Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BOOSTER DE DEMARRAGE
POWER MAX 6500
Manuel d'instructions – Notice originale –
FR
Instructions d'origine
Veuillez lire ce manuel d'instructions
attentivement et entièrement avant toute
utilisation
STARTING BOOSTER
POWER MAX 6500
Instruction manual - Translation of the
EN
original instructions
Please read this instruction manual carefully
and completely before use
BOOSTER WIRD GESTARTET
POWER MAX 6500
Anleitung - Übersetzung der
DE
Originalanleitung - Übersetzung der
Originalanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Gebrauch sorgfältig und vollständig durch
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΣΧΥΣ 6500
Εγχειρίδιο οδηγιών - Μετάφραση των
EL
αρχικών οδηγιών
Διαβάστε προσεκτικά και πλήρως αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
INICIO DE BOOSTER
POTENCIA MAX 6500
Manual de instrucciones - Traducción de
ES
las instrucciones originales
Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente y completamente antes de
usar
SODISE 85 Route de Pont Gwin 29510 Briec FRANCE
Stilker POWER MAX 6500 / 04026
SERVOFRENO DI AVVIAMENTO
POWER MAX 6500
Manuale di istruzioni - Traduzione delle
IT
istruzioni originali
Leggere attentamente e completamente il
presente manuale di istruzioni prima dell'uso
STARTBOOSTER
VERMOGEN MAX 6500
Handleiding – vertaling van de originele
NL
gebruiksaanwijzing – originele instructies
Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig
door voordat u het product in gebruik neemt.
BOOSTER ROZRUCHOWY
POWER MAX 6500
Instrukcja obsługi - Tłumaczenie
PL
oryginalnych instrukcji
Przed użyciem należy dok ładnie zapoznać się
z niniejszą instruk cją obsługi
ARRANQUE AUXILIAR
POTÊNCIA MAX 6500
Manual de instruções - Tradução das
PT
instruções originais
Por favor, leia este manual de instruções
cuidadosamente e completamente antes de
usar
NIU 04025 V 1.6
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stilker POWER MAX 6500

  • Seite 1 INICIO DE BOOSTER POTENCIA MAX 6500 Manual de instrucciones - Traducción de las instrucciones originales Lea este manual de instrucciones cuidadosamente y completamente antes de usar SODISE 85 Route de Pont Gwin 29510 Briec FRANCE Stilker POWER MAX 6500 / 04026...
  • Seite 2: Avertissements De Sécurité Généraux

    NIU 04025 V 1.6 IMPORTANT Pour préserver la durée de vie de votre BOOSTER, charger l’appareil à l’aide de l’adaptateur de charge sur secteur :  Avant la première utilisation, durant 12 heures  Après chaque utilisation  Au minimum tous les 60 jours Respecter les instructions d’utilisation et particulièrement les durées de refroidissement.
  • Seite 3: Avant Utilisation

    NIU 04025 V 1.6 6. Ne pas forcer l’outil. Un outil donnera de meilleurs résultats et sera plus sécuritaire s’il est utilisé à la puissance pour laquelle il a été conçu. 7. Utiliser l’outil approprié. Ne pas forcer un petit outil ou un petit accessoire à effectuer le travail d’un de plus grosse taille. Ne pas utiliser l’outil à...
  • Seite 4: Pendant Utilisation

    NIU 04025 V 1.6  Dans le cas contraire le booster peut endommager le système électronique de votre véhicule.  Utiliser le produit dans un endroit sec et ventilé. 1.2.2. Pendant utilisation  Pendant l’utilisation, protéger vos yeux, vos mains et vos vêtements. ...
  • Seite 5 NIU 04025 V 1.6 ON / OFF Indicateurs de charge Pince rouge positive (+) Sortie accessoires 12V Alarme inversion polarité Pince noire négative (-) Lumière Niveaux de charge 3. Spécifications REF. 04026 Tension de démarrage 12 V Tension du réseau 230 V Capacité...
  • Seite 6 NIU 04025 V 1.6 1. S'assurer que le véhicule soit au point mort et le frein à main actionné. 2. Positionner l’appareil de la manière la plus stable possible, s’éloigner des éléments mobiles du moteur (courroies, ventilateur…) 3. S'assurer que le commutateur ON/OFF du Booster soit en position OFF. 4.
  • Seite 7 NIU 04025 V 1.6 5.1. Avec le chargeur Eteindre le booster. Brancher le chargeur dans la prise 230V et introduire la prise du cordon dans l’emplacement prévu du booster. 5.2. Avec prise allume-cigare (prise 12VDC) Eteindre le booster. 1. Soulever le cache de la sortie 12V DC de l’appareil 2.
  • Seite 8: Problèmes/Solutions

