attenzione! Durante la sostituzione, tenere l'ugello saldante lontano dal proprio corpo.
Seite 89
5. Protezione meccanica Proteggi il saldatore da cadute e urti. Non aprire, smontare o modificare alcun componente del dispositivo: ciò potrebbe causare danni e perdita della garanzia. REGOLE DI CONSERVAZIONE Una corretta conservazione del saldatore influisce direttamente sulla sua durata, sicurezza e prontezza all'uso in qualsiasi momento.
Seite 90
/ schede dello strumento. Contatti per questioni di sicurezza e supporto: Produttore: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Indirizzo: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polonia Numero di contatto:...
Le ultime due cifre dell'anno di applicazione del marchio CE - 25 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko dichiara con piena responsabilità che: Saldatore a batteria 4V 1500mAh 8W, Tipo: G81218, Modello: JR-LI4 rispetta i requisiti delle direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio: - 2014/35/UE —...
Seite 92
Akumuliatorinis lituoklis 4V 1500mAh 8W Originalios instrukcijos vertimas Akumuliatorinis lituoklis 4V 1500mAh 8W DĖMESIO! Prieš naudodamiesi šia instrukcija, susipažinkite su jos turiniu ir išsaugokite ją tolesniam prietaiso naudojimui. Pagaminta už: GEKO Uždaroji akcinė bendrovė Sp.k. Kietlin, Spacerowa g. 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
APRAŠYMAS Naudodamiesi bateriniu litavimo prietaisu, galite lituoti vietose, kuriose nėra išorinio maitinimo šaltinio. Prietaisas greitai įkrovimas dėka modernios USB tipo C jungties. Jis gali būti maitinamas iš bet kurio USB prietaiso (tinklo adapteris, powerbank, nešiojamas kompiuteris, kiti prietaisai). Ergonomiška konstrukcija užtikrina patogų naudojimą. Laikiklis garantuoja saugų laikymą ir aušinimą.
Seite 94
Karšta paviršius — nudegimo rizika! Rekomenduojama apsauga akims! Nekelkite baterijų į ugnį ar arti jos! Nekelkite baterijų į vandenį! Niekada neišmeskite produkto į bendrus atliekų konteinerius! Pasirūpinkite teisingu ir ekologiniu baterijų šalinimu! SAUGOS TAISYKLĖS Nesilaikymas saugos įspėjimų gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar kūno sužalojimus! Išsaugokite šią...
Seite 95
Gaisro pavojus! Norint saugiai naudoti prietaisą, dirbkite vėdinamoje vietoje, toli nuo užuolaidų ir degių medžiagų. Apsaugokite prietaisą nuo saulės ir šilumos šaltinių! Padėkite prietaisą ant stabilaus, lygaus paviršiaus, kad išvengtumėte jo apvirtimo. UŽSIDEGIMO PAVOJUS! Maitinimo metu reikia užtikrinti, kad karštas antgalis nesusiliestų su degiomis medžiagomis. Nelaikykite prietaiso be priežiūros, kai jis yra karštas.
Seite 96
Taip pat reikia atsižvelgti į kitų prijungtų įrankių naudojimo instrukcijas. • Komercinėse, profesinėse arba amatininkų įstaigose būtina laikytis saugos taisyklių, susijusių su • elektros instaliacijomis ir elektros įrenginiais! Prieš kiekvieną produkto naudojimą reikia patikrinti jį dėl pažeidimų. Jei aptinkate kokių nors •...
Seite 97
Reguliariai įkraukite akumuliatorių, net jei produktas nebus naudojamas. Dėl taikomos • technologijos, akumuliatoriaus išankstinis išsikrovimas nereikalingas. Niekada nepalikite akumuliatoriaus be priežiūros įkrovimo metu. • Įkrovimo metu padėkite produktą ant šilumai atsparios paviršiaus. Įrenginio įkrovimo metu • šilimas yra normalus reiškinys. c) Kiti Jei kyla abejonių...
Seite 98
2. Norint atlaisvinti litavimo antgalį, reikia naudoti pridėtą metalinį įrankį. 3. Užsidėkite metalinio įrankio atidarymą ant metalinio kaiščio, esančio už litavimo antgalio, ir ištraukite antgalį iš litavimo aparato. Užsidėkite metalinio įrankio atidarymą šioje vietoje, kad ištrauktumėte litavimo antgalį. Dėmesio! Keisdami laikykite litavimo antgalį toliau nuo kūno. Pašalinant antgalį, jis gali būti staiga išstumtas iš...
