Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nibe Contura i40 Heizinstruktionen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Contura i40:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nibe Contura i40

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Eldningsinstruktion Heizinstruktionen Fyringsinstruksjon Instructions d’allumage i40 / i41 Fyringsvejledning Lämmitysohjeet Istruzioni per l’ a ccensione Stookinstructies Lighting Instruction Eldningsinstruktion contura.eu...
  • Seite 2: Se Eldningsinstruktion

    Eldningsinstruktion Att elda på rätt sätt Det är viktigt att korrekt vedmängd används, speciellt vid upptändning. Vid första eldningstillfället bör därför en våg användas för att se och lära hur mycket 2 kg tändningsved är. Kontrollera även hur mycket normal- och maxmängd är.
  • Seite 3 Eldningsinstruktion Vedpåfyllning Iläggsved: Vedpåfyllning efter upptändning skall ske strax innan upptändningsbrasan Kluven ved övergår till glöd. Längd: 25-50 cm 1. Öppna luckan. Diameter: 6-9 cm Normalmängd: 2,2 kg/timme 2. Lägg in ett vedträ diagonalt på botten och placera det andra på tvären Maxmängd: 3 kg/timme ovanpå...
  • Seite 4 Eldningsinstruktion FÖRSTA ELDNINGEN Insatsen kan ge ifrån sig viss lukt som sammanhänger med att överflödig färg och oljebeläggning kan finnas kvar på plåtarna. Lukten försvinner helt efter några brasor. Val av bränsle Alla sorters ved, såsom ved av björk, bok, ek, alm, ask, barrträd och fruktträd kan användas som bränsle i insatsen.
  • Seite 5 Eldningsinstruktion Det här ska du INTE elda med Stearinljus Man får absolut inte använda fossila bränslen, tryckimpregnerat trä, målat eller limmat trä, spånplattor, plast eller färgbroschyrer som Använd inte överblivna stearinljus som bränsle. Smält stearin rinner ner i bränsle. Gemensamt för dessa material är, att det under förbränning kan kaminens spjällsystem så...
  • Seite 6 Eldningsinstruktion UNDERHÅLL AV ELDSTAD Vid eldning kan glasen bli sotiga, även när insatsen eldas med torr ved Till normalt underhåll hör även att en gång per år lyfta ur med en fukthalt på 15 - 20%. Rengör man regelbundet räcker oftast att eldstadsbeklädnaden och rengöra från aska som hamnat under och torka med ett fuktigt papper.
  • Seite 7 Eldningsinstruktion Möjliga orsaker till driftstörningar och åtgärder för dessa Det är dåligt drag i Insatsen efter nyinstallation Det bildas onormalt mycket sot på glasen Det blir alltid en viss sotbeläggning på glasen och det byggs på lite grann • Kontrollera skorstenens mått så att de överensstämmer med vad som efter varje eldning.
  • Seite 8 Hantering av avfall Kaminens emballage består av wellpapp, trä och Eldstadsglas skall en liten mängd plast. Materialen ska källsorteras och lämnas till återvinning. kastas som restavfall tillsammans med keramik och porslin SOTNING • I drift blir insatsens ytor mycket varma och kan förorsaka brännskador vid beröring.
  • Seite 9: Heizinstruktionen

    i40 / i41 Heizinstruktionen contura.eu...
  • Seite 10: Richtig Befeuern

    Heizinstruktionen Richtig befeuern Verwenden Sie stets die richtige Brennholzmenge. Dies gilt insbesondere beim Anzünden. Benutzen Sie daher beim ersten Heizen eine Waage, um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie viel 2 kg Anmachholz sind. Verdeutlichen Sie sich ebenfalls, wie groß die normale und maximale Menge ist.
  • Seite 11: Nachlegen Von Holz

    Heizinstruktionen Nachlegen von Holz Nachlegeholz: Das Nachlegen von Holz nach dem Anzünden sollte erfolgen, bevor sich die Gehacktes Holz ersten Flammen des entzündeten Feuers in ein Glutbett verwandelt haben. Länge: 25-50 cm 1. Öffnen Sie die Tür. Durchmesser: 6-9 cm Normale Menge: 2,2 kg/h 2.
  • Seite 12: Auswahl Des Brennmaterials