    NIU 04025 V 1.6 5. Problèmes – Solutions Problèmes Causes probables Solutions Essayez d’utiliser un accessoire avec une fiche pour allume- batterie et/ou cigares et voyez s’il fonctionne. Le chargeur fonctionne bien mais disjoncteur peuvent être Si c’est le cas, le disjoncteur est le Booster ne prend pas la charge défectueux bon, c’est la batterie qui est...
  • Seite 9 NIU 04025 V 1.6 6. Vue éclatées – Liste des pièces N° Description N° Description N° Description Coque centrale avant Coque centrale arrière Lampe PCB Compartiment lumière Compartiment de stockage Support lumière Bloc plastique Panneau avant Panneau avant sup Compartiment arrière int. Cache Support poignée gauche avant Diode...
  • Seite 10 NIU 04025 V 1.6 7. Garantie et Conformité du produit La garantie ne peut être accordée à la suite de : Une utilisation anormale, une manœuvre erronée, une modification non autorisée, un défaut de transport, de manutention ou d’entretien, l’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine, des interventions effectuées par du personnel non agréé, l’absence de protection ou dispositif sécurisant l’opérateur, le non-respect des consignes précitées exclut votre machine de notre garantie, les marchandises voyagent sous la responsabilité...
  • Seite 11: General Safety Warnings

    NIU 04025 V 1.6 IMPORTANT To preserve the life of your BOOSTER, charge the appliance with the AC adapter:  Before first use, for 12 hours  After each use  At least every 60 days Observe the operating instructions and especially the cooling times. Overheating of the device can cause it to explode.
  • Seite 12: Before Use

    NIU 04025 V 1.6 Do not force a small tool or accessory to do work of a larger size. Do not use the tool for any purpose for which it is not designed. 8. Wear suitable clothing. Never wear loose clothing or jewellery, as they can be caught by moving parts. It is recommended to wear protective gloves and non-slip shoes when working outdoors.
  • Seite 13: After Use

    NIU 04025 V 1.6  Pay attention to the moving parts of the engine 1.2.3. After use  Put the clamps back into their housings. The switch must be returned to the OFF position.   Replace worn or defaective parts immediately. ...
  • Seite 14 NIU 04025 V 1.6 On/off Charge levels Red positive clamp 12v accessory output Polarity reversal alarm Negative black pliers Light Charge indicators 3. Specifications PART NO. 04026 Starting voltage 12 V Mains voltage 230 V Battery capacity 22 A/h Dimensions 37 x 39 x 21 cm Starting current 760 AMPS...
  • Seite 15: As An Alternative Source Of Energy

    NIU 04025 V 1.6 1. Make sure the vehicle is in neutral and the hand brake is applied. 2. Position the device as stable as possible, away from the moving parts of the engine (belts, fan, etc.) 3. Make sure the Power ON/OFF switch is in the OFF position. 4.
  • Seite 16 NIU 04025 V 1.6 5.1. With the charger Switch off the booster. Plug the charger into the 230V socket and insert the plug of the cord into the booster's intended location. 5.2. With cigarette lighter socket (12VDC socket) Switch off the booster. 1.
  • Seite 17: Problems - Solutions

    NIU 04025 V 1.6 7. Problems – Solutions Problems Probable causes Solutions Try using an accessory with a cigar lighter plug and see if it The charger works fine but the The battery and/or circuit works. If this is the case, the Booster does not support charging breaker may be defaective circuit breaker is good, the...
  • Seite 18 NIU 04025 V 1.6 8. Exploded view – List of parts Description Description Description Front centre shell Rear centre shell PCB lamp Light compartment Storage compartment Light support Plastic block Front panel Upper front panel Inner rear compartment Cover Front left-hand handle support Diode Lower front cable support Rear left-hand handle support...
  • Seite 19 NIU 04025 V 1.6 9. Product Warranty and Compliance Warranty cannot be granted as a result of: Abnormal use, improper handling, unauthorised modification, lack of transport, handling or maintenance, use of non-genuine parts or accessories, work carried out by unauthorised personnel, lack of protection or device securing the operator, failure to comply with the above instructions excludes your machine from our warranty, the goods travel under the responsibility of the purchaser to whom it is responsible to exercise any recourse against the carrier in legal forms and deadlines.
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    NIU 04025 V 1.6 WICHTIG Um die Lebensdauer Ihres BOOSTERS zu erhalten, laden Sie das Gerät mit dem Netzteil auf:  Vor dem ersten Gebrauch 12 Stunden lang  Nach jedem Gebrauch  Mindestens alle 60 Tage Beachten Sie die Betriebsanleitung und insbesondere die Abkühlzeiten. Eine Überhitzung des Geräts kann zu einer Explosion führen.
  • Seite 21: Besondere Sicherheitshinweise

