Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
VERK G3 / 15125
ELEKTRYCZNA SZCZOTKA SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRIC BRUSH SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
ELEKTRISCHE BÜRSTE SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
ELEKTRICKÝ KARTÁČ SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
BROSSE ÉLECTRIQUE SYMBOLE: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
SPAZZOLA ELETTRICA SIMBOLO: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
CEPILLO ELÉCTRICO SÍMBOLO: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
ELEKTRISCHE BORSTEL SYMBOOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
ELEKTRISK BORSTE SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΣΎΜΒΟΛΟ: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
PERIE ELECTRICĂ SIMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
ESCOVA ELÉTRICA SÍMBOLO: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
ЦИФРОВ ДИКТОФОН СИМВОЛ: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
ELEKTROMOS KEFE SZIMBÓLUM: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
DIGITAL DIKTAFON SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
ELEKTRICKÁ KEFA SYMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
SÄHKÖHARJA SYMBOLI: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
ELEKTRINIS ŠEPETYS SIMBOLIS: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
ELEKTRISKĀ BIRSTE SIMBOLS: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
ELEKTRILINE HARI SÜMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
ELEKTRIČNA KRTAČA SIMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
SCUAB LEICTREACH SIOMBOOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
XKUPILU ELETTRIKU SIMBOLU: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
ELEKTRIČNA ČETKA SIMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЁТКА СИМВОЛ: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK G3

  • Seite 1 XKUPILU ELETTRIKU SIMBOLU: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614 (HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST ELEKTRIČNA ČETKA SIMBOL: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614 (RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЁТКА СИМВОЛ: 15125 EAN/GTIN: 5907451305614 VERK G3 / 15125...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3 ZASTOSOWANIE Elektryczna szczotka obrotowa G3 to nowoczesne urządzenie do szybkiego i efektywnego sprzątania. Dzięki obrotowym szczotkom oraz lekkości konstrukcji idealnie nadaje się do czyszczenia różnorodnych powierzchni, takich jak panele, płytki, dywany czy wykładziny. Obrót 360° umożliwia dotarcie do trudno dostępnych miejsc, takich jak przestrzenie pod meblami czy narożniki. Bezprzewodowa konstrukcja zapewnia pełną swobodę...
  • Seite 4 MONTAŻ PRODUKTU:  Złożyć ze sobą drążki końcówek (patrz rys. 1).  Założyć końcówkę na drążek podstawowy. Strzałki na końcówce i drążku podstawowym muszą być skierowane naprzeciw siebie. Kołki zabezpieczające drążka muszą wejść do otworów nasady. ŁADOWANIE BATERII (rys.3)  Baterie włożyć...
  • Seite 5  Zaplątane włosy, zwierzęca sierść, nici i tym podobne należy wyczesać przy pomocy urządzenia do czyszczenia szczotek. (patrz rys. 11).Wystarczy przejechać ostrzem tego urządzenia wzdłuż szczotek. W ten łatwy sposób szczotki sa wyczyszczone.  Założyć ponownie obudowę zewnętrzną. Przesunąć 2 prostokątne zapadki obudowy w kierunku od drążka odkurzacza.
  • Seite 6  Nie zostawiaj urządzenia w trybie włączonym bez nadzoru.  Regularnie czyść szczotki i pojemnik na śmieci, aby zapewnić optymalną wydajność.  Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, z dala od dzieci.  Nie używaj urządzenia do czyszczenia gorących lub żrących substancji. ...
  • Seite 7 Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też...
  • Seite 8 APPLICATION The G3 electric rotating brush is a modern device for fast and effective cleaning. Thanks to the rotating brushes and lightweight construction, it is ideal for cleaning various surfaces, such as panels, tiles, carpets or rugs. 360° rotation allows you to reach hard-to-reach places, such as spaces under furniture or corners.
  • Seite 9 PRODUCT ASSEMBLY:  Put the end rods together (see Fig. 1).  Place the end piece on the base rod. The arrows on the end piece and the base rod must point opposite each other. The rod's securing pins must fit into the socket holes.
  • Seite 10  Tangled hair, animal hair, threads and the like should be combed out with a brush cleaner. (see fig. 11). Simply run the blade of this device along the brushes. In this easy way, the brushes are cleaned.  Replace the outer casing. Slide the 2 rectangular casing latches away from the vacuum cleaner rod. (see Fig.
  • Seite 11  Clean the brushes and dustbin regularly for optimal performance.  Store the device in a dry place, out of reach of children.  Do not use the appliance to clean hot or corrosive substances.  Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humidity, moisture, flammable gases, vapors and solvents.
  • Seite 12 The built-in battery must not be disassembled for disposal. The product must be handed over in its entirety to a collection point for used electronics. We reserve the right to make changes to the text, design and technical data of the product without notice.
  • Seite 13 Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann. ANWENDUNG Die elektrische Rotationsbürste G3 ist ein modernes Gerät zur schnellen und effektiven Reinigung. Dank der rotierenden Bürsten und der leichten Konstruktion eignet er sich ideal zum Reinigen unterschiedlicher Oberflächen wie Platten, Fliesen, Teppichen und Läufern. Durch die 360°-Drehung erreichen Sie auch schwer erreichbare Stellen, etwa unter Möbeln oder in Ecken.
  • Seite 14 PRODUKTMONTAGE:  Stecken Sie die Endstäbe zusammen (siehe Abb. 1).  Setzen Sie das Endstück auf die Basisstange. Die Pfeile auf der Spitze und der Basisstange müssen in die entgegengesetzte Richtung zeigen. Die Sicherungsstifte der Stange müssen in die Aufnahmelöcher passen. LADEN DER BATTERIE (Abb.
  • Seite 15  Bringen Sie das Außengehäuse wieder an. Bewegen Sie die beiden rechteckigen Gehäuseriegel von der Staubsaugerstange weg. (siehe Abb. 12).  Um das Scharnier zu entriegeln/verriegeln, ziehen Sie den Schalter nach oben (siehe Abb. 13). TECHNISCHE DATEN  Stromversorgung: 7,2V Batterie ...