Seite 99
5. Mechaninė apsauga Apsaugokite lituoklį nuo kritimų ir smūgių. Neatidarinėkite, nedemontuokite ir nemodifikuokite jokių prietaiso komponentų — tai gali sukelti sugadinimą ir garantijos praradimą. LAIKYMO TAISYKLĖS Teisingas lituoklio laikymas tiesiogiai veikia jo ilgaamžiškumą, saugumą ir pasirengimą dirbti bet kuriuo metu. Laikymasis žemiau pateiktų taisyklių padės išvengti prietaiso, akumuliatoriaus sugadinimo ir pavojingų...
Seite 100
Kai įrankis naudojamas įmonėje (pavyzdžiui, dirbtuvėse), kiekvieną pažeidimą reikia: pranešti viršininkui arba technikos skyriui, užfiksuoti priežiūros dokumentacijoje / įrankių kortelėse. Kontaktas dėl saugumo ir paramos: Gamintojas: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adresas: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Lenkija Kontaktinis numeris: +48 44 682 40 04 El.
Dvi paskutinės metų CE žymėjimo datos - 25 ATITIKTIES DEKLARACIJA GEKO Sp. z o.o. Sp. K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko pareiškia visiškai atsakingai, kad: Akumuliatorinis lituoklis 4V 1500mAh 8W, Tipas: G81218, Modelis: JR-LI4 atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų reikalavimus: –...
Seite 102
Akumulatora lodāmurs 4V 1500mAh 8W Oriģinālās instrukcijas tulkojums Akumulatora lodāmurs 4V 1500mAh 8W UZMANĪBA! Pirms lietošanas iepazīstieties ar šīs instrukcijas saturu un saglabājiet to turpmākai ierīces lietošanai. Ražots priekš: GEKO Sabiedrība ar ierobežotu atbildību Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
Seite 103
APRAKSTS Pateicoties akumulatora lodēšanai, jūs varat lodēt vietās, kur nav ārēja barošanas avota. Ierīce ātri uzlādējas, pateicoties modernas USB C tipa ligzdai. To var barot no jebkuras USB ierīces (tīkla adapteris, powerbank, klēpjdators, citas ierīces). Ergonomiska konstrukcija nodrošina ērtu lietošanu. Atbalsta rokturis garantē drošu uzglabāšanu un dzesēšanu.
Seite 104
Karsta virsma — apdegumu risks! Ieteicamā acu aizsardzība! Nemet akumulatorus ugunī vai tuvu tai! Nemet akumulatorus ūdenī! Neliec produktu sadzīves atkritumos! Rūpējies par pareizu un ekoloģisku akumulatoru utilizāciju! DROŠĪBAS NOTEIKUMI Drošības brīdinājumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku vai traumas! Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai.
Seite 105
UGUNS DRAUDS! Lai droši apkalpot ierīci, jāstrādā labi ventilētā vietā, prom no aizkariem un uzliesmojošiem materiāliem. Aizsargājiet ierīci no saules un siltuma avotiem! Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas virsmas, lai novērstu tās apgāšanos. UGUNS APOLOKŠANA! Novietojot lodāmuru, jānodrošina, ka karstais galu nesaskaras ar uzliesmojošiem materiāliem. Atstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā...
Seite 106
Jāņem vērā arī citu rīku, pie kuriem ir pievienots ierīce, lietošanas instrukcijas. • Komercinstitūcijās, profesionālās vai amatniecības iestādēs stingri jāievēro BSH noteikumi • attiecībā uz elektriskajām instalācijām un elektrisko aprīkojumu! Pirms katras produkta lietošanas jāpārbauda tas bojājumu noteikšanai. Ja tiek atklāti kādi •...
Regulāri uzlādēt akumulatoru, pat ja produkts netiks izmantots. Pateicoties izmantotajai • tehnoloģijai, iepriekšēja akumulatora izlāde nav nepieciešama. Nekad neatstājiet akumulatoru bez uzraudzības uzlādes laikā. • Uzlādes laikā novietojiet produktu uz siltumizturīgas virsmas. Ierīces uzsildīšanās uzlādes laikā • ir normāla parādība. c) Citi Ja ir šaubas par apkalpošanu, drošību vai produkta pieslēgšanu, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu •...