    NIU 04025 V 1.6 6. Das Werkzeug nicht mit Gewalt beaufschlagen. Ein Werkzeug liefert bessere Ergebnisse und ist s icherer, wenn es an der Leistung verwendet wird, für die es entwickelt wurde. 7. Verwenden Sie das entsprechende Werkzeug. Verwenden Sie kein Werkzeug oder Zubehör, um größere Arbeiten auszuführen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht für einen Zweck, für den es nicht vorgesehen ist.
  • Seite 22: Während Des Gebrauchs

    NIU 04025 V 1.6 geht.  Bei Kontakt mit den Augen sofort einen Arzt aufsuchen.  Überprüfen Sie in der Herstellerheft Ihres Fahrzeugs, dass die Verwendung von Booster nicht verboten ist.  Andernfalls kann der Booster die Elektronik Ihres Fahrzeugs beschädigen. ...
  • Seite 23: Technische Daten

    NIU 04025 V 1.6 (die zwischen 15 und 20 Minuten betragen kann) ermöglicht es der entladenen Batterie, genügend Energie wiederzugewinnen, um den Start sicherzustellen. Bei einer Tiefentladungsbatterie ist der Booster möglicherweise wirkungslos. Ein/aus Ladezustände Positive rote klemme Zubehörausgang 12 v Verpolungsalarm Negative schwarze klemme...
  • Seite 24: Als Alternative Energiequelle

    NIU 04025 V 1.6 4.1. Verwendung des Geräts als tragbares Anlasserladegerät. Warnung! Um das Risiko von Verletzungen oder Schäden zu verringern: Schalten Sie das Fahrzeug aus und schalten Sie alle Zubehörteile (Radio, Klimaanlage, Scheinwerfer, angeschlossenes Ladegerät für Mobiltelefone usw.) aus. 1.
  • Seite 25: Mit Dem Ladegerät

    NIU 04025 V 1.6 5. Laden des Boosters Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Das Aufladen des Akkus nach jedem Gebrauch verlängert die Lebensdauer des Akkus. Große und häufige Entladungen zwischen Ladevorgängen und/oder Überladungen reduzieren Akkulaufzeit. Alle Batterien verlieren Energie aufgrund der Selbstentladung im Laufe der Zeit und schneller bei hohen Temperaturen.
  • Seite 26: Probleme - Lösungen

    NIU 04025 V 1.6 7. Probleme – Lösungen Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Versuchen Sie, ein Zubehör mit Zigarettenanzünderstecker Ladegerät funktioniert gut, Die Batterie und/oder der verwenden, und prüfen Sie, ob aber der Booster unterstützt das Leistungsschalter sind es funktioniert. Wenn dies der Laden nicht möglicherweise defekt Fall ist, ist der Leistungsschalter...
  • Seite 27: Explosionsansicht - Teileliste

    NIU 04025 V 1.6 8. Explosionsansicht – Teileliste NEIN Beschreibung NEIN Beschreibung NEIN Beschreibung Vordere mittlere Schale Hintere Mittelschale Leiterplattenleuchte Lichtfach Staufach LEITERPLATTE Leuchtenhalter Kunststoffblock Frontplatte Obere Frontplatte Innenfach hinten Abdeckung Niedrige vordere Vordere linke Griffhalterung Diode Kabelhalterung Hintere linke Griffhalterung Obere hintere Schale Roter Clip Schwarzer Griff oben...
  • Seite 28: Produktgarantie Und -Konformität

    NIU 04025 V 1.6 9. Produktgarantie und -Konformität Die Gewährleistung kann nicht gewährt werden. Ursache: Ungewöhnliche Verwendung, fehlerhaftes Manövrieren, unbefugte Veränderung, Defekte beim Transport, bei der Handhabung oder Wartung, Verwendung von nicht -Originalteilen oder Zubehör, Arbeiten durch nicht autorisiertes Personal, fehlende Schutz- oder Sicherheitsvorrichtungen für den Bediener, Die Nichtbeachtung der oben genannten Anweisungen schließt Ihre Maschine von unserer Garantie aus.
  • Seite 29: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    NIU 04025 V 1.6 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ σας, φορτίστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα AC:  Πριν από την πρώτη χρήση, για 12 ώρες  Μετά από κάθε χρήση  Τουλάχιστον κάθε 60 ημέρες Τηρείτε...
  • Seite 30: Πριν Από Τη Χρήση