  • Seite 16  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen heißer oder ätzender Substanzen.  Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, hoher Luftfeuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
  • Seite 17 Deshalb sollten verbrauchte Batterien/Akkus bei den kommunalen Sondermüllsammelstellen abgegeben werden. Der eingebaute Akku darf zur Entsorgung nicht zerlegt werden. Das Produkt muss komplett bei einer Sammelstelle für Altelektronik abgegeben werden. Wir behalten uns das Recht vor, Text, Design und technische Daten des Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. REINIGUNGSBÜRSTEN ...
  • Seite 18 APLIKACE Elektrický rotační kartáč G3 je moderní zařízení pro rychlé a efektivní čištění. Díky rotačním kartáčům a lehké konstrukci je ideální pro čištění různých povrchů, jako jsou panely, dlaždice, koberce a předložky. Otočení o 360° vám umožní dosáhnout na těžko dostupná místa, jako jsou pod nábytkem nebo rohy.
  • Seite 19 MONTÁŽ PRODUKTU:  Spojte koncové tyče (viz obr. 1).  Umístěte koncovku na základní tyč. Šipky na špičce a základní tyči musí směřovat proti sobě. Pojistné kolíky tyče musí zasahovat do otvorů zásuvky. NABÍJENÍ BATERIE (obr.3)  Vložte baterie do nabíječky (bílé šipky směřují proti sobě) - viz obr. 3. ...
  • Seite 20  Zacuchané vlasy, zvířecí srst, nitě a podobně vyčesejte pomocí čističe kartáčů. (viz obr. 11) Jednoduše přejeďte čepelí tohoto zařízení podél kartáčů. Tímto snadným způsobem se kartáče čistí.  Nainstalujte zpět vnější kryt. Odsuňte 2 západky obdélníkového krytu od tyče vysavače. (viz obr. 12). ...
  • Seite 21  Zařízení skladujte na suchém místě, mimo dosah dětí.  Nepoužívejte spotřebič k čištění horkých nebo korozivních látek.  Chraňte výrobek před extrémními teplotami, přímým slunečním zářením, silnými vibracemi, vysokou vlhkostí, vlhkostí, hořlavými plyny, výpary a rozpouštědly.  Nevystavujte výrobek mechanickému namáhání. ...
  • Seite 23 APPLICATION La brosse rotative électrique G3 est un appareil moderne pour un nettoyage rapide et efficace. Grâce aux brosses rotatives et à la construction légère, il est idéal pour nettoyer une variété de surfaces, telles que les panneaux, les carreaux, les tapis et les moquettes. La rotation à 360° vous permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, comme sous les meubles ou les coins.
  • Seite 24 ASSEMBLAGE DU PRODUIT :  Assemblez les tiges d’extrémité (voir Fig. 1).  Placez l'embout sur la tige de base. Les flèches sur la pointe et la base de la tige doivent pointer l'une en face de l'autre. Les goupilles de fixation de la tige doivent entrer dans les trous de la douille.
  • Seite 25  Les cheveux emmêlés, les poils d'animaux, les fils et autres doivent être peignés à l'aide d'un nettoyant pour brosse. (voir fig. 11). Il suffit de passer la lame de cet appareil le long des brosses. De cette manière simple, les pinceaux sont nettoyés. ...
  • Seite 26  Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance.  Nettoyez régulièrement les brosses et le bac à poussière pour des performances optimales.  Conserver l'appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants.  N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des substances chaudes ou corrosives. ...
  • Seite 27 L’élimination incorrecte des piles/accumulateurs présente un risque pour l’environnement ! Les piles/accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds nocifs et doivent être traités comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 28 APPLICAZIONE La spazzola rotante elettrica G3 è un dispositivo moderno per una pulizia rapida ed efficace. Grazie alle spazzole rotanti e alla struttura leggera, è ideale per la pulizia di diverse superfici, come pannelli, piastrelle, tappeti e moquette. La rotazione a 360° consente di raggiungere anche i punti più...
  • Seite 29 MONTAGGIO DEL PRODOTTO:  Unire le aste terminali (vedere Fig. 1).  Posizionare il pezzo terminale sull'asta di base. Le frecce sulla punta e sulla base dell'asta devono puntare una di fronte all'altra. I perni di fissaggio dell'asta devono entrare nei fori della presa. CARICA DELLA BATTERIA (Fig.3) ...
  • Seite 30  Sollevare la cornice esterna trasparente e tirarla attraverso l'accessorio, consentendo così un facile accesso alle spazzole. (vedi fig. 8).
  • Seite 31  I capelli aggrovigliati, il pelo degli animali, i fili e simili devono essere pettinati utilizzando un apposito detergente per spazzole. (vedi fig. 11). Basta far scorrere la lama di questo dispositivo lungo le spazzole. In questo modo semplice si puliscono i pennelli. ...
  • Seite 32  Non lasciare il dispositivo acceso incustodito.  Per prestazioni ottimali, pulire regolarmente le spazzole e il contenitore della polvere.  Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.  Non utilizzare l'apparecchio per pulire sostanze calde o corrosive. ...
  • Seite 33 Pertanto, le batterie/accumulatori usati devono essere consegnati ai punti di raccolta comunali dei rifiuti pericolosi. La batteria integrata non deve essere smontata per essere smaltita. Il prodotto deve essere consegnato nella sua interezza a un punto di raccolta per apparecchiature elettroniche usate. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al testo, al design e ai dati tecnici del prodotto senza preavviso.
  • Seite 34 SOLICITUD El cepillo eléctrico giratorio G3 es un dispositivo moderno para una limpieza rápida y eficaz. Gracias a los cepillos giratorios y a su construcción ligera, es ideal para limpiar una variedad de superficies, como paneles, azulejos, alfombras y tapetes. La rotación de 360° le permite llegar a lugares difíciles de alcanzar, como debajo de los muebles o en las esquinas.
  • Seite 35 MONTAJE DEL PRODUCTO:  Junte las varillas de los extremos (ver Fig. 1).  Coloque la pieza final en la varilla base. Las flechas en la punta y en la varilla de la base deben apuntar una frente a la otra. Los pasadores de fijación de la varilla deben entrar en los orificios del zócalo.
  • Seite 36  Levante el marco transparente exterior y páselo a través del accesorio, proporcionando así un fácil acceso a los cepillos. (ver fig. 8).