Seite 108
2. Lai atbrīvotu lodēšanas uzgali, jāizmanto pievienotais metāla rīks. 3. Uzlieciet metāla rīka atvērumu uz metāla stiprinājuma, kas atrodas aiz lodēšanas uzgaļa, un izvelciet uzgali no lodāmura. Uzlieciet metāla rīka atvērumu šajā vietā, lai izvilktu lodēšanas uzgali. Uzmanību! Lodēšanas uzgaļa maiņas laikā turiet to tālāk no sava ķermeņa. Noņemot uzgali, tas var pēkšņi izlaist no lodāmura.
Seite 109
5. Mehāniskā aizsardzība Aizsargājiet lodāmuru no krišanas un triecieniem. Neatveriet, neizjauciet un nemodificējiet nekādus ierīces elementus — tas draud ar bojājumiem un garantijas zaudēšanu. UZGLABĀŠANAS NOTEIKUMI Pareiza lodāmura uzglabāšana tieši ietekmē tās izturību, drošību un gatavību darbam katru brīdi. Ievērojot zemāk minētās prasības, jūs varat izvairīties no ierīces, akumulatora bojājumiem un bīstamām situācijām.
Seite 110
Ja instrumentu izmanto uzņēmumā (piemēram, darbnīcā), katru bojājumu nepieciešams: paziņot tiešajam priekšniekam vai tehniķim, ierakstīt apkalpošanas dokumentācijā / instrumentu kartēs. Kontaktdati drošības un atbalsta jautājumos: Ražotājs: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adrese: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polija Kontakta numurs:...
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA GEKO SIA. SIA. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko deklāra ar pilnu atbildību, ka: Akumulatora lodāmurs 4V 1500mAh 8W, tips: G81218, modelis: JR-LI4 atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu prasībām: - 2014/35/ES — Zemas sprieguma direktīva (LVD) - 2011/65/ES — RoHS direktīva (bīstamo vielu izmantošanas ierobežojums) - 2015/863/ES —...
Seite 112
Vertaling van de originele handleiding Draadloze soldeerbout 4V 1500mAh 8W LET OP! Lees de inhoud van deze handleiding vóór gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik van het apparaat. Gemaakt voor: GEKO Besloten Vennootschap Sp.k. Kietlin, Ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
BESCHRIJVING Met het accu soldeerapparaat kun je solderen op plaatsen zonder externe stroombron. Het apparaat laadt snel op dankzij de moderne USB-C aansluiting. Het kan worden van elk USB- apparaat worden gevoed (netvoeding, powerbank, laptop, andere apparaten). Het ergonomische ontwerp zorgt voor comfortabel gebruik. De ondersteunende handgreep garandeert veilige opslag en koeling.
Seite 114
Hele warme oppervlakte - brandwondenrisico! Aangeraden oogbescherming! Gooi batterijen niet in het vuur of dichtbij het vuur! Gooi batterijen niet in het water! Gooi het product niet bij het huisvuil! Zorg voor een correcte en milieuvriendelijke verwijdering van batterijen! VEILIGHEIDSVOORWAARDEN Het niet naleven van veiligheidswaarschuwingen kan leiden tot elektrische schokken, brand of lichamelijk letsel! Bewaar deze instructie voor toekomstig gebruik.
Seite 115
BRANDRISICO! Om het apparaat veilig te bedienen, moet u werken op een plek met voldoende ventilatie, uit de buurt van gordijnen en brandbare materialen. Bescherm het apparaat tegen de zon en warmtebronnen! Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale ondergrond om omvallen te voorkomen.
Seite 116
• Houd ook rekening met de gebruiksaanwijzing van andere gereedschappen waaraan het apparaat is aangesloten. commerciële, • professionele ambachtelijke instellingen moeten geldende veiligheidsvoorschriften voor elektrische installaties en apparatuur strikt worden nageleefd! • Controleer het product voor elk gebruik op schade. Bij ontdekking van enige schade, gebruik het product niet.
• Laad de accu regelmatig op, zelfs als het product niet in gebruik is. Dankzij de gebruikte technologie is voorafgaande ontlading van de accu niet nodig. • Laat de accu nooit zonder toezicht tijdens het opladen. • Leg het product tijdens het opladen op een hittebestendige ondergrond. Het opwarmen van het apparaat tijdens het opladen is normaal.