    NIU 04025 V 1.6 6. Μην πιέζετε το εργαλείο. Ενα εργαλείο θα δώσει καλύτερα αποτελέσματα και θα είναι ασφαλέστερο αν χρησιμοποιηθεί στην ισχύ για την οποία σχεδιάστηκε. 7. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο. Μην πιέζετε ένα μικρό εργαλείο ή εξάρτημα για να εκτελέσετε την εργασία μεγαλύτερου μεγέθους. Μην...
  • Seite 31: Κατά Τη Χρήση

    NIU 04025 V 1.6 πάει στραβά.  Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, επικοινωνήστε αμέσως με την ιατρική φροντίδα.  Ελέγξτε στο φυλλάδιο του κατασκευαστή του οχήματός σας ότι η χρήση του ε νισχυτή δεν απαγορεύεται.  Διαφορετικά, ο ενισχυτής μπορεί να βλάψει το ηλεκτρονικό σύστημα του οχήματός σας. ...
  • Seite 32 NIU 04025 V 1.6 οποίος μπορεί να κυμαίνεται από 15 έως 20 λεπτά) επιτρέπει στην αποφορτισμένη μπαταρία να ανακτήσει αρκετή ενέργεια για να εξασφαλίσει την εκκίνηση. Ο ενισχυτής μπορεί να είναι αναποτελεσματικός σε μια βαθιά μπαταρία απαλλαγής. Ενεργοποιηση/απενεργοποιησ η Επιπεδα φορτισησ Θετικοσ...
  • Seite 33 NIU 04025 V 1.6 Χρήση της μονάδας ως φορητού φορτιστή εκκίνησης. 4.1. Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς: Απενεργοποιήστε το όχημα και απενεργοποιήστε όλα τα εξαρτήματα (ραδιόφωνο, σύστημα κλιματισμού, προβολείς, φορτιστής κινητού τηλεφώνου, κ.λπ.). 1. Βεβαιωθείτε ότι το όχημα είναι στη νεκρά και ότι το χειρόφρενο είναι ενεργοποιημένο. 2.
  • Seite 34 NIU 04025 V 1.6 5. Φόρτιση του ενισχυτή Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή. Η επαναφόρτιση της μπαταρίας μετά από κάθε χρήση παρατείνει τη διάρκ εια ζωής της μπαταρίας. Οι μεγάλες και συχνές απορρίψεις μεταξύ επαναφορτίσεων ή/και υπερφορτίσεων μειώνουν τη διάρκεια ζωής...
  • Seite 35 NIU 04025 V 1.6 7. Προβλήματα – λύσεις Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα εξάρτημα με ένα βύσμα Η μπαταρία ή/και ο Ο φορτιστής λειτουργεί καλά, αλλά αναπτήρα τσιγάρων και δείτε αν ασφαλειοδιακόπτης ο ενισχυτής δεν υποστηρίζει τη λειτουργεί.
  • Seite 36 NIU 04025 V 1.6 8. Ανεπτυγμένη προβολή – λίστα ανταλλακτικών ΑΡ. Περιγραφή ΑΡ. Περιγραφή ΑΡ. Περιγραφή Μπροστινό κεντρικό κέλυφος Πίσω κεντρικό κέλυφος Λυχνία PCB Διαμέρισμα φωτός Αποθηκευτικός χώρος Βάση φωτός Πλαστικό μπλοκ Πρόσοψη Επάνω πρόσοψη Εσωτερικό πίσω διαμέρισμα Κάλυμμα Στήριγμα εμπρός αριστερής Χαμηλή...
  • Seite 37 NIU 04025 V 1.6 9. Εγγύηση κι συμμόρφωση προϊόντων Η εγγύηση δεν μπορεί να χορηγηθεί ως αποτέλεσμα: Μη φυσιολογική χρήση, λανθασμένοι ελιγμοί, μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση, ελάττωμα στη μεταφορά, το χειρισμό ή τη συντήρηση, χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων ή παρελκομένων, εργασία που εκτελείται...
  • Seite 38: Advertencias Generales De Seguridad

    NIU 04025 V 1.6 IMPORTANTE Para preservar la vida útil de su AMPLIFICADOR, cargue el dispositivo usando el adaptador de CA:  Antes del primer uso, durante 12 horas  Después de cada uso  Al menos cada 60 días Observe las instrucciones de funcionamiento y, en particular, los tiempos de enfriamiento.
  • Seite 39: Antes De Usar