    Heizinstruktionen DIE ERSTE BEFEUERUNG Der Einsatz kann einen leichten Geruch verströmen, da sich auf den Blechen ein überschüssiger Farb- und Ölbelag befinden kann. Nach einigen Heizvorgängen verschwindet dieser Geruch vollständig. Auswahl des Brennmaterials Als Brennmaterial für den Einsatz eignen sich alle Brennholzarten, wie z.B.
  • Seite 13: Öff Nen Der Seitenscheiben

    Heizinstruktionen Damit sollten Sie NICHT heizen. Kerzen Verwenden Sie als Brennmaterial unter keinen Umständen fossile Brennstoffe, druckimprägniertes, angestrichenes oder geleimtes Holz, Verwenden Sie keine Kerzen und Kerzenreste als Brennstoff. Spanplatten, Kunststoff oder Farbdruckbroschüren. Bei der Verbrennung Geschmolzenes Wachs fließt in das Klappensystem des Kaminofens und dieser Materialien können sich Salzsäure und Schwermetalle bilden, macht die Klappe unbrauchbar.
  • Seite 14 Heizinstruktionen WARTUNG DER FEUERSTÄTTE Beim Beheizen können die Glasscheiben verrußen, selbst wenn Behälter mit Verschluss aufzubewahren. Der Rost und die weiteren der Einsatz mit trockenem Holz mit einem Feuchtigkeitsgehalt von Gusskomponenten werden mit einer Stahlbürste gereinigt. 15–20 % befeuert wird. Bei regelmäßiger Reinigung genügt es meist, Im Rahmen einer normalen Wartung muss auch einmal jährlich die die Scheiben mit einem feuchten Stück Papier abzuwischen.
  • Seite 15: Mögliche Ursachen Für Störungen Sowie Behebungsmaßnahmen

    Heizinstruktionen Mögliche Ursachen für Störungen sowie Behebungsmaßnahmen Nach einer Neuinstallation herrscht im Einsatz nur Auf den Glasscheiben bildet sich übermäßig ein unzureichender Zug. viel Ruß. Auf den Glasscheiben lagert sich immer etwas Ruß ab und nach • Stellen Sie sicher, dass die Schornsteinabmessungen mit den Vorgaben jedem Heizvorgang wächst die Rußmenge.
  • Seite 16: Abfallentsorgung

    Abfallentsorgung Die Kaminofenverpackung besteht aus Wellpappe, Holz und einer geringen Kunststoffmenge. Die Kaminofenverglasung ist Materialien können nach einer Mülltrennung dem als Restmüll mit Keramik Recycling zugeführt werden. und Porzellan zu entsorgen REINIGEN • Beim Heizen erhitzen sich die Oberflächen des Einsatzes stark und können bei einer Berührung Verbrennungen Das Kehren von Schornsteinkanälen und Schornsteinanschlüssen hervorrufen.
  • Seite 17 i40 / i41 Fyringsinstruksjon contura.eu...
  • Seite 18: No Fyringsinstruksjon