Seite 118
2. Om de soldeerpunt los te maken, moet je het meegeleverde metalen gereedschap gebruiken. 3. Plaats de opening van het metalen gereedschap op de metalen pin achter de soldeerpunt en trek de punt uit de soldeerbout. Plaats de opening van het metalen gereedschap op deze plek om de soldeerpunt uit te trekken. Let op! Tijdens het verwisselen moet je de soldeerpunt uit de buurt van je lichaam houden.
Seite 119
5. Mechanische bescherming Bescherm de soldeerbout tegen vallen en stoten. Open, demonteer of wijzig geen enkele component van het apparaat — dit kan schade en verlies van garantie met zich meebrengen. OPSLAGREGELS Correcte opslag van de soldeerbout heeft directe invloed op de levensduur, veiligheid en gereedheid voor gebruik op elk moment.
Seite 120
/ gereedschapskaarten. Contact bij veiligheids- en ondersteuningszaken: Producent: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adres: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polen Contactnummer: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
De laatste twee cijfers van het jaar van aanbrengen van de CE-markering - 25 EU CONFORMITEITSVERKLARING GEKO Sp. z o.o. Sp. K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko verklaart onder volle verantwoordelijkheid dat: Draadloze soldeerbout 4V 1500mAh 8W, Type: G81218, Model: JR-LI4 voldoet aan de eisen van de richtlijnen van het Europees Parlement en de Raad: - 2014/35/EU —...
Seite 122
Ferro de soldar sem fios 4V 1500mAh 8W ATENÇÃO! Leia o conteúdo deste manual antes de usar e guarde-o para uso futuro do dispositivo. Fabricado para: GEKO Sociedade de Responsabilidade Limitada Sp.k. Kietlin, Rua Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
Seite 123
DESCRIÇÃO Com o soldador a bateria, você pode soldar em locais onde não há fonte de energia externa. O dispositivo carrega rapidamente graças à moderna conexão USB tipo C. Pode ser alimentado por qualquer dispositivo USB (carregador de parede, powerbank, laptop, outros dispositivos). A construção ergonômica garante um uso confortável.
Seite 124
Superfície quente — risco de queimaduras! Proteção ocular recomendada! Não jogue baterias no fogo ou perto dele! Não jogue baterias na água! Não descarte o produto nos resíduos sólidos! Garanta a correta e ecológica disposição das baterias! REGRAS DE SEGURANÇA O não cumprimento dos avisos de segurança pode resultar em choque elétrico, incêndio ou lesões corporais! Guarde este manual para futuras consultas.
Seite 125
RISCO DE INCÊNDIO! Para operar o dispositivo com segurança, deve-se trabalhar em um local com ventilação adequada, longe de cortinas e materiais inflamáveis. Proteja o dispositivo do sol e de fontes de calor! Posicione o dispositivo em uma superfície estável e nivelada para evitar que ele tombe. PERIGO DE INCÊNDIO! Ao guardar o ferro de soldar, certifique-se de que a ponta quente não esteja em contato com materiais inflamáveis.
Seite 126
Deve-se também considerar as instruções de operação de outras ferramentas às quais o • dispositivo está conectado. Em instituições comerciais, profissionais ou artesanais, é estritamente necessário seguir as • normas de segurança referentes a instalações elétricas e equipamentos elétricos! Antes de cada uso do produto, deve-se verificar se há danos. Ao detectar qualquer dano, o •...
Seite 127
Carregue o acumulador regularmente, mesmo que o produto não esteja sendo utilizado. Devido • à tecnologia aplicada, a descarga prévia do acumulador não é necessária. Nunca deixe o acumulador sem supervisão durante o carregamento. • Durante o carregamento, coloque o produto em uma superfície resistente ao calor. O •...
Seite 128
2. Para soltar a ponta de soldagem, use a ferramenta de metal fornecida. 3. Posicione a abertura da ferramenta de metal sobre o pino de metal localizado atrás da ponta de soldagem e retire a ponta do ferro de soldar. Coloque a abertura da ferramenta de metal nesse local para remover a ponta de soldagem.