    NIU 04025 V 1.6 7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce una pequeña herramienta o accesorio para realizar el trabajo de un tamaño más grande. No utilice la herramienta para ningún propósito para el que no esté diseñada. 8. Use ropa adecuada. Nunca use ropa suelta o joyas, ya que pueden quedar atrapados en partes móviles.
  • Seite 40: Durante El Uso

    NIU 04025 V 1.6 1.2.2. Durante el uso  Durante el uso, proteja sus ojos, manos y ropa.  No toque los ojos mientras maneja la batería.  Mientras usa el dispositivo, retire sus joyas (pulseras u otros collares).  Tenga cuidado con las partes móviles del motor 1.2.3.
  • Seite 41 NIU 04025 V 1.6 Encendido/apagado Niveles de carga Pinza roja positiva Accesorios de salida Alarma de polaridad inversa Pinza negra negativa Indicadores 3. Especificaciones REF. 04026 Voltaje de arranque 12 VOLTIOS Tensión de red 230 VOLTIOS Capacidad de la batería 22 A/h.
  • Seite 42 NIU 04025 V 1.6 1. Asegúrese de que el vehículo esté en neutro y de que se aplique el freno de mano. 2. Coloque el dispositivo lo más estable posible, aléjese de las partes móviles del motor (cinturones, ventilador, etc.) 3.
  • Seite 43 NIU 04025 V 1.6 Compruebe el nivel de carga de la batería presionando el indicador de nivel de potencia de la batería. El área donde se encuentra la aguja indicadora indica el nivel de carga de la batería. En la zona roja, el dispositivo debe cargarse.
  • Seite 44: Problemas - Soluciones

    NIU 04025 V 1.6 7. Problemas – Soluciones Problemas Causas probables Soluciones Intente usar un accesorio con enchufe encendedor El cargador funciona bien, pero el La batería y/o el disyuntor cigarrillos y ver si funciona. Si Booster no admite la carga pueden estar defectuosos este es el caso, el disyuntor es bueno, la batería es defectuosa...
  • Seite 45 NIU 04025 V 1.6 8. Vista explotada – Lista de piezas Descripción Descripción Descripción Fachada central Carcasa central trasera Lámpara de PCB Compartimento de Compartimento ligero almacenamiento Soporte de luz Bloque de plástico Panel frontal Panel frontal superior Compartimento trasero interior Cubierta Soporte de mango delantero Soporte frontal de cable...
  • Seite 46 NIU 04025 V 1.6 9. Garantía y cumplimiento del producto La garantía no se puede conceder como resultado de: Uso anormal, maniobras erróneas, modificaciones no autorizadas, defectos en el transporte, manipulación o mantenimiento, uso de piezas o accesorios no originales, trabajos realizados por personal no autorizado, falta de protección o dispositivo de seguridad para el operador, el incumplimiento de las instrucciones antes mencionadas excluye su máquina de nuestra garantía, la mercancía viaja bajo la responsabilidad del comprador a quien corresponde ejercer cualquier recurso...
  • Seite 47: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    NIU 04025 V 1.6 IMPORTANTE Per preservare la durata del BOOSTER, caricare il dispositivo utilizzando l'adattatore CA:  Prima del primo utilizzo, per 12 ore  Dopo ogni utilizzo  Almeno ogni 60 giorni Osservare le istruzioni operative e, in particolare, i tempi di raffreddamento. Il surriscaldamento del dispositivo può...
  • Seite 48: Prima Dell'uso

    NIU 04025 V 1.6 Uno strumento darà risultati migliori e sarà più sicuro se utilizzato alla potenza per la quale è stato progettato. 7. Utilizzare l'attrezzo appropriato. Non forzare un utensile o un accessorio di piccole dimensioni a eseguire lavori di dimensioni maggiori.
  • Seite 49 NIU 04025 V 1.6 1.2.2. Durante l'uso  Durante l'uso, proteggere gli occhi, le mani e gli indumenti.  Non toccare gli occhi mentre si maneggia la batteria.  Durante l'utilizzo del dispositivo, rimuovere i gioielli (bracciali o altre collane). ...
  • Seite 50 NIU 04025 V 1.6 On/off Livelli di carica Morsetto rosso positivo Uscita accessori 12 v. Allarme di inversione di polarità Morsetto nero negativo Luce Indicatori 3. Specifiche RIF. 04026 Tensione di avviamento 12 V. Tensione di rete 230 V. Capacità della batteria 22 A/h.
  • Seite 51 NIU 04025 V 1.6 1. Assicurarsi che il veicolo sia in folle e che il freno a mano sia inserito. 2. Posizionare il dispositivo il più stabile possibile, allontanarsi dalle parti in movimento del motore (cinghie, ventola, ecc.) 3. Assicurarsi che l'interruttore DI ATTIVAZIONE/dis attivazione del Booster sia in posizione Off. 4.
  • Seite 52 NIU 04025 V 1.6 Controllare il livello di carica della batteria premendo l'indicatore del livello di carica della batteria. L'area in cui si trova l'ago dell'indicatore indica il livello di carica della batteria. Nella zona rossa, il dispositivo deve essere caricato. Assicurarsi che tutte le altre funzioni del dispositivo siano disattivate per ottimizzare la ricarica.
  • Seite 53: Problemi - Soluzioni