  • Seite 37  El cabello enredado, el pelo de animales, los hilos y similares deben eliminarse peinándose con un limpiador de cepillos. (ver fig. 11) Simplemente pase la cuchilla de este dispositivo a lo largo de los cepillos. De esta sencilla manera se limpian los pinceles. ...
  • Seite 38  No deje el dispositivo sin supervisión.  Limpie los cepillos y el depósito de polvo periódicamente para un rendimiento óptimo.  Guarde el dispositivo en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.  No utilice el aparato para limpiar sustancias calientes o corrosivas. ...
  • Seite 39 Por lo tanto, las baterías/acumuladores usados deben llevarse a los puntos de recogida de residuos peligrosos municipales. La batería incorporada no debe desmontarse para su eliminación. El producto deberá entregarse íntegramente en un punto de recogida de aparatos electrónicos usados. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en el texto, diseño y datos técnicos del producto sin previo aviso.
  • Seite 40 SOLLICITATIE De G3 elektrische roterende borstel is een modern apparaat voor snelle en effectieve reiniging. Dankzij de roterende borstels en het lichte gewicht is deze stofzuiger ideaal voor het reinigen van diverse oppervlakken, zoals panelen, tegels, tapijten en vloerkleden. Dankzij de 360° rotatie kunt u moeilijk bereikbare plekken bereiken, bijvoorbeeld onder meubels of in hoeken.
  • Seite 41 PRODUCTASSEMBLAGE:  Zet de eindstangen in elkaar (zie Afb. 1).  Plaats het eindstuk op de basisstang. De pijlen op de punt- en basisstang moeten tegenover elkaar wijzen. De bevestigingspennen van de stang moeten in de gaten van de houder vallen. DE BATTERIJ OPLADEN (Fig.3) ...
  • Seite 42  Kam verwarde haren, dierenvacht, draden en dergelijke eruit met een kwastenreiniger. (zie afb. 11). Beweeg het mes van dit apparaat eenvoudig langs de borstels. Op deze eenvoudige manier worden de penselen gereinigd.  Plaats de buitenbehuizing terug. Beweeg de 2 rechthoekige behuizingsvergrendelingen weg van de stofzuigerstang.
  • Seite 43  Laat het apparaat niet onbeheerd achter.  Maak de borstels en het stofreservoir regelmatig schoon voor optimale prestaties.  Bewaar het apparaat op een droge plaats, buiten bereik van kinderen.  Gebruik het apparaat niet om hete of bijtende stoffen te reinigen. ...
  • Seite 44 Batterijen/accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen schadelijke zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld. De chemische symbolen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Gebruikte batterijen/accu's dienen daarom te worden ingeleverd bij de gemeentelijke inzamelpunten voor gevaarlijk afval. De ingebouwde batterij mag niet uit elkaar worden gehaald om te worden afgevoerd.
  • Seite 45 ANSÖKAN Den elektriska roterande borsten G3 är en modern enhet för snabb och effektiv rengöring. Tack vare de roterande borstarna och den lätta konstruktionen är den idealisk för rengöring av en mängd olika ytor, såsom paneler, kakel, mattor och mattor. 360° rotation gör att du kan nå...
  • Seite 46 PRODUKTMONTERING:  Sätt ihop ändstängerna (se bild 1).  Placera ändstycket på basstången. Pilarna på spetsen och basstaven måste peka mitt emot varandra. Stångens säkringsstift måste gå in i hylshålen. LADDNING AV BATTERIET (Fig.3)  Sätt i batterierna i laddaren (vita pilar pekar mitt emot varandra) - se bild 3. ...
  • Seite 47   För att ta bort borstarna, tryck på borsten i motsatt riktning mot borsten för att frigöra låsfjädern (se bild  Dra ut borsten (se fig. 10).  Trassligt hår, djurpäls, trådar och liknande ska kammas ut med borstrengöring. (se fig. 11 Dra helt enkelt bladet på...
  • Seite 48  Undvik kontakt med vatten – enheten är inte vattentät.  Ladda endast din enhet med originalkabeln och nätadaptern.  Lämna inte enheten påslagen obevakad.  Rengör borstarna och soptunnan regelbundet för optimal prestanda.  Förvara enheten på en torr plats, utom räckhåll för barn. ...
  • Seite 49 Felaktig kassering av batterier/ackumulatorer utgör en risk för miljön! Batterier/ackumulatorer ska inte slängas med hushållsavfallet. De kan innehålla skadliga tungmetaller och bör behandlas som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Därför bör använda batterier/ackumulatorer lämnas till kommunala insamlingsställen för farligt avfall.
  • Seite 50 αποτελέσει απειλή για τη ζωή ή την υγεία. ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η ηλεκτρική περιστρεφόμενη βούρτσα G3 είναι μια σύγχρονη συσκευή για γρήγορο και αποτελεσματικό καθαρισμό. Χάρη στις περιστρεφόμενες βούρτσες και την ελαφριά κατασκευή, είναι ιδανικό για τον καθαρισμό διαφόρων επιφανειών, όπως πάνελ, πλακάκια, χαλιά και χαλιά. Η...
  • Seite 51 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:  Τοποθετήστε τις ακραίες ράβδους μαζί (βλ. Εικ. 1).  Τοποθετήστε το ακραίο κομμάτι στη ράβδο βάσης. Τα βέλη στην άκρη και στη ράβδο βάσης πρέπει να είναι το ένα απέναντι από το άλλο. Οι ακίδες στερέωσης της ράβδου πρέπει να εισέλθουν στις οπές υποδοχής. ΦΟΡΤΙΣΗ...
  • Seite 52  Σηκώστε το εξωτερικό διαφανές πλαίσιο και τραβήξτε το μέσα από το εξάρτημα, παρέχοντας έτσι εύκολη πρόσβαση στις βούρτσες. (βλ. εικ. 8).
  • Seite 53  Τα μπερδεμένα μαλλιά, η γούνα ζώων, οι κλωστές και τα παρόμοια θα πρέπει να χτενίζονται χρησιμοποιώντας ένα καθαριστικό βούρτσας. (δείτε εικ. 11) Απλώς περάστε τη λεπίδα αυτής της συσκευής κατά μήκος των βουρτσών. Με αυτόν τον εύκολο τρόπο καθαρίζονται οι βούρτσες. ...