    Fyringsinstruksjon Å fyre på riktig måte Det er viktig å bruke riktig mengde ved, spesielt ved opptenning. Ved første gangs fyring er det lurt å bruke en vekt for å se og lære hvor mye 2 kg opptenningsved er. Kontroller også hvor mye normal mengde og maksimumsmengde er.
  • Seite 19 Fyringsinstruksjon Påfylling av ved Ileggingsved: Vedpåfylling etter opptenning skal skje med én gang opptenningsilden har Kløyvd ved gått over til glør. Lengde: 25-50 cm 1. Åpne døren. Diameter: 6-9 cm Normal mengde: 2,2 kg/time 2. Legg inn en vedkubbe diagonalt på bunnen og plasser den andre på Maksimumsmengde: 3 kg/time tvers oppå...
  • Seite 20 Fyringsinstruksjon FØRSTE FYRING Hvis innsatsen lukter litt i begynnelsen, kan dette skyldes at det finnes overflødig maling og oljebelegg på platene. Denne lukten forsvinner helt etter en stund. Valg av brensel Alle typer ved, som for eksempel ved av bjørk, bøk, eik, alm, ask, bartre og frukttre, kan brukes som brensel i innsatsen.
  • Seite 21 Fyringsinstruksjon Dette skal du IKKE fyre med Stearinlys Fossilt brensel, trykkimpregnert tre, malt eller limt tre, sponplater, plast eller fargebrosjyrer må ikke brukes som brensel. Felles for Ikke bruk stearinlys som brensel. Smeltet stearin renner ned i ovnens disse materialene er at det under forbrenning kan dannes saltsyre og spjeldsystem og tetter det igjen, slik at det ikke fungerer.
  • Seite 22 Fyringsinstruksjon VEDLIKEHOLD AV ILDSTED Glassene kan bli sotete under fyringen, selv når ildstedet fyres med tørr kastes. Risten og andre deler av støpejern rengjøres med en stålbørste. ved med et fuktighetsinnhold på 15–20%. Ved regelmessig rengjøring Til normalt vedlikehold hører det også med at man en gang per år løfter er det ofte tilstrekkelig å...
  • Seite 23 Fyringsinstruksjon Mulige årsaker til driftsproblemer og korrigerende tiltak Det er dårlig trekk i innsatsen etter installasjon. Det dannes unormalt mye sot på glasset. Det blir alltid et visst sotbelegg på glasset, og dette bygger seg litt opp • Kontroller skorsteinens mål slik at de stemmer overens med det som ved hver fyring.
  • Seite 24 Håndtering av avfall Ovnens emballasje består av bølgepapp, tre og noe plast. Materialene skal kildesorteres og Ildstedsglass skal kastes leveres til gjenvinning. som restavfall sammen med keramikk og porselen. FEIING • Når innsatsen er i bruk, kan flatene bli svært varme og forårsake brannskader ved berøring.
  • Seite 25: Instructions D´allumage

    i40 / i41 Instructions d´allumage contura.eu...
  • Seite 26: Fr Instructions D'allumage

    Instructions d’allumage Chauffer intelligemment Il est important d’utiliser la bonne quantité de bois, surtout au moment de l’allumage. La première fois que vous allumez le poêle, utilisez donc une balance pour évaluer correctement la quantité de bois correspondant à 2 kg. Vérifiez également à quoi correspondent les quantités normale et maximale.
  • Seite 27 Instructions d’allumage Rechargement du bois morceaux de fournée : Le réapprovisionnement du feu devra avoir lieu un peu avant que le brasier Bois de chauffage fendu ne devienne un lit de braise. Longueur : 25-50 cm 1. Ouvrir la porte. Diamètre : 6-9 cm Longueur normale : 2,2 kg/heure 2.
  • Seite 28: Premier Allumage

    Instructions d’allumage PREMIER ALLUMAGE L’insert peut dégager une certaine odeur pouvant s’accompagner du dépôt sur les plaques d’un surplus de peinture et d’huile. Cette odeur disparaît totalement après quelques flambées. Choix du combustible Toutes les essences de bois, bouleau, hêtre, chêne, orme, frêne, résineux et arbres fruitiers peuvent être brûlées dans l’insert.
  • Seite 29 Instructions d’allumage Bois à ne PAS utiliser pour faire du feu Bougies Ne jamais utiliser de combustibles fossiles, de bois imprégné sous pression, de bois peint ou collé, de panneaux de particules, de plastique Ne pas utiliser des bouts de bougies comme comburant. La cire de bougie ou de brochures en couleur comme combustible.
  • Seite 30 Instructions d’allumage ENTRETIEN DU FOYER La vitre de l’insert peut se couvrir de suie même si le feu est allumé un récipient ininflammable muni d’un couvercle. La grille et les autres avec un bois sec dont le taux d’humidité est de 15 à 20 %. Un bout de pièces en fonte se nettoient à...
  • Seite 31 Instructions d’allumage Causes possibles de dysfonctionnement et mesures pour y remédier Mauvais tirage dans l’insert après la nouvelle Un dépôt de suie anormalement important se forme installation. sur la vitre Un dépôt de suie se forme toujours sur la vitre et s’accumule au fur et à •...
  • Seite 32: Gestion Des Déchets