    NIU 04025 V 1.6 7. Problemi – soluzioni Problemi Cause probabili Soluzioni Prova a utilizzare un accessorio con una spina per accendisigari caricabatterie funziona La batteria e/o l'interruttore e verifica se funziona. In questo correttamente ma il booster non di circuito potrebbero essere caso, l'interruttore di circuito è...
  • Seite 54 NIU 04025 V 1.6 8. Vista esplosa – elenco delle parti Descrizione Descrizione Descrizione Guscio centrale anteriore Guscio centrale posteriore Lampada PCB Vano luci Vano portaoggetti Portalampada Blocco di plastica Pannello anteriore Pannello anteriore superiore Vano posteriore interno Coperchio Supporto maniglia anteriore Supporto anteriore cavo Diodo sinistra...
  • Seite 55 NIU 04025 V 1.6 9. Garanzia e conforità del prodotto La garanzia non può essere concessa a seguito di: Uso anomalo, manovre errate, modifiche non autorizzate, difetti di trasporto, manipolazione o manutenzione, uso di parti o accessori non originali, lavoro eseguito da personale non autorizzato, mancanza di protezione o dispositivo di sicurezza per l'operatore, la mancata osservanza delle suddette istruzioni esclude la macchina dalla nostra garanzia;...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    NIU 04025 V 1.6 BELANGRIJK Laad het apparaat op met de netadapter om de levensduur van uw STARTBOOSTER verlengen:  Voor het eerste gebruik, gedurende 12 uur  Na elk gebruik  Ten minste elke 60 dagen Volg de bedieningsinstructies, en met name de afkoeltijden. Oververhitting van het apparaat kan tot ontploffing leiden.
  • Seite 57: Voor Gebruik

    NIU 04025 V 1.6 waarvoor het is ontworpen. 7. Gebruik het juiste gereedschap. Probeer niet met een te klein gedimensioneerd stuk gereedschap of accessoire werk te verrichten waarvoor zwaarder gereedschap vereist is. Gebruik het gereedschap niet voor een doel waarvoor het niet ontworpen is.
  • Seite 58: Tijdens Gebruik

    NIU 04025 V 1.6 1.2.2. Tijdens gebruik  Bescherm tijdens het gebruik uw ogen, handen en kleding.  Raak uw ogen niet aan tijdens het hanteren van de accu.  Doe voor het gebruik van het toestel uw sieraden (zoals armbanden en kettingen) af. 7.Pas op voor bewegende delen van de motor 1.2.3.
  • Seite 59: Specificaties

    NIU 04025 V 1.6 Aan/uit Oplaadniveaus Positieve rode klem Accessoireuitgang 12 Alarm voor omgekeerde polariteit Negatieve zwarte klem Licht Indicatoren 3. Specificaties REF. 04026 Startspanning 12 V. Netspanning 230 V. Accucapaciteit 22 A/h Afmetingen 37 x 39 x 21 cm Startstroom 760 A Gewicht...
  • Seite 60: Gebruik Als Alternatieve Energiebron

    NIU 04025 V 1.6 2. Plaats het apparaat zo stabiel mogelijk en blijf uit de buurt van de bewegende delen van de motor (riemen, ventilator, enz.) 3. Controleer of de aan-uitschakelaar van de booster in de stand uit staat. 4. Controleer de polariteit van de accupolen. Een positieve accupool (POS, P, +) heeft meestal een grotere diameter dan een negatieve accupool (NEG, N, -).
  • Seite 61 NIU 04025 V 1.6 5.1. Met de oplader Zet de booster uit. Sluit de oplader aan op een 230V-stopcontact en steek de stekker van het snoer in de daarvoor bestemde opening van de booster. 5.2. Via de sigarettenaansteker (12 VDC-aansluiting) Zet de booster uit.
  • Seite 62: Problemen & Oplossingen