  • Seite 54  Μην αφήνετε τη συσκευή αναμμένη χωρίς επίβλεψη.  Καθαρίζετε τακτικά τις βούρτσες και τον κάδο απορριμμάτων για βέλτιστη απόδοση.  Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό μέρος, μακριά από παιδιά.  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ζεστές ή διαβρωτικές ουσίες. ...
  • Seite 55 Οι μπαταρίες/συσσωρευτές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν επιβλαβή βαρέα μέταλλα και θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως ειδικά απόβλητα. Τα χημικά σύμβολα για τα βαρέα μέταλλα είναι: Cd = κάδμιο, Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυβδος. Ως...
  • Seite 56 APLICARE Peria electrica rotativa G3 este un dispozitiv modern pentru curatare rapida si eficienta. Datorită periilor rotative și construcției ușoare, este ideal pentru curățarea unei varietăți de suprafețe, cum ar fi panouri, gresie, covoare și covoare. Rotirea la 360° vă permite să ajungeți în locuri greu accesibile, cum ar fi sub mobilier sau colțuri.
  • Seite 57 ASSEMBLARE PRODUS:  Puneți tijele de capăt împreună (vezi Fig. 1).  Așezați piesa de capăt pe tija de bază. Săgețile de pe vârf și pe tija de bază trebuie să fie îndreptate una față de alta. Ştifturile de fixare ale tijei trebuie să...
  • Seite 58  Părul încâlcit, blana de animale, firele și altele asemenea trebuie pieptănate folosind un produs de curățat perie. (vezi fig. 11 Pur și simplu treceți lama acestui dispozitiv de-a lungul periilor). În acest mod ușor, periile sunt curățate.  Reinstalați carcasa exterioară. Depărtați cele 2 zăvoare dreptunghiulare ale carcasei de tija aspiratorului. (vezi fig.
  • Seite 59  Nu lăsați dispozitivul aprins nesupravegheat.  Curățați periodic periile și coșul de gunoi pentru performanțe optime.  Păstrați aparatul într-un loc uscat, la îndemâna copiilor.  Nu folosiți aparatul pentru a curăța substanțe fierbinți sau corozive.  Protejați produsul de temperaturi extreme, lumina directă a soarelui, vibrații puternice, umiditate ridicată, umiditate, gaze inflamabile, vapori și solvenți.
  • Seite 60 Prin urmare, bateriile / acumulatorii uzați trebuie duși la punctele municipale de colectare a deșeurilor periculoase. Bateria încorporată nu trebuie dezasamblată pentru eliminare. Produsul trebuie predat integral la un punct de colectare a electronicelor uzate. Ne rezervăm dreptul de a face modificări textului, designului și datelor tehnice ale produsului fără notificare.
  • Seite 61 APLICATIVO A escova elétrica rotativa G3 é um dispositivo moderno para uma limpeza rápida e eficaz. Graças às escovas rotativas e à estrutura leve, é ideal para limpar uma variedade de superfícies, como painéis, azulejos, carpetes e tapetes. A rotação de 360° permite que você alcance lugares de difícil acesso, como embaixo de móveis ou cantos.
  • Seite 62 MONTAGEM DO PRODUTO:  Coloque as hastes finais juntas (veja a Fig. 1).  Coloque a peça final na haste de base. As setas na ponta e na base da haste devem apontar opostas uma à outra. Os pinos de fixação da haste devem entrar nos furos do soquete.
  • Seite 63  Cabelos emaranhados, pelos de animais, fios e similares devem ser penteados com um limpador de escova. (veja a fig. 11). Basta passar a lâmina deste dispositivo ao longo das escovas. Desta forma fácil os pincéis são limpos.  Reinstale o revestimento externo. Afaste as 2 travas retangulares do alojamento da haste do aspirador de pó.
  • Seite 64  Não deixe o dispositivo ligado sem supervisão.  Limpe as escovas e o recipiente de pó regularmente para obter o desempenho ideal.  Guarde o dispositivo em local seco, fora do alcance de crianças.  Não utilize o aparelho para limpar substâncias quentes ou corrosivas. ...
  • Seite 65 A bateria embutida não deve ser desmontada para descarte. O produto deve ser entregue integralmente em um ponto de coleta de eletrônicos usados. Reservamo-nos o direito de fazer alterações no texto, design e dados técnicos do produto sem aviso prévio.
  • Seite 66 представлява заплаха за живота или здравето. ПРИЛОЖЕНИЕ Електрическа ротационна четка G3 е модерен уред за бързо и ефективно почистване. Благодарение на въртящите се четки и леката конструкция, той е идеален за почистване на различни повърхности, като панели, плочки, килими и мокети. Завъртането на 360° ви...
  • Seite 67 МОНТАЖ НА ПРОДУКТА:  Поставете крайните пръти заедно (вижте фиг. 1).  Поставете крайната част върху основния прът. Стрелките на върха и основния прът трябва да сочат една срещу друга. Осигуряващите щифтове на пръта трябва да влизат в отворите на гнездото. ЗАРЕЖДАНЕ...
  • Seite 68  Повдигнете външната прозрачна рамка и я издърпайте през приставката, като по този начин осигурите лесен достъп до четките. (виж фиг. 8).
  • Seite 69  Заплетената коса, животинската козина, конците и други подобни трябва да се разресват с почистващ препарат за четка. (вижте фиг. 11) Просто прокарайте острието на това устройство по четките. По този лесен начин се почистват четките.  Поставете отново външния корпус. Преместете 2-те правоъгълни ключалки на корпуса от пръта на прахосмукачката.
  • Seite 70  Не оставяйте уреда включен без надзор.  Почиствайте редовно четките и кофата за боклук за оптимална работа.  Съхранявайте устройството на сухо място, недостъпно за деца.  Не използвайте уреда за почистване на горещи или корозивни вещества.  Пазете продукта от екстремни температури, пряка слънчева светлина, силни вибрации, висока влажност, влага, запалими газове, пари...
