Herunterladen Diese Seite drucken
zdroj: m:\INDESIGN\_Skupinove navody Vanoce\manual_55_solar light.indd
GB | LED Solar Light
Do not connect the chain to power supply if it
is in packaging.
Light sources are not replaceable.
Do not connect another light.
When handling, disconnect from the power
network.
In case of malfunction, do not remove bulbs and
do not repair the chain!
Do not interfere with the connection.
Use only with the power source supplied with
the product.
Suited for both indoor and outdoor use.
Should the light source rupture or become
damaged, do not use the light chain or leave it
connected to the power supply. Instead, dispose
of it in a safe, environment-friendly way.
The product is designed for decorative lighting.
The product is not a toy; do not put it in the
hands of children!
The appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory
or mental disability, or lack of experience and
expertise prevents safe use, unless they are su-
pervised or instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children
must always be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
WARNING – THIS LIGHT CHAIN MUST NOT BE
USED WITHOUT THE APPROPRIATE GASKETS!
WARNING – RISK OF INJURY BY ELECTRICAL
CURRENT! DO NOT USE WITH MISSING OR
DAMAGED LIGHT SOURCES!
Three position switch function:
OFF – constantly off
TIMER – the product lights up in repeated
cycles daily for 6 hours, then turns off for
18 hours
ON – constantly on
Technical specifications:
Battery: 1× Ni-MH AA – 1.2 V DC 600 mAh
Product power: 0.06 W
Protection type: IP44
Duration of illumination: max. 10 h with a fully
charged accumulator
Number of LEDs: 120 pcs
Operation:
The panel can be switched on and off by pressing
the ON/OFF (POWER) button.
Press the 'timer' button to activate the timer
function. The light chain will flash shortly to
confirm that the timer is activated.
Press the 'timer' button again to de-activate
the timer function.
Solar panel must be installed in a well-lit place
where it can receive the maximum sunlight
during the day. Any sunshade on the panel will
reduce it's ability to absorb sunlight and reduce
the brightness and duration of LED lamps. Solar
panels should not be in a place where they can
be affected by rain or snow. This string of lights
1
105 × 148 mm
loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND Emos D3ZC01