    Gestion des déchets L’emballage du poêle est constitué de carton, de bois et En fin de vie, le plan de d’une petite quantité de plastique. Les matériaux doivent foyer en verre doit être être triés et déposés dans un centre de recyclage. recyclé...
  • Seite 33 i40 / i41 Fyringsvejledning contura.eu...
  • Seite 34: Dk Fyringsvejledning

    Fyringsvejledning Korrekt fyring Det er vigtigt at bruge den rigtige mængde brænde, især ved optænding. Ved første optænding bør man derfor bruge en vægt for at se og lære, hvor meget 2 kg optændingsbrænde fylder. Kontroller også, hvor meget normal- og maksimummængden fylder. Indsatsen skal fyres med lukket låge på...
  • Seite 35 Fyringsvejledning Pålægning af brænde Brænde: Påfyldning af brænde efter optænding skal foretages lige inden Kløvet brænde optændingsilden er blevet til gløder. Længde: 25-50 cm 1. Åbn lågen. Diameter: 6-9 cm Normalmængde: 2,2 kg/time 2. Legg inn en vedkubbe diagonalt på bunnen og plasser den andre på Maksimalmængde: 3 kg/time tvers oppå...
  • Seite 36 Fyringsvejledning FØRSTE FYRING Indsatsen kan afgive en vis lugt, som skyldes overflødig farve og resterende oliebelægning på pladerne. Lugten forsvinder helt efter nogle fyringer. Valg af brændsel Alle typer træ, såsom birk, bøg, eg, elm, ask, fyrretræ og frugttræ, kan anvendes som brændsel i indsatsen.
  • Seite 37 Fyringsvejledning Hvad du IKKE må fyre med Stearinlys Du må absolut aldrig bruge fossile brændstoffer, trykimprægneret træ, malet eller limet træ, spånplader, plast eller flerfarvede brochurer til at Benyt ikke stearinlysrester som brændsel. Smeltet stearin løber ned i fyre med. Fælles for disse materialer er, at der under forbrænding kan brændeovnens spjældsystem, og spjældet bliver da ubrugeligt.
  • Seite 38 Fyringsvejledning VEDLIGEHOLDELSE AF ILDSTED Ved fyring kan glassene blive tilsodet – også, når der anvendes tørt den bortskaffes. Risten og andre dele af støbejern rengøres med en brænde med et fugtindhold på 15-20 %. Rengør man regelmæssigt, er stålbørste. det oftest tilstrækkeligt at tørre dem af med fugtigt papir. Hvis soden Til normal vedligeholdelse hører også...
  • Seite 39 Fyringsvejledning Mulige årsager til driftsforstyrrelser og afhjælpning af disse Dårligt træk i indsatsen efter montering Der afsættes unormalt meget sod på glasset Der afsættes altid en vis sodbelægning på glassene, og for hver fyring • Kontroller, at skorstenens mål svarer til det, der afsættes der yderligere et tyndt lag.
  • Seite 40 Aff aldshåndtering Brændeovnens emballage består af bølgepap, Ved bortskaffelse af træ og en lille smule plast. Materialet skal kil- pejseglas skal dette desorteres og indleveres til genindvinding. deponeres som restaffald sammen med keramik og porcelæn SKORSTENSFEJNING • Under brug kan visse af indsatsens overflader blive meget varme, hvilket kan medføre forbrændinger ved berøring.
  • Seite 41 i40 / i41 Lämmitysohjeet contura.eu...
  • Seite 42: Fi Lämmitysohjeet

    Lämmitysohjeet Näin lämmität oikein On tärkeää, että puumäärä on oikea, etenkin sytytysvaiheessa. Ensimmäisellä lämmityskerralla sinun kannattaa käyttää vaakaa nähdäksesi kuinka paljon 2 kg polttopuuta on. Tarkasta myös normaali- ja maksimimäärät. Takkasydäntä on lämmitettävä luukku suljettuna savutusriskin välttämiseksi. Avaa luukku hitaasti ja varovasti, jotta huoneeseen ei tule savua palotilan painevaihtelujen vuoksi.
  • Seite 43 Lämmitysohjeet Puun lisääminen Puun lisäys: Lisää puita juuri ennen kuin sytytystuli muuttuu hiillokseksi. Pilkottu puu 1. Avaa luukku rauhallisesti. Pituus: 25-50 cm Halkaisija: 6-9 cm 2. Aseta yksi puupala vinoittain pohjalle ja toinen poikittain sen päälle. Normaalimäärä: 2,2 kg/tunti 3. Palamisilmasäätimen pitää olla täysin auki, kunnes puut ovat mustuneet Maksimimäärä: 3 kg/tunti ja palavat kunnolla.
  • Seite 44: Ensimmäinen Lämmityskerta