  • Seite 71 Неправилното изхвърляне на батерии/акумулатори представлява риск за околната среда! Батериите/акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат вредни тежки метали и трябва да се третират като специални отпадъци. Химическите символи за тежките метали са: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
  • Seite 72 ALKALMAZÁS A G3 elektromos forgókefe egy modern eszköz a gyors és hatékony tisztításhoz. A forgó keféknek és a könnyű szerkezetnek köszönhetően ideális különféle felületek, például panelek, csempék, szőnyegek és szőnyegek tisztítására. A 360°-os elforgatás lehetővé teszi, hogy elérje a nehezen elérhető...
  • Seite 73 TERMÉK ÖSSZESZERELÉS:  Helyezze össze a végrudakat (lásd 1. ábra).  Helyezze a végdarabot az alaprúdra. A hegyen és az alaprúdon lévő nyilaknak egymással szemben kell mutatniuk. A rúd rögzítőcsapjainak be kell jutniuk a foglalat nyílásaiba. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE (3. ÁBRA) ...
  • Seite 74  Emelje fel a külső átlátszó keretet, és húzza át a tartozékon, így könnyű hozzáférést biztosít a kefékhez. (lásd a 8. ábrát).
  • Seite 75  A kusza szőrt, állati szőrt, szálakat és hasonlókat kefetisztítóval kell kifésülni. (lásd a 11. ábrát). Ezzel az egyszerű módszerrel a kefék megtisztíthatók.  Helyezze vissza a külső burkolatot. Húzza el a 2 négyszögletes ház reteszt a porszívórúdtól. (lásd 12. ábra). ...
  • Seite 76  Tárolja a készüléket száraz helyen, gyermekektől elzárva.  Ne használja a készüléket forró vagy maró anyagok tisztítására.  Óvja a terméket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napfénytől, erős vibrációtól, magas páratartalomtól, nedvességtől, gyúlékony gázoktól, gőzöktől és oldószerektől.  Ne tegye ki a terméket mechanikai igénybevételnek. ...
  • Seite 77 Fenntartjuk a jogot a termék szövegének, kialakításának és műszaki adatainak előzetes értesítés nélküli megváltoztatására.
  • Seite 78 ANVENDELSE Den elektriske roterende børste G3 er en moderne enhed til hurtig og effektiv rengøring. Takket være de roterende børster og letvægtskonstruktionen er den ideel til rengøring af en række forskellige overflader, såsom paneler, fliser, tæpper og tæpper. 360° rotation giver dig mulighed for at nå svært tilgængelige steder, såsom under møbler eller hjørner.
  • Seite 79 PRODUKTMONTERING:  Sæt endestængerne sammen (se fig. 1).  Placer endestykket på basisstangen. Pilene på spidsen og bundstangen skal pege modsat hinanden. Stangens sikringsstifter skal ind i fatningshullerne. OPLADNING AF BATTERIET (Fig.3)  Sæt batterierne i opladeren (hvide pile peger modsat hinanden) - se Fig. 3. ...
  • Seite 80   Sammenfiltrede hår, dyrepels, tråde og lignende bør redes ud med en børsterenser. (se fig. 11. Kør blot bladet på denne enhed langs børsterne). På denne nemme måde rengøres børsterne.  Geninstaller det ydre kabinet. Flyt de 2 rektangulære huslåse væk fra støvsugerstangen. (se fig. 12). ...
  • Seite 81  Rengør børster og skraldespand regelmæssigt for optimal ydeevne.  Opbevar enheden på et tørt sted, utilgængeligt for børn.  Brug ikke apparatet til at rengøre varme eller ætsende stoffer.  Beskyt produktet mod ekstreme temperaturer, direkte sollys, stærke vibrationer, høj luftfugtighed, fugt, brændbare gasser, dampe og opløsningsmidler.
  • Seite 82 Det indbyggede batteri må ikke skilles ad med henblik på bortskaffelse. Produktet skal i sin helhed afleveres til et indsamlingssted for brugt elektronik. Vi forbeholder os retten til uden varsel at foretage ændringer af produktets tekst, design og tekniske data.
  • Seite 83 APLIKÁCIA Elektrická rotačná kefa G3 je moderné zariadenie na rýchle a efektívne čistenie. Vďaka rotačným kefám a ľahkej konštrukcii je ideálny na čistenie rôznych povrchov, ako sú panely, dlaždice, koberce a predložky. Otočenie o 360° vám umožní dosiahnuť na ťažko dostupné miesta, ako napríklad pod nábytok alebo rohy.
  • Seite 84 MONTÁŽ PRODUKTU:  Spojte koncové tyče (pozri obr. 1).  Umiestnite koncovku na základnú tyč. Šípky na hrote a základnej tyči musia smerovať oproti sebe. Zaisťovacie kolíky tyče musia zasahovať do otvorov objímky. NABÍJANIE BATÉRIE (obr. 3)  Vložte batérie do nabíjačky (biele šípky smerujú oproti sebe) - viď obr. ...
  • Seite 85  Zacuchanú srsť, zvieraciu srsť, nite a podobne vyčesajte pomocou čističa kefy. (pozri obr. 11) Jednoducho prejdite čepeľou tohto zariadenia pozdĺž kief. Týmto jednoduchým spôsobom sa kefy čistia.  Namontujte späť vonkajší kryt. Odsuňte 2 obdĺžnikové západky krytu od tyče vysávača. (pozri obr. 12). ...
  • Seite 86  Prístroj skladujte na suchom mieste, mimo dosahu detí.  Spotrebič nepoužívajte na čistenie horúcich alebo korozívnych látok.  Chráňte výrobok pred extrémnymi teplotami, priamym slnečným žiarením, silnými vibráciami, vysokou vlhkosťou, vlhkosťou, horľavými plynmi, parami a rozpúšťadlami.  Nevystavujte výrobok mechanickému namáhaniu. ...
  • Seite 88 SOVELLUS G3 sähköinen pyörivä harja on moderni laite nopeaan ja tehokkaaseen puhdistukseen. Pyörivien harjojen ja kevyen rakenteen ansiosta se sopii erinomaisesti erilaisten pintojen, kuten paneelien, laattojen, mattojen ja mattojen puhdistukseen. 360° kierto mahdollistaa pääsyn vaikeapääsyisiin paikkoihin, kuten huonekalujen alle tai kulmiin. Langaton rakenne tarjoaa täydellisen liikkumisvapauden, ja sisäänrakennettu pölysäiliö helpottaa kerätyn jätteen tyhjentämistä.