  • Seite 1 zdroj: m:\INDESIGN\_Skupinove navody Vanoce\manual_55_solar light.indd 105 × 148 mm WARNING – RISK OF INJURY BY ELECTRICAL GB | LED Solar Light CURRENT! DO NOT USE WITH MISSING OR DAMAGED LIGHT SOURCES! Do not connect the chain to power supply if it Three position switch function: is in packaging.
  • Seite 2 can be hung on branches, bushes, roofs, eaves, Stupeň krytí: IP44 fences or any other place you want. Doba svícení: max. 10 hodin s plně nabitým The solar panel box can be placed on the ground akumulátorem by using the ground plug base. The base should Počet LED: 120 be fixed in the ground until it is stable.
  • Seite 3 bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby PL | Lampa solarna LED sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. UPOZORNENIE – TÁTO SVETELNÁ REŤAZ SA NE- Nie włączaj łańcucha, jeśli znajduje się w SMIE POUŽÍVAŤ BEZ PRÍSLUŠNÝCH TESNENÍ! opakowaniu. VAROVANIE –...
  • Seite 4 Obsługa: Ne kapcsolja össze más karácsonyi világítással. Tilos módosítani a készülék csatlakozóit. Panel może być włączany i wyłączany poprzez Az elemeket csak felnőtt cserélheti ki! naciśnięcie przycisku ON/OFF (POWER). Az elemcsere során mindig ügyeljen a megfelelő Naciśnij przycisk „timer“, aby aktywować funk- polaritásra.
  • Seite 5 Tehnična specifikacija: sésnek kitett területen elhelyezni. A fényfüzér ágakra, bokrokra, háztetőre, ereszcsatornára, Napajanje z baterijo: 1× Ni-MH AA – 1,2 V DC kerítésre vagy bármilyen más, tetszőleges 600 mAh helyre felakasztható. Vhodna moč: 0,06 W A napelem doboza a földön helyezhető el a földe- Razred zaščite: IP44 lő...
  • Seite 6 nog na mrežno napajanje. Umjesto toga, zbrinite Za rasvjetu je potrebno najmanje 6 sati sunčeve ga na siguran, ekološki prihvatljiv način. svjetlosti. Proizvod je dizajniran za dekorativnu rasvjetu. Iako će solarne ploče nastaviti prikupljati energi- Ovaj proizvod nije igračka; ne dopuštajte djeci ju u oblačnim danima, kišnim danima ili snijegu, da ga koriste! to će smanjiti sposobnost akumulacije energije...
  • Seite 7 TIMER – das Produkt leuchtet täglich Для внутрішнього та зовнішнього викори- 6 Stunden lang in wiederholten Zyklen und стання. schaltet sich dann 18 Stunden lang aus Не підключайте інші гірлянди. ON – ständig eingeschaltet Не втручайтеся до підключення. Батарейки може замінювати тільки дорослий! Technische Daten: Вставляючи...
  • Seite 8 Сонячна панель повинна бути встановлена в AVERTISMENT - RISC DE RĂNIRE PRIN CURENT добре освітленому місці, де вона може отри- ELECTRIC! NU UTILIZAȚI CU SURSE DE LUMINĂ мати максимальне сонячне світло протягом LIPSĂ SAU DETERIORATE дня. Будь-який сонцезахисний штор на панелі Funcțiile comutatorului cu trei poziții: зменшить...
  • Seite 9 Šviesos šaltiniai nekeičiami. ir veikimo trukmę. Saulės skydeliai neturėtų Neprijunkite kitos lemputės. būti tokioje vietoje, kur ant jų galėtų patekti Dirbdami su prietaisu, atjunkite jį nuo elektros lietus ar sniegas. tinklo. Šią lempučių virtinę galima kabinti ant šakų, Sugedus neišimkite lempučių ir neremontuokite krūmų, stogų, karnizų, tvorų...
  • Seite 10 BRĪDINĀJUMS: ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIE- Ärge ühendage veel üht valgustit. Valgusketti käsitsedes ühendage see toite- CIENA RISKS! NELIETOT, JA NAV GAISMAS võrgust lahti. AVOTU VAI TIE IR BOJĀTI! Rikke korral ärge eemaldage valgusti pirne ega Triju pozīciju slēdža funkcijas: parandage ketti! OFF –...
  • Seite 11 okstele, põõsastele, katusele, räästale, aiale ИЗПОЛЗВАЙТЕ, АКО ИМА ЛИПСВАЩИ ИЛИ vms soovitud kohta. ПОВРЕДЕНИ СВЕТЛИННИ ИЗТОЧНИЦИ! Päikesepaneeli karbi võib paigutada maapinnale Функции на трипозиционния maanduspistiku alust kasutades. Alus tuleks превключвател: kinnitada maapinnale nii, et see on stabiilne. OFF – постоянно изключен Veenduge, et päikesepaneelid on suunatud TIMER –...
  • Seite 12 Appuyez sur le bouton « timer » pour activer la FR|BE | Lampe LED solaire fonction timer. La bande lumineuse s’allumera brièvement pour confirmer l’activation du timer. Veuillez ne pas brancher la bande LED si elle est Appuyez à nouveau sur le bouton « timer » pour encore dans son emballage.
  • Seite 13 canza di esperienza e conoscenza impediscono Ad esempio, le giornate di sole possono fornire loro l’uso sicuro dell’apparecchio, a meno che almeno 3–4 ore di illuminazione, mentre le non siano supervisionate o istruite sull’uso giornate piovose o nevose possono fornire solo dell’apparecchio da una persona responsabile 1–2 ore di illuminazione.
  • Seite 14 Duur van de verlichting: max. 10 uur met een Este aparato no está destinado para su uso por personas (niños incluidos) cuya capacidad volledig opgeladen accumulator Aantal LED‘s: 120 stuks física, sensorial o mental o su experiencia o conocimientos no sean suficientes para utilizar Bediening: el aparato de forma segura, a menos que lo ha Het paneel kan worden in- en uitgeschakeld...
  • Seite 15 Manuseamento: la duración de la iluminación. Por ejemplo, los días soleados pueden proporcionar al menos O painel pode ser ligado e desligado premindo o 3–4 horas de iluminación, mientras que los botão ON/OFF (POWER). días de lluvia o nieve sólo pueden proporcionar Prima o botão ‚temporizador‘...
  • Seite 16 Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Μην το δίνετε το ηλιακό φως και θα μειώσει τη φωτεινότητα στα παιδιά! και τη διάρκεια των λυχνιών LED. Τα φωτο- Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από βολταϊκά πάνελ δεν πρέπει να βρίσκονται σε άτομα...
  • Seite 17 VARNING – RISK FÖR SKADA AV ELEKTRISK Käytä vain tuotteen mukana toimitettua vir- talähdettä. STRÖM! ANVÄND INTE MED SAKNADE ELLER Soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön. SKADDA LJUSKÄLLOR! Jos valonlähde rikkoutuu tai vaurioituu, älä käytä Brytarfunktion med tre lägen: tuotetta tai jätä sitä kytkettynä verkkovirtaan. AV –...
  • Seite 18 Tekniske specifikationer: Aurinkopaneelirasia voidaan sijoittaa maahan käyttämällä maadoituspistokkeen kantaa. Kanta Batteri: 1× Ni-MH AA - 1,2 V DC 600 mAh on kiinnitettävä maahan, siten että se on vakaa. Produktstrøm: 0,06 W Varmista, että aurinkopaneelit on suunnattu Kapslingsklasse: IP44 aurinkoon päin. Jotta valaistus toimisi, vaatii se Belysningens varighed: maks.
  • Seite 20 GARANCIJSKA IZJAVA 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanj- kljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.

Diese Anleitung auch für:

Emos 1550032009