    NIU 04025 V 1.6 7. Problemen - oplossingen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Probeer een accessoire met stekker voor accu en/of De oplader werkt goed, maar de sigarettenaansteker en kijk of stroomonderbreker booster houdt de lading niet vast het werkt. Als dit het geval is, is mogelijk defect de stroomonderbreker in orde en is de accu defect...
  • Seite 63 NIU 04025 V 1.6 8. Overzichtstekening - Onderdelenlijst Beschrijving Beschrijving Beschrijving Middenkap voor Middenkap achter Lamp PCB Lichtcompartiment Opbergvak Printplaat Lamphouder Plastic blok Voorpaneel Bovenste voorpaneel Binnenste achtercompartiment Plug Onderste kabelsteun Steun handgreep linksvoor Diode voorzijde Steun handgreep linksachter Bovenste achterkap Rode klem Zwarte handgreep boven SW15...
  • Seite 64 NIU 04025 V 1.6 9. Garantie en productconformiteit De garantie geldt niet in de volgende gevallen: Abnormaal gebruik, verkeerde bediening, ongeoorloofde wijzigingen, fouten bij het transport, de hantering of het onderhoud, het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires, onderhoud of reparatie door niet-goedgekeurd personeel, afwezigheid van bescherming of veiligheidsvoorziening voor de bediener, niet-naleving van bovenstaande instructies.
  • Seite 65: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    NIU 04025 V 1.6 WAŻNE Aby przedłużyć żywotność BOOSTERA, należy go ładować za pomocą zasilacza sieciowego z sieci:  Przed pierwszym użyciem przez 12 godziny  Po każdym użyciu  Przynajmniej co 60 dni Przestrzegać instrukcji obsługi, a w szczególności czasów chłodzenia. Przegrzanie urządzenia może spowodować...
  • Seite 66: Przed Użyciem

    NIU 04025 V 1.6 Urządzenie będzie lepiej działać i będzie bezpieczniejsze, jeśli będzie używane przy mocy, dla której zostało zaprojektowane. 7. Używać odpowiedniego urządzenia. Nie należy używać małych urządzeń ani akcesoriów do wykonywania cięższych prac. Nie używać urządzenia do celów, dla których nie zostało ono przeznaczone. 8.
  • Seite 67: Podczas Użytkowania

    NIU 04025 V 1.6  Urządzenie należy używać w suchym, wentylowanym miejsc u. 1.2.2. Podczas użytkowania  Podczas użytkowania należy chronić oczy, ręce i odzież.  Nie dotykać oczu podczas pracy z akumulatorem.  Podczas korzystania z urządzenia zdjąć biżuterię (bransoletki lub inne naszyjniki). ...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    NIU 04025 V 1.6 Wł./wył Poziomy naładowania Dodatni czerwony zacisk Wyjście akcesoriów 12v. Alarm odwróconej polaryzacji Czarny zacisk ujemny Światło Wskaźniki 3. Dane techniczne NR REF. 04026 Napięcie zasilania Napięcie rozruchowe 12 V. 230 V. sieciowego Pojemność akumulatora 22 A/h Wymiary 37 x 39 x 21 cm Prąd rozruchu...
  • Seite 69 NIU 04025 V 1.6 1. Upewnić się, że pojazd znajduje się w położeniu neutralnym i zaciągnięty jest hamulec ręczny. 2. Umieścić urządzenie w możliwie jak najbardziej stabilnym miejscu, odsunąć się od ruchomych części silnika (paski, wentylator itp.) 3. Upewnić się, że przełącznik ON/OFF boostera znajduje się w położeniu OFF. 4.
  • Seite 70: Konserwacja

    NIU 04025 V 1.6 Za pomocą ładowarki 5.1. Wyłączyć booster. Podłączyć ładowarkę do gniazda 230V i włożyć wtyczkę przewodu do odpowiedniego gniazda boostera. 5.2. Poprzez gniazdo zapalniczki (gniazdo 12V DC) Wyłączyć booster. 1. Podnieś pokrywę wyjścia 12 V DC urządzenia 2.
  • Seite 71: Problemy - Rozwiązania