  • Seite 89 TUOTTEEN KOKOAMINEN:  Laita päätangot yhteen (katso kuva 1).  Aseta päätykappale pohjatangon päälle. Kärjen ja pohjatangon nuolien on osoitettava toisiaan vastapäätä. Tangon kiinnitystappien on mentävä hylsyn reikiin. AKUN LATAAMINEN (Kuva 3)  Aseta akut laturiin (valkoiset nuolet osoittavat toisiaan vastapäätä) - katso kuva 3. ...
  • Seite 90  Sotkeutuneet hiukset, eläinten turkki, langat ja vastaavat tulee kammata pois harjapuhdistusaineella. (katso kuva 11). Aja vain tämän laitteen terää harjoja pitkin. Tällä helpolla tavalla harjat puhdistetaan.  Asenna ulkokotelo takaisin paikalleen. Siirrä 2 suorakaiteen muotoista kotelon salpaa poispäin pölynimurin varresta.
  • Seite 91  Puhdista harjat ja roskakori säännöllisesti parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.  Säilytä laitetta kuivassa paikassa, poissa lasten ulottuvilta.  Älä käytä laitetta kuumien tai syövyttävien aineiden puhdistamiseen.  Suojaa tuotetta äärimmäisiltä lämpötiloilta, suoralta auringonvalolta, voimakkaalta tärinältä, korkealta kosteudelta, kosteudelta, syttyviltä kaasuilta, höyryiltä...
  • Seite 92 Sisäänrakennettua akkua ei saa purkaa hävittämistä varten. Tuote on toimitettava kokonaisuudessaan käytetyn elektroniikan keräyspisteeseen. Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteen tekstiin, suunnitteluun ja teknisiin tietoihin ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 93 TAIKYMAS Elektrinis besisukantis šepetys G3 – modernus prietaisas greitam ir efektyviam valymui. Dėl besisukančių šepečių ir lengvos konstrukcijos jis idealiai tinka įvairių paviršių, tokių kaip plokštės, plytelės, kilimai ir kilimėliai, valymui. 360° sukimas leidžia pasiekti sunkiai pasiekiamas vietas, pvz., po baldais ar kampais.
  • Seite 94 GAMINIŲ SURINKIMAS:  Sujunkite galinius strypus (žr. 1 pav.).  Uždėkite galinę dalį ant pagrindo strypo. Rodyklės ant galo ir pagrindo strypo turi būti nukreiptos viena priešais kitą. Strypo tvirtinimo kaiščiai turi patekti į lizdo angas. Akumuliatoriaus įkrovimas (3 pav.) ...
  • Seite 95  Susivėlusius plaukus, gyvūnų kailius, siūlus ir panašius daiktus reikia iššukuoti šepečių valikliu. (žr. 11 pav.) Tiesiog braukite šio prietaiso ašmenimis išilgai šepečių. Tokiu paprastu būdu nuvalomi šepečiai.  Iš naujo uždėkite išorinį korpusą. Atitraukite 2 stačiakampius korpuso skląsčius nuo dulkių siurblio strypo. (žr.
  • Seite 96  Prietaisą laikykite sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.  Nenaudokite prietaiso karštoms ar ėsdinančioms medžiagoms valyti.  Saugokite gaminį nuo ekstremalių temperatūrų, tiesioginių saulės spindulių, stiprios vibracijos, didelės drėgmės, drėgmės, degių dujų, garų ir tirpiklių.  Nelaikykite gaminio mechaniniam įtempimui.  Jei saugiai naudoti nebeįmanoma, nutraukite naudojimą...
  • Seite 97 Integruotos baterijos negalima išardyti, kad ją būtų galima išmesti. Visas gaminys turi būti atiduotas į naudotos elektronikos surinkimo punktą. Pasiliekame teisę be įspėjimo keisti gaminio tekstą, dizainą ir techninius duomenis.
  • Seite 98 PIETEIKUMS Elektriskā rotējošā birste G3 ir moderna ierīce ātrai un efektīvai tīrīšanai. Pateicoties rotējošajām sukām un vieglajai konstrukcijai, tas ir ideāli piemērots dažādu virsmu, piemēram, paneļu, flīžu, paklāju un paklāju tīrīšanai. 360° rotācija ļauj sasniegt grūti aizsniedzamas vietas, piemēram, zem mēbelēm vai stūriem.
  • Seite 99 PRODUKTA MONTĀŽA:  Salieciet gala stieņus kopā (skatiet 1. att.).  Novietojiet gala daļu uz pamatnes stieņa. Bultiņām uz gala un pamatnes stieņa jābūt vērstai pretī viena otrai. Stieņa stiprinājuma tapām jāievada kontaktligzdas caurumos. AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA (3.   zīm.)  Ievietojiet akumulatorus lādētājā...
  • Seite 100   Sapinušies mati, dzīvnieku kažokādas, diegi un tamlīdzīgi priekšmeti jāizķemmē, izmantojot suku tīrīšanas līdzekli. (skatiet 11. att.) Vienkārši virziet šīs ierīces asmeni pa birstēm. Tādā vienkāršā veidā tiek notīrītas otas.  Uzstādiet atpakaļ ārējo apvalku. Pārvietojiet 2 taisnstūrveida korpusa aizbīdņus prom no putekļsūcēja stieņa.
  • Seite 101  Neatstājiet ierīci ieslēgtu bez uzraudzības.  Lai nodrošinātu optimālu darbību, regulāri tīriet birstes un atkritumu tvertni.  Uzglabājiet ierīci sausā, bērniem nepieejamā vietā.  Neizmantojiet ierīci karstu vai kodīgu vielu tīrīšanai.  Sargājiet produktu no ekstremālām temperatūrām, tiešiem saules stariem, spēcīgām vibrācijām, augsta mitruma, mitruma, uzliesmojošām gāzēm, tvaikiem un šķīdinātājiem.
  • Seite 102 Baterijas/akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie var saturēt kaitīgus smagos metālus, un tie ir jāapstrādā kā īpaši atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli ir: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb = svins. Tāpēc izlietotās baterijas/akumulatori jānogādā sadzīves bīstamo atkritumu savākšanas punktos. Iebūvēto akumulatoru nedrīkst izjaukt iznīcināšanai.