    Lämmitysohjeet ENSIMMÄINEN LÄMMITYSKERTA Takasta voi irrota hajua, joka johtuu ylimääräisestä maalista ja rakenteissa olevista öljykerrostumista. Haju häviää kokonaan muutaman ohjeen mukaisen lämmityskerran jälkeen. Oikean puumateriaalin valinta Suosittelemme polttamaan takassa kuivaa koivua. Pelkän havupuun pitkäkestoinen polttaminen saattaa liata takkasydämen ja hormin. Takkasydämessä...
  • Seite 45 Lämmitysohjeet Näitä ET saa käyttää lämmittämiseen Steariinikynttilät Takassa ei saa missään tapauksessa polttaa fossiilisia polttoaineita, painekyllästettyä puuta, maalattua tai liimattua puuta, lastulevyä, muovia Älä polta steariinikynttilöitä tulipesässä valvomatta. Sulanut steariini valuu tai väriesitteitä. Näille materiaaleille on yhteistä se, että niiden palaessa takan palamisilmajärjestelmään ja aiheuttaa sen juuttumisen.
  • Seite 46 Lämmitysohjeet TAKAN HUOLTO Lämmitettäessä luukun lasi saattaa nokeentua, vaikka takkaa valurautaosat puhdistetaan teräsharjalla. lämmitettäisiin kuivalla puulla, jonka kosteuspitoisuus on 15 – 20 Normaaliin kunnossapitoon kuuluu myös tulipesän verhoilun irrotus %. Jos lasi puhdistetaan säännöllisesti, riittää useimmiten pyyhintä kerran vuodessa ja tuhkan puhdistaminen pohjaosien alta ja takaa. kostealla paperilla.
  • Seite 47 Lämmitysohjeet Mahdolliset toimintahäiriöt ja niiden poistaminen Takka vetää huonosti asennuksen jälkeen Luukun lasiin kertyy poikkeuksellisen paljon nokea Lasiin kertyy aina hieman nokea ja se lisääntyy jokaisen lämmityskerran • Tarkasta, että savupiipun mitat täyttävät asennusohjeessa yhteydessä. Lasin nokeentuminen johtuu pääasiassa kolmesta seikasta: annetut vaatimukset.
  • Seite 48 Jätteiden käsittely Takkasydämen pakkaus koostuu aaltopahvista, puusta ja pienestä määrästä muovia. Materiaali Takan lasiosat tulee tulee lajitella ja toimittaa kierrätykseen. keramiikan ja posliinin tavoin hävittää sekajätteenä. NUOHOUS • Jotkut takkasydämen pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa Nuohoojan on nuohottava savupiippu ja takan liitännät palovammoja.
  • Seite 49 i40 / i41 Istruzioni per l´accensione contura.eu...
  • Seite 50: It Istruzioni Per L'accensione

    Istruzioni per l’accensione Accendere il fuoco nel modo giusto È importante usare la giusta quantità di legna, specialmente in fase di accensione. Si consiglia di utilizzare una bilancia per le prime accensioni così da capire a quanti ceppi corrisponde la quantità di legna necessaria per l’accensione, cioè...
  • Seite 51 Istruzioni per l’accensione Alimentazione della legna Legna di mantenimento: Aggiungere legna non appena la legna di accensione si riduce ad un letto Ceppi spaccati di braci. Lunghezza: 25-50 cm 1. Aprite lo sportello. Diametro: 6-9 cm Quantità normale: 2,2 kg/ora 2.
  • Seite 52: Prima Accensione