Seite 129
5. Proteção mecânica Proteja o ferro de soldar contra quedas e choques. Não abra, não desmonte ou não modifique nenhum componente do dispositivo — isso pode causar danos e perda da garantia. REGRAS DE ARMAZENAMENTO O armazenamento correto do ferro de soldar afeta diretamente sua durabilidade, segurança e prontidão para trabalhar a qualquer momento.
Seite 130
/ fichas de ferramentas. Contato para questões de segurança e suporte: Produtor: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Endereço: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polônia Número de contacto: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declara, com total responsabilidade, que: Ferro de soldar sem fios 4V 1500mAh 8W, Tipo: G81218, Modelo: JR-LI4 cumpre os requisitos das diretivas do Parlamento Europeu e do Conselho: - 2014/35/UE - Diretiva de Baixa Tensão (LVD)
Seite 132
Traducerea instrucțiunii originale Pistol de lipit fără fir 4V 1500mAh 8W ATENȚIE! Citește conținutul acestei instrucțiuni înainte de utilizare și păstreaz-o pentru utilizarea ulterioară a dispozitivului. Fabricat pentru: GEKO Societate cu Răspundere Limitată Sp.k. Kietlin, str. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
DESCRIERE Datorită solderului cu acumulator poți suda în locuri unde nu există o sursă externă de alimentare. Dispozitivul se încarcă rapid datorită conectorului modern USB tip C. Poate fi alimentat din orice dispozitiv USB (încărcător de rețea, powerbank, laptop, alte dispozitive). Construcția ergonomic asigură...
Seite 134
Suprafață fierbinte — risc de arsuri! Protecție oculară recomandată! Nu arunca acumulatorii în foc sau în apropierea acestuia! Nu arunca acumulatorii în apă! Nu arunca produsul în deșeuri menajere! Asigură-te de eliminarea corectă și ecologică a acumulatorilor! REGULI DE SIGURANȚĂ Nerespectarea avertismentelor de siguranță...
Seite 135
RISC DE INCENDIU! Pentru a manevra în siguranță dispozitivul, trebuie să lucrați într-un loc cu ventilație adecvată, departe de perdele și materiale inflamabile. Protejați dispozitivul de soare și sursele de căldură! Plasați dispozitivul pe o suprafață stabilă și orizontală pentru a preveni răsturnarea acestuia. PERICOL DE INCENDIU! Atunci când puneți deoparte solderul, asigurați-vă...
Seite 136
De asemenea, trebuie să se țină cont de instrucțiunile de operare ale altor unelte la care este • conectat dispozitivul. În instituțiile comerciale, profesionale sau artizanale, trebuie respectate cu strictețe • reglementările de securitate și sănătate în muncă referitoare la instalațiile electrice și echipamentele electrice! Înainte de fiecare utilizare a produsului, trebuie să...
Încărcați regulat acumulatorul, chiar dacă produsul nu va fi utilizat. Datorită tehnologiei aplicate, • descărcarea prealabilă a acumulatorului nu este necesară. Niciodată nu lăsați acumulatorul nesupravegheat în timpul încărcării. • Pe perioada încărcării, așezați produsul pe o suprafață rezistentă la căldură. Încălzirea •...
Seite 138
2. Pentru a slăbi capul de sudură, trebuie să folosiți uneltele metalice incluse. 3. Așezați deschiderea uneltei metalice pe țeava metalică aflată în spatele capului de sudură și trageți capul din soldaș. Așezați deschiderea uneltei metalice în acest loc pentru a trage capul de sudură. Atenție! În timpul schimbării, țineți capul de sudură...
Seite 139
5. Protecție mecanică Protejați lipitorul de căderi și lovituri. Nu deschideți, nu demontați și nu modificați niciun component al dispozitivului — acest lucru poate duce la deteriorare și pierderea garanției. REGULILE PĂSTRĂRII Păstrarea corectă a lipitorului influențează direct durabilitatea, siguranța și pregătirea pentru utilizare în orice moment.
Seite 140
înregistrată în documentația de inspecție / fișele uneltelor. Contact pentru probleme de siguranță și suport: Producător: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adresă: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Polonia Număr de contact: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Seite 141
GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, str. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko declară cu întreaga responsabilitate că: Pistol de lipit fără fir 4V 1500mAh 8W, Tip: G81218, Model: JR-LI4 corespunde cerințelor directivelor Parlamentului European și Consiliului: – 2014/35/UE — Directiva privind tensiunea joasă (LVD) –...