  • Seite 103 Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, kuna juhiste eiramine võib ohustada elu või tervist. RAKENDUS Elektriline pöörlev hari G3 on kaasaegne seade kiireks ja tõhusaks puhastamiseks. Tänu pöörlevatele harjadele ja kergele konstruktsioonile sobib see ideaalselt erinevate pindade, näiteks paneelide, plaatide, vaipade ja vaipade puhastamiseks. 360° pööramine võimaldab jõuda raskesti ligipääsetavatesse kohtadesse, näiteks mööbli alla või nurkadesse.
  • Seite 104 TOOTE KOOSTAMINE:  Pange otsavardad kokku (vt joonis 1).  Asetage otsatükk alusvardale. Otsa ja alusvarda nooled peavad olema suunatud üksteise vastas. Varda kinnitustihvtid peavad sisenema pesa aukudesse. AKU LADIMINE (Joon.3)  Sisestage akud laadijasse (valged nooled osutavad üksteise vastas) – vt joonis 3. ...
  • Seite 105  Sassis juuksed, loomakarvad, niidid ja muu selline tuleks harjapuhastusvahendiga välja kammida. (vt joon. 11) Viige selle seadme tera lihtsalt mööda harju. Sel lihtsal viisil puhastatakse harjad.  Paigaldage väliskorpus uuesti. Liigutage 2 ristkülikukujulist korpuse riivi tolmuimeja vardast eemale. (vt joonis 12).
  • Seite 106  Optimaalse töö tagamiseks puhastage harju ja prügikasti regulaarselt.  Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.  Ärge kasutage seadet kuumade või söövitavate ainete puhastamiseks.  Kaitske toodet äärmuslike temperatuuride, otsese päikesevalguse, tugeva vibratsiooni, kõrge niiskuse, niiskuse, tuleohtlike gaaside, aurude ja lahustite eest.
  • Seite 107 Sisseehitatud akut ei tohi utiliseerimiseks lahti võtta. Toode tuleb tervikuna üle anda kasutatud elektroonika kogumispunkti. Jätame endale õiguse teha toote tekstis, disainis ja tehnilistes andmetes ette teatamata muudatusi.
  • Seite 108 UPORABA Električna rotacijska krtača G3 je sodobna naprava za hitro in učinkovito čiščenje. Zahvaljujoč vrtljivim krtačam in lahki konstrukciji je idealen za čiščenje različnih površin, kot so plošče, ploščice, preproge in tepihi. Zasuk za 360° vam omogoča, da dosežete težko dostopna mesta, na primer pod pohištvom ali kote.
  • Seite 109 SESTAVLJANJE IZDELKA:  Končne palice sestavite skupaj (glejte sliko 1).  Končni del namestite na osnovno palico. Puščici na konici in osnovni palici morata kazati druga proti drugi. Varovalni zatiči palice morajo vstopiti v luknje vtičnice. POLNJENJE BATERIJE (slika 3) ...
  • Seite 110  Sprijeto dlako, živalsko dlako, niti in podobno razčešite s čistilom za krtačo. (glejte sliko 11) Preprosto potegnite z rezilom te naprave vzdolž krtač. Na ta enostaven način se očistijo ščetke.  Ponovno namestite zunanje ohišje. Odmaknite 2 pravokotni zapahi ohišja stran od palice sesalnika. (glej sliko 12).
  • Seite 111  Napravo hranite na suhem mestu, izven dosega otrok.  Naprave ne uporabljajte za čiščenje vročih ali jedkih snovi.  Izdelek zaščitite pred ekstremnimi temperaturami, neposredno sončno svetlobo, močnimi vibracijami, visoko vlažnostjo, vlago, vnetljivimi plini, hlapi in topili.  Ne izpostavljajte izdelka mehanskim obremenitvam. ...
  • Seite 113 IARRATAS Is gléas nua-aimseartha é an scuab rothlach leictreach G3 le haghaidh glanadh tapa agus éifeachtach. A bhuíochas leis na scuaba rothlacha agus tógáil éadrom, tá sé iontach do ghlanadh ar éagsúlacht na dromchlaí, mar shampla painéil, tíleanna, cairpéid agus rugaí. Ligeann rothlú 360° duit áiteanna atá...
  • Seite 114 TIONÓL TÁIRGÍ:  Cuir na slata deiridh le chéile (féach Fíor 1).  Cuir an píosa deiridh ar an mbunslat. Caithfidh na saigheada ar an rinn agus ar an mbunslat pointeáil trasna a chéile. Caithfidh bioráin daingnithe an tslat dul isteach sna poill soicéad. AN CATHAIR A THABHAIRT (Fig.3) ...
  • Seite 115  Ardaigh an fráma trédhearcach seachtrach agus é a tharraingt tríd an gceangal, rud a sholáthraíonn rochtain éasca ar na scuaba. (féach fig.
  • Seite 116  Ba chóir gruaig tangled, fionnadh ainmhíoch, snáitheanna agus a leithéidí a chíor le scuab-ghlantóir. (féach fig. 11). Níl ort ach lann an fheiste seo a reáchtáil ar feadh na scuaba. Ar an mbealach éasca seo déantar na scuaba a ghlanadh. ...
  • Seite 117  Ná fág an gléas ar siúl gan duine ar bith.  Glan na scuaba agus an bosca bruscair go rialta chun an fheidhmíocht is fearr a bhaint amach.  Stóráil an gléas in áit thirim, as teacht leanaí.  Ná...
  • Seite 118 Níor cheart cadhnraí/tabhailleoirí a dhiúscairt le dramhaíl tí. D’fhéadfadh miotail throma dhíobhálacha a bheith iontu agus ba cheart caitheamh leo mar dhramhaíl speisialta. Is iad na siombailí ceimiceacha do mhiotail throma ná: Cd = caidmiam, Hg = mearcair, Pb = luaidhe. Mar sin, ba cheart cadhnraí...