    Istruzioni per l’accensione PRIMA ACCENSIONE L'inserto potrebbe produrre odore cattivo, derivante dal surplus di vernice e di oliatura rimasti sulle piastre. L'odore svanisce interamente dopo alcune accensioni. Scelta del combustibile Tutti i tipi di legna, come betulla, faggio, quercia, olmo, frassino, conifere e alberi da frutto possono essere usati come combustibile.
  • Seite 53 Istruzioni per l’accensione NON accendere il fuoco con... Candele È assolutamente vietato usare combustibili fossili, legno impregnato, verniciato o incollato, fogli di truciolare, plastica o opuscoli a colori Non usare residui di candela come combustibile. Quando si fonde, la cera come combustibile.
  • Seite 54 Istruzioni per l’accensione MANUTENZIONE DEL FOCOLARE Spesso il vetro si sporca di fuliggine, anche se il fuoco viene alimentato coperchio per almeno una settimana prima di gettarla. Ripulire la griglia con legna secca con umidità del 15-20%. Pulendo regolarmente il e gli altri componenti in ghisa con una spazzola di ferro.
  • Seite 55 Istruzioni per l’accensione Problemi di funzionamento: possibili cause e soluzioni Cattivo tiraggio dopo l'installazione Si forma troppa fuliggine sul vetro Sul vetro si forma sempre un certo deposito di fuliggine, che aumenta • Controllare la dimensione della canna fumaria in modo che corrisponda poco per volta dopo ogni accensione.
  • Seite 56: Smaltimento Dei Rifiuti

    Smaltimento dei rifiuti L'imballaggio dell'inserto è composto di cartone, legno e una piccola quantità di plastica. I materiali vanno I vetri della stufa devono differenziati e portati presso le isole ecologiche per lo essere smaltiti nella frazione smaltimento e il riciclaggio. "ceramica e porcellana".
  • Seite 57 i40 / i41 Stookinstructies contura.eu...
  • Seite 58: Nl Stookinstructies

    Stookinstructies Op de juiste manier stoken Het is belangrijk dat de juiste hoeveelheid hout wordt gebruikt, vooral bij het aansteken. Gebruik daarom bij de eerste keer stoken een weegschaal, zodat u ziet en leert hoeveel 2 kg aanmaakhout is. Controleer ook hoeveel de normale en maximale hoeveelheid is.
  • Seite 59 Stookinstructies Hout bijvullen Brandhout: Vul na het aansteken direct hout bij als het aanmaakhout gaat gloeien. gekloofd hout 1. Open de deur. Lengte: 25-50 cm Diameter: 6-9 cm 2. Leg één houtblok diagonaal op de bodem en plaats het andere er dwars Normale hoeveelheid: 2,2 kg/uur bovenop.
  • Seite 60 Stookinstructies EERSTE KEER STOKEN De inzet kan een bepaalde geur afgeven die ontstaat door te veel verf en olieafzettingen die nog op de platen kunnen zitten. Na enkele keren stoken verdwijnt deze geur volledig. Brandstof kiezen In de inzet kunnen alle soorten hout, zoals hout van berk, beuk, eik, iep, es, naaldhout en hout van fruitbomen, worden gebruikt.
  • Seite 61 Stookinstructies Dit mag u NIET stoken Kaarsen U mag beslist geen fossiele brandstoffen, onder druk geïmpregneerd hout, geschilderd of gelijmd hout, spaanplaat, plastic of kleurenbrochures Gebruik geen kaarsresten als brandstof. Gesmolten kaarsvet sijpelt in de als brandstof gebruiken. Voor al deze materialen geldt dat er tijdens de klep, waardoor deze onbruikbaar wordt.
  • Seite 62 Stookinstructies ONDERHOUD VAN DE KACHEL Bij het stoken kan er roet op het glas komen, ook als er wordt gestookt staalborstel schoon. met droog hout met een vochtgehalte van 15-20%. Als u regelmatig Bij normaal onderhoud hoort ook dat u één keer jaar de haardbekleding schoonmaakt, is afvegen met vochtig papier meestal voldoende.
  • Seite 63 Stookinstructies Mogelijke oorzaken voor problemen en maatregelen om deze te verhelpen Na installatie is de trek in de inzet slecht Er komt abnormaal veel roet op het glas Er komt altijd roetaanslag op het glas en dat neemt • Controleer de maten van de schoorsteen en zorg dat deze overeenkomen met na elke keer stoken iets toe.
  • Seite 64: Afvalverwerking