Seite 142
Аккумуляторный паяльник 4В 1500мАч 8Вт Перевод оригинальной инструкции Аккумуляторный паяльник 4В 1500мАч 8Вт ВНИМАНИЕ! Познакомьтесь с содержанием данной инструкции перед использованием и сохраните ее для дальнейшего использования устройства. Произведено для: GEKO Sp z o.o. Sp K. Кетлин, ул. Спасерова 3, 97-500 Радомско geko@geko.pl www.geko.pl...
ОПИСАНИЕ С помощью аккумуляторного паяльника вы можете паять в местах, где нет внешнего источника питания. Устройство быстро заряжается благодаря современному USB-C соединению. Оно может подаваться от любого USB устройства (сетевая зарядка, powerbank, ноутбук, другие устройства). Эргономичный дизайн обеспечивает удобство использования. Поддерживающая...
Seite 144
Горячая поверхность — риск ожогов! Рекомендуемая защита глаз! Не бросайте батареи в огонь или рядом с ним! Не бросайте батареи в воду! Не выбрасывайте продукт в коммунальные отходы! Обеспечьте правильную и экологичную утилизацию батарей! ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Несоблюдение предупреждений о безопасности может привести к электрическому удару, пожару...
Seite 145
ПОЖАРНАЯ ОПАСНОСТЬ! Чтобы безопасно использовать устройство, нужно работать в adequately вентилируемом помещении, вдали от занавесок и легковоспламеняющихся материалов. Защищайте устройство от солнца и источников тепла! Установите устройство на стабильной, горизонтальной поверхности, чтобы избежать его опрокидывания. ПОЖАРНАЯ ОПАСНОСТЬ! При отложении паяльника убедитесь, что...
Seite 146
Также следует учитывать инструкции по эксплуатации других инструментов, к которым • подключено устройство. В коммерческих, профессиональных или ремесленных учреждениях следует строго • соблюдать правила охраны труда, касающиеся электрических установок и электрического оборудования! Перед каждым использованием продукта следует проверять его на наличие повреждений. •...
Регулярно заряжайте аккумулятор, даже если продукт не будет использоваться. • Благодаря использованной технологии предварительная разрядка аккумулятора не требуется. Никогда не оставляйте аккумулятор без присмотра во время зарядки. • Во время зарядки помещайте продукт на поверхность, устойчивую к теплу. Нагрев • устройства...
Seite 148
2. Для ослабления паяльной насадки используйте прилагаемый металлический инструмент. 3. Наденьте открытие металлического инструмента на металлический штифт, находящийся за паяльной насадкой, и выдвиньте насадку из паяльника. Наденьте открытие металлического инструмента в этом месте, чтобы выдвинуть паяльную насадку. Внимание! Во время замены держите паяльную насадку подальше от своего тела. При удалении...
Seite 149
5. Механическая защита Защищайте паяльник от падений и ударов. Не открывайте, не разбирайте и не модифицируйте никакие части устройства — это может привести к его повреждению и потере гарантии. ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ Правильное хранение паяльника напрямую влияет на его долговечность, безопасность и готовность...
Seite 150
повреждение необходимо: сообщить руководителю или техническому отделу, зафиксировать в документации о проверках / картах инструментов. Контакт по вопросам безопасности и поддержки: Производитель: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Адрес: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Польша Контактный номер: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Две последние цифры года нанесения обозначения CE - 25 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Радомско декларирует с полной ответственностью, что: Аккумуляторный паяльник 4В 1500мАч 8Вт, Тип: G81218, Модель: JR-LI4 соответствует требованиям директив Европейского парламента и Совета: —...
Seite 152
Akumulátorová spájkovačka 4V 1500mAh 8W Preklad originálneho návodu Akumulátorová spájkovačka 4V 1500mAh 8W POZOR! Pred použitím si prečítajte tento návod a uchovajte ho na ďalšie používanie zariadenia. Vyrobené pre: GEKO Spoločnosť s ručením obmedzeným Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
Seite 153
POPIS Vďaka akumulátorovej spájkovačke môžete spájať na miestach, kde nie je vonkajší zdroj napájania. Zariadenie sa rýchlo nabíja vďaka modernému USB-C konektoru. Môže byť napájané z akéhokoľvek USB zariadenia (sieťový adaptér, powerbank, laptop, iné zariadenia). Ergonomická konštrukcia zabezpečuje pohodlné používanie. Podpora zaisťuje bezpečné skladovanie a chladenie.