  • Seite 119 APPLIKAZZJONI Il-pinzell li jdur elettriku G3 huwa apparat modern għal tindif rapidu u effettiv. Grazzi għax-xkupilji li jduru u l-kostruzzjoni ħafifa, hija ideali għat- tindif ta 'varjetà ta' uċuħ, bħal pannelli, madum, twapet u twapet. Ir-rotazzjoni ta '360° tippermettilek li tilħaq postijiet diffiċli biex jintlaħqu, bħal taħt l-għamara jew kantunieri.
  • Seite 120 ASSEMBLJA TAL-PRODOTT:  Poġġi l-vireg tat-tarf flimkien (ara Fig. 1).  Poġġi l-biċċa tat-tarf fuq il-virga bażi. Il-vleġeġ fuq il-ponta u l-virga tal- bażi għandhom jippontaw lejn xulxin. Il-brilli tas-sigurtà tal-virga għandhom jidħlu fit-toqob tas-sokit. Iċċarġja tal-BATTERija (Fig.3)  Daħħal il-batteriji fiċ-ċarġer (il-vleġeġ bojod jippontaw faċċata ta' xulxin) - ara Fig.
  • Seite 121  Xagħar imħabbbil, pil tal-annimali, ħjut u affarijiet simili għandhom jiġu mimxuta bl-użu ta 'brush cleaner. (ara fig. 11) Sempliċement mexxi x-xafra ta' dan l-apparat tul ix-xkupilji. B'dan il-mod faċli l- pniezel jitnaddfu.  Erġa' installa l-kisi ta' barra. Mexxi ż-2 lukketti tal-housing rettangolari 'l bogħod mill-virga tal-vacuum cleaner.
  • Seite 122  Naddaf il-brushes u dustbin regolarment għall-aħjar prestazzjoni.  Aħżen l-apparat f'post niexef, fejn ma jintlaħaqx mit-tfal.  Tużax l-apparat biex tnaddaf sustanzi sħan jew korrużivi.  Ipproteġi l-prodott minn temperaturi estremi, dawl tax-xemx dirett, vibrazzjonijiet qawwija, umdità għolja, umdità, gassijiet fjammabbli, fwar u solventi.
  • Seite 123 Il-batterija integrata m'għandhiex tiġi żarmata għar-rimi. Il-prodott għandu jiġi mgħoddi kollu kemm hu f'punt ta' ġbir għall-elettronika użata. Aħna nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fit-test, id-disinn u d-dejta teknika tal-prodott mingħajr avviż.
  • Seite 124 PRIMJENA Električna rotirajuća četka G3 moderan je uređaj za brzo i učinkovito čišćenje. Zahvaljujući rotirajućim četkama i laganoj konstrukciji, idealan je za čišćenje različitih površina, poput ploča, pločica, tepiha i tepiha. Rotacija od 360° omogućuje vam da dosegnete teško dostupna mjesta, poput ispod namještaja ili kutova.
  • Seite 125 SASTAVLJANJE PROIZVODA:  Spojite krajnje šipke zajedno (vidi sliku 1).  Postavite krajnji dio na baznu šipku. Strelice na vrhu i osnovnoj šipki moraju biti okrenute jedna nasuprot drugoj. Sigurnosne igle šipke moraju ući u rupe utičnice. PUNJENJE BATERIJE (Sl.3) ...
  • Seite 126  Zapetljanu dlaku, životinjsko krzno, niti i slično treba iščešljati četkom za čišćenje. (pogledajte sl. 11) jednostavno prijeđite oštricom ovog uređaja duž četkica. Na ovaj jednostavan način čiste se četke.  Ponovno postavite vanjsko kućište. Odmaknite 2 pravokutna zasuna kućišta od šipke usisavača. (vidi sl. 12).
  • Seite 127  Redovito čistite četke i kantu za prašinu za optimalnu učinkovitost.  Čuvajte uređaj na suhom mjestu, izvan dohvata djece.  Nemojte koristiti uređaj za čišćenje vrućih ili korozivnih tvari.  Zaštitite proizvod od ekstremnih temperatura, izravne sunčeve svjetlosti, jakih vibracija, visoke vlage, vlage, zapaljivih plinova, para i otapala.
  • Seite 128 Ugrađena baterija ne smije se rastavljati radi odlaganja. Proizvod je potrebno u cijelosti predati na sabirno mjesto za rabljenu elektroniku. Zadržavamo pravo izmjene teksta, dizajna i tehničkih podataka proizvoda bez prethodne najave.
  • Seite 129 несоблюдение его инструкций может представлять угрозу жизни или здоровью. ПРИЛОЖЕНИЕ Электрическая вращающаяся щетка G3 — современное устройство для быстрой и эффективной уборки. Благодаря вращающимся щеткам и легкой конструкции он идеально подходит для очистки различных поверхностей, таких как панели, плитка, ковры и паласы. Вращение на...
  • Seite 130 СБОРКА ИЗДЕЛИЯ:  Соедините конечные стержни (см. рис. 1).  Поместите концевую часть на базовый стержень. Стрелки на наконечнике и основании стержня должны быть направлены друг против друга. Фиксирующие штифты стержня должны войти в отверстия гнезда. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (рис.3) ...
  • Seite 131  Поднимите внешнюю прозрачную рамку и протяните ее через насадку, обеспечив тем самым легкий доступ к щеткам. (см. рис. 8).
  • Seite 132   Спутанные волосы, шерсть животных, нитки и т. п. следует вычесывать с помощью щетки- очистителя. (см. рис. 11). Просто проведите лезвием этого устройства вдоль щеток. Таким простым способом очищаются кисти.  Установите на место внешний корпус. Отодвиньте 2 прямоугольные защелки корпуса от стержня пылесоса.
  • Seite 133  Не оставляйте устройство включенным без присмотра.  Для оптимальной производительности регулярно очищайте щетки и пылесборник.  Храните устройство в сухом, недоступном для детей месте.  Не используйте прибор для очистки горячих или едких веществ.  Защищайте изделие от экстремальных температур, прямых солнечных лучей, сильных вибраций, высокой влажности, сырости, легковоспламеняющихся...
  • Seite 134 Неправильная утилизация батареек/аккумуляторов представляет опасность для окружающей среды! Батареи/аккумуляторы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они могут содержать вредные тяжелые металлы и должны рассматриваться как особые отходы. Химические символы тяжелых металлов: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец. Поэтому...

Diese Anleitung auch für:

15125