    Afvalverwerking De verpakking van de kachel bestaat uit karton, Kachelglas moet samen hout en een kleine hoeveelheid plastic. De materialen moeten worden gescheiden en ter met keramiek en recycling worden aangeboden. porselein als restafval worden weggegooid SCHOORSTEENVEGEN • Als de inzet in gebruik is, worden sommige oppervlakken zeer heet wat bij aanraking brandwonden kan veroorzaken.
  • Seite 65 i40 / i41 Lighting instruction contura.eu...
  • Seite 66: Gb Lighting Instruction

    Lighting Instructions Lighting in the right way It is important that the correct amount of wood is used, especially when lighting. If you are lighting the fire for the first time you should use a set of scales to see how much 2 kg kindling is. Also check what the normal and maximum weights look like.
  • Seite 67 Lighting Instructions Adding wood Feeding Wood: The first load of logs after lighting should not be put on until the start-up Split logs fire has turned to embers and no yellow flames are visible. Length: 25-50 cm 1. Open the door. Diameter: 6-9 cm Normal weight: 2.2 kg/hour 2.
  • Seite 68 Lighting Instructions LIGHTING FOR THE FIRST TIME The insert will emit an odour of excess paint and oil coating that may remain on the panels. The odour will disappear completely after several fires. Choosing fuel All types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ash, conifers and fruit trees can be used as fuel in the insert.
  • Seite 69 Lighting Instructions Do NOT burn the following Candles Under no circumstances may fossil fuels, pressure impregnated wood, painted or glued wood, chipboard, plastic or colour brochures be used as Do not use old candle stubs as fuel. Melted wax runs down into the stove’s fuel.
  • Seite 70 Lighting Instructions FIREBOX MAINTENANCE The glass may become sooty with use, even if the insert is lit with dry disposed of. The grate and other cast iron components can be cleaned wood with a moisture content of 15 – 20%. Regular cleaning with dry using a wirebrush.
  • Seite 71 UK Smoke control areas The Contura i40 and i41, 6 kW woodburning stoves has been recommended as suitable for use in smoke control areas. This when burning wood logs and operated in accordance with these instructions and when fitted with a mechanical stop to prevent closure of the air control vent beyond the 19% open position when sold into smoke control areas.
  • Seite 72: Combustion Air Supply

    Lighting Instructions Chimney Any bend in the chimney or connecting fluepipe should not exceed 45°. 90° bends should not be used. Combustible material should not be located In order for the stove to perform satisfactorily the chimney height must where the heat dissipating through the walls of fireplaces or flues could be sufficient to ensure an adequate draught of approximately 15 Pa so as ignite it.
  • Seite 73: Warning Note

    Lighting Instructions WARNING NOTE IMPORTANT NOTES General Properly installed, operated and maintained this stove will not emit fumes into the dwelling. Occasional fumes from de ashing and re fuelling may Before lighting the stove check with the installer that the installation work occur.
  • Seite 74: Recommended Fuels

    Lighting Instructions Aerosol sprays USER OPERATING INSTRUCTIONS Do not use an aerosol spray on or near the stove when it is alight. Please read the important notices given above before referring to the main Use of operating tools instruction book for detailed operating instructions. Always use the operating tools provided when handling parts likely to be hot Recommended fuels: when the stove is in use.
  • Seite 75: There Is Poor Draft In The Insert After New Installation

    Lighting Instructions Possible causes of malfunctions and how to rectify them There is poor draft in the insert after new installation Abnormal amounts of soot form on the glass There is always a certain amount of soot on the glass and this is added to •...
  • Seite 76 Lighting Instructions Managing waste The stove packaging is cardboard, wood and a Hearth plate glass must small amount of plastic. The materials must be be discarded as waste sorted and recycled. material together with pottery and porcelain SWEEPING • During operation, the surfaces of the insert become very hot and can cause burn injury if touched.
  • Seite 80 Contura AB · Box 134 · 285 23 Markaryd · Sweden contura.eu Contura reserves the right to change dimensions and procedures described in these instructions 811493 BAV SE-EX Ci40-3 at any time without special notice. The current 2025-08-25 edition can be downloaded from www.contura.eu...

Diese Anleitung auch für:

Contura i41

Inhaltsverzeichnis