Seite 154
Horúci povrch — riziko popálenín! Odporúčaná ochrana očí! Nehádzajte batérie do ohňa ani v jeho blízkosti! Nehádzajte batérie do vody! Nezahadzujte produkt do komunálneho odpadu! Dbať na správnu a ekologickú likvidáciu batérií! PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI Nerespektovanie bezpečnostných upozornení môže viesť k elektrickému šoku, požiaru alebo zraneniu! Uchovajte si tento návod na budúce použitie.
Seite 155
POŽIARNE NEBEZPEČENSTVO! Aby bezpečne obsluhovať zariadenie, je potrebné pracovať na mieste s primeranou ventiláciou, ďalej od závesov a horľavých materiálov. Chráňte zariadenie pred slnkom a zdrojmi tepla! Umiestnite zariadenie na stabilný, horizontálny povrch, aby ste predišli jeho prevrhnutiu. POŽIARNE OHROZENIE! Pri ukladaní...
Seite 156
Je tiež potrebné vziať do úvahy pokyny k obsluhe iných nástrojov, ku ktorým je zariadenie • pripojené. V komerčných, profesionálnych alebo remeselných inštitúciách je nevyhnutné dodržiavať • predpisy BOZP týkajúce sa elektrických inštalácií a elektrického zariadenia! Pred každým použitím produktu je potrebné ho skontrolovať na poškodenia. V prípade zistenia •...
Seite 157
Pravidelne nabíjajte akumulátor, aj keď produkt nebude používaný. Vďaka použitej technológii • nie je potrebné predchádzajúce vybitie akumulátora. Nikdy nenechávajte akumulátor bez dozoru počas nabíjania. • Počas nabíjania položte produkt na povrch odolný voči teplu. Zahriatie zariadenia počas • nabíjania je normálny jav. c) Iné...
Seite 158
2. Na uvoľnenie spájkovacej špičky je potrebné použiť priložené kovové náradie. 3. Nasaďte otvorenie kovového náradia na kovový kolík nachádzajúci sa za spájkovacou špičkou a vysuňte špičku zo spájkovačky. Nasaďte otvorenie kovového náradia na tomto mieste, aby ste vysunuli spájkovaciu špičku. Pozor! Počas výmeny držte spájkovaciu špičku ďalej od svojho tela.
Seite 159
5. Mechanická ochrana Chráňte spájkovačku pred pádom a nárazmi. Neotvárajte, nenarušujte ani nemodifikujte žiadne časti zariadenia — hrozí jeho poškodenie a strata záruky. PRAVIDLÁ SKLADOVANIA Správne skladovanie spájkovačky priamo ovplyvňuje jej životnosť, bezpečnosť a pripravenosť na prácu v každom okamihu. Dodržiavanie nasledujúcich pravidiel pomôže predísť poškodeniu zariadenia, batérie a nebezpečným situáciám.
Seite 160
V prípade podnikového používania nástroja (napr. v dielni) je potrebné každé poškodenie: nahlásiť nadriadenému alebo technickému oddeleniu, zaznamenať do dokumentácie revízií / kariet nástrojov. Kontaktné osoby pre bezpečnosť a podporu: Výrobca: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Adresa: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Poľsko Kontaktné číslo: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Seite 161
Posledné dve číslice roku označenia CE - 25 VYHLÁSENIE O SHODE EU GEKO Sp z o.o. Sp K. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko vyhlasuje s plnou zodpovednosťou, že: Akumulátorová spájkovačka 4V 1500mAh 8W, Typ: G81218, Model: JR-LI4 spĺňa požiadavky smerníc Európskeho parlamentu a Rady: –...
Seite 162
Акумуляторний паяльник 4В 1500мА·год 8Вт Переклад оригінальної інструкції Акумуляторний паяльник 4В 1500мА·год 8Вт УВАГА! Ознайомтеся з текстом цієї інструкції перед використанням та зберігайте її для подальшого користування пристроєм. Виготовлено для: GEKO Товариство з обмеженою відповідальністю Сп.k. Кітлін, вул. Спацерова 3, 97-500 Радомско geko@geko.pl www.geko.pl...