    NIU 04025 V 1.6 7. Problemy – Rozwiązania Prawdopodobne Problemy Rozwiązania przyczyny Spróbować użyć akcesoriów z wtyczką zapalniczki i sprawdzić, Akumulator i/lub wyłącznik Ładowarka działa dobrze, czy działa. W takim przypadku ochronny mogą być Booster nie ładuje się wyłącznik ochronny jest uszkodzone sprawny,...
  • Seite 72 NIU 04025 V 1.6 8. Widok Rozłożony – Lista części Opis Opis Opis Przednia osłona środkowa Tylna osłona środkowa Lampa PCB Schowek na oświetlenie Schowek Wspornik na światło Plastikowy blok Panel przedni Górny panel przedni Wewnętrzna tylna komora Pokrywa Wspornik przedniego lewego Dolny przedni wspornik Dioda uchwytu...
  • Seite 73 NIU 04025 V 1.6 9. Gwarancja i Zgodność produktu Gwarancja nie może być udzielona w wyniku: Nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej obsługi, nieupoważnionej interwencji, problemów podczas transportu, obsługi lub konserwacji, używania nieoryginalnych części lub akcesoriów, interwencji nieupoważnionego personelu, brak ochrony lub urządzenia zabezpieczającego dla operatora, niezastosowanie się...
  • Seite 74: Avisos Gerais De Segurança

    NIU 04025 V 1.6 IMPORTANTE Para preservar a vida útil do seu IMPULSIONADOR, carregue o dispositivo usando o transformador CA:  Antes da primeira utilização, durante 12 horas  Depois de cada utilização  Pelo menos a cada 60 dias Respeite as instruções de utilização e, em particular, os tempos de arrefecimento.
  • Seite 75 NIU 04025 V 1.6 7. Use a ferramenta apropriada. Não force uma pequena ferramenta ou acessório a executar o trabalho de um tamanho maior. Não utilize a ferramenta para qualquer finalidade para a qual não tenha sido concebida. 8. Use roupas adequadas. Nunca use roupas largas ou joias, pois elas podem ser presas em partes móveis.
  • Seite 76: Durante A Utilização

    NIU 04025 V 1.6 1.2.2. Durante a utilização  Durante o uso, proteja os olhos, as mãos e a roupa.  Não toque nos olhos enquanto manuseiam a bateria.  Ao usar o dispositivo, remova as joias (pulseiras ou outros colares). ...
  • Seite 77: Especificações

    NIU 04025 V 1.6 Ligar/desligar Níveis de carga Grampo vermelho positivo Saída de acessórios de 12 v Alarme de polaridade inversa Grampo preto negativo Indicadores 3. Especificações REF. 04026 Tensão de arranque 12 VOLTS Tensão da rede 230 VOLTS Capacidade da bateria 22 A/h..
  • Seite 78 NIU 04025 V 1.6 1. Certifique-se de que o veículo está em ponto-morto e de que o travão de mão está aplicado. 2. Posicionar o dispositivo o mais estável possível, afastar-se das partes móveis do motor (correias, ventoinha, etc.) 3. Certifique-se de que o INTERRUTOR DE LIGAR/desligar do impuls ionador está na posição desligada.
  • Seite 79: Manutenção

    NIU 04025 V 1.6 Certifique-se de que todas as outras funções do dispositivo estão desativadas para otimizar o carregamento. 5.1. Com o carregador Desligue o impulsionador. Ligue o carregador à tomada de 230 V e introduza a ficha do cabo na ranhura pretendida do amplificador de potência.
  • Seite 80: Problemas - Soluções

    NIU 04025 V 1.6 7. Problemas – Soluções Problemas Causas prováveis Soluções Tente usar um acessório com uma ficha de isqueiro e veja se O carregador funciona bem, mas o A bateria e/ou o disjuntor funciona. Se este for o caso, o Booster não suporta carregamento podem estar defeituosos disjuntor está...
  • Seite 81 NIU 04025 V 1.6 8. Vista explodida – Lista de peças NÃO Descrição NÃO Descrição NÃO Descrição Concha central dianteira Concha central traseira Lâmpada de PCB Compartimento de Compartimento de luz arrumação Suporte de luz Bloco de plástico Painel frontal Compartimento traseiro Painel frontal superior Capa...
  • Seite 82 NIU 04025 V 1.6 9. Garantia e conformidade do produto A garantia não pode ser concedida como resultado de: Utilização anormal, manobras erróneas, modificação não autorizada, defeito transporte, manipulação ou manutenção, utilização de peças ou acessórios não originais, trabalho realizado por pessoal não autorizado, falta de proteção ou dispositivo de segurança para o operador, o não cumprimento das instruções acima mencionadas exclui a sua máquina da nossa garantia, as mercadorias viajam sob a responsabilidade do comprador a quem compete exercer qualquer recurso...

Diese Anleitung auch für:

04026

Inhaltsverzeichnis