ОПИС Завдяки акумуляторному паяльнику ви можете паяти в місцях, де немає зовнішнього джерела живлення. Пристрій швидко заряджається завдяки сучасному з'єднанню USB типу C. Може живитися з будь-якого USB-пристрою (мережевий адаптер, пауербанк, ноутбук, інші пристрої). Ергономічна конструкція забезпечує зручне використання. Підтримуюча ручка гарантує безпечне...
Seite 164
Гаряча поверхня — ризик опіків! Рекомендована захист очей! Не кидайте батареї у вогонь або поблизу нього! Не кидайте батареї у воду! Не викидайте продукт у побутові відходи! Подбайте про правильну та екологічну утилізацію батарей! ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Невиконання попереджень щодо безпеки може призвести до ураження електричним струмом, пожежі...
Seite 165
ПОЖЕЖНА НЕБЕЗПЕКА! Щоб безпечно користуватися пристроєм, необхідно працювати в приміщенні з належною вентиляцією, подалі від завіс і горючих матеріалів. Захищайте пристрій від сонця та джерел тепла! Встановіть пристрій на стабільній, горизонтальній поверхні, щоб запобігти його перевертанню. ПОЖЕЖНА НЕБЕЗПЕКА! При кладці паяльника переконайтеся, що гаряча насадка не торкається горючих матеріалів. Не...
Seite 166
Слід також врахувати інструкції з експлуатації інших інструментів, до яких підключений • пристрій. В комерційних, професійних або ремісничих установах необхідно безумовно • дотримуватися правил охорони праці, що стосуються електричних установок та електричного обладнання! Перед кожним використанням продукту необхідно перевірити його на наявність •...
Регулярно заряджайте акумулятор, навіть якщо продукт не буде використовуватися. • Завдяки застосованій технології попереднє розрядження акумулятора не є обов'язковим. Ніколи не залишайте акумулятор без нагляду під час заряджання. • На час заряджання покладіть продукт на поверхню, стійку до тепла. Нагрівання пристрою •...
Seite 168
Щоб послабити паяльну насадку, потрібно скористатися наданим металевим інструментом. 3. Накладіть отвір металевого інструмента на металевий штифт, який знаходиться за паяльною насадкою, і висуньте насадку з паяльника. Накладіть отвір металевого інструмента в цьому місці, щоб висунути паяльну насадку. Увага! Під час заміни утримуйте паяльну насадку подалі від власного тіла. При видаленні насадки...
Seite 169
5. Механічний захист Захищайте паяльник від падінь і ударів. Не відкривайте, не розбирайте і не модифікуйте жодних частин пристрою — це може призвести до пошкоджень і втрати гарантії. ПРАВИЛА ЗБЕРІГАННЯ Правильне зберігання паяльника безпосередньо впливає на його довговічність, безпеку та готовність...
Seite 170
пошкодження потрібно: повідомити безпосередньому керівнику або технічному відділу, зафіксувати в документації оглядів / картах інструментів. Контакт з питань безпеки та підтримки: Виробник: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Адреса: Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, Польща Контактний номер: +48 44 682 40 04 E-mail: geko@geko.pl...
Дві останні цифри року нанесення маркування CE - 25 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС GEKO Sp z o.o. Sp K. Кітлін, вул. Спасерова, 3, 97-500 Радомсько заявляє з повною відповідальністю, що: Акумуляторний паяльник 4В 1500мА·год 8Вт, Тип: G81218, Модель: JR-LI4 відповідає вимогам директив Європейського парламенту та Ради: –...
Karta gwarancyjna jest ważna jedynie z dowodem zakupu gwarancyjnych. Gwarant GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzielnością Sp.k. z siedzibą w Kietlinie, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy dla Łodzi- Śródmieścia w Łodzi, XX Wydział Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS 0000815242, posiadająca numer...
Seite 173
Administratorem danych osobowych przetwarzanych w celu świadczenia gwarancji jest Gwarant (GEKO Sp. z o.o. Sp.k, email: geko@geko.pl, nr tel. (+48) 44 682 40 04). Pełna informacja na temat przetwarzania danych i praw, jakie Państwu przysługują dostępna jest na stronie: https://b2b.geko.pl/polityka-prywatnosci,13...