Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Module d'expansion
CY-EM100N
Model :
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Read the operating instructions
for the Head unit as well to make sure of the operation procedures and safety information.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für
spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung der Head-Unit, um sich mit den Bedienungsvorgängen
und Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit et garder ce manuel pour l'utilisation ultérieure.
instructions du mode d'emploi de l'appareil à hauteur du visage pour avoir certitude que les procédures d'utilisation sont bonnes et prendre con-
naissance des informations de sécurité.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
YFM284C527ZA
PTW1105-1115
Informations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d'achat d'un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine qui pourraient survenir
dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la
législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l'Union européenne
Pour en savoir plus sur l'élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou
fournisseur.
Informations sur l'évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l'Union européenne
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d'élimination à suivre.
Direct Sales at Panasonic UK
¡ Order accessories and consumable items for your prod-
uct with ease and confidence by phoning our Customer
Sales and Support Information
Care Centre Monday - Thursday 9:00am - 5:30pm, Friday
9:30am - 5:30pm. (Excluding public holidays).
¡ Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co.uk.
¡ Most major credit and debit cards accepted.
Customer Care Centre
¡ All enquiries transactions and distribution facilities are
¡ For UK customers: 08705 357357
provided directly by Panasonic UK Ltd.
¡ For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
¡ It couldn't be simpler!
¡ Visit our website for product information
¡ Also available through our Internet is direct shopping for
¡ E-mail: customer.care@panasonic.co.uk
a wide range of finished products, take a browse on our
website for further details.
Safety
Information/Sicherheitsinformationen/Informations sur la sécurité
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the
Warning
product, first check where the wire harness, gasoline tank, and electric
wiring are located. Then open the hole from outside if possible.
❑ Use the proper power supply.
Expansion module
❑ Never make a connection during driving.
This product is designed for operation with a negative grounded
Erweiterungsmodul
To connect the cord to the Expansion Module, be sure to park your
12 V DC battery system. Never operate this product with other bat-
car in a safe place and make the connection.
tery systems, especially a 24 V DC battery system.
❑ Make sure to turn off the power of the devices before wiring them.
❑ Do not disassemble or modify the unit.
❑ Refer fuse replacement to qualified service personnel.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the prod-
uct yourself. If the product needs to be repaired, consult your
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced
with the fuse prescribed for this unit by a qualified service engi-
dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
❑ Do not use the unit when it is out of order.
neer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire,
and damage to the product.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal
Warnung
state (is exposed to water, is smoking, or smells), turn it off
immediately and consult your dealer.
❑ Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
❑ Disconnect the lead from the negative (–) battery termi-
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit
nal before installation.
negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal connect-
dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie
ed may cause electrical shock and injury due to a short circuit.
zum Beispiel einer 24 V Batterie.
Some cars equipped with the electrical safety system have specific
❑ Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
procedures of battery terminal disconnection.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE UNINTEND-
Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten,
ED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEM RESULTING IN
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten
DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
❑ Installing the product on the air bag cover or in a location
Panasonic-Kundendienst.
❑ Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine
where it interferes with airbag operation is prohibited.
Betriebsstörung vorliegt.
Lire également les
❑ Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton)
items before installing the product.
est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à
dépannage qualifié.
un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le
sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la
fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un rem-
borne de batterie.
placement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE Á UNE
fumée, enflammer l'appareil et des provoquer des dommages
ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÉME ÉLECTRIQUE DE
importants au produit.
SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour
le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales,
coussins gonflables, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l'appareil et
de ses accessoires.
❑ Le montage de l'appareil devant la housse du coussin gonflable
ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement du
coussin gonflable est interdite.
❑ Ne jamais faire de branchement en conduisant.
Pour raccorder un cordon au module d'expansion, arrêter le véhicule
dans un endroit sûr et faire le branchement.
❑ Être absolument certain de couper le courant d'alimenta-
tion des périphériques avant de les relier par câblage.
❑ Confier le remplacement du fusible à un personnel de
Refer to safety information of optional devices
as well.
Beziehen Sie sich auch auf die
Sicherheitshinweise zu den optionalen Geräten.
Se référer également aux informations de
sécurité des périphériques optionnels.
Printed in Taiwan
Application/Verwendungszweck/Application
This unit is designed for users to connect two or more system upgrading devices to Panasonic car audio/AV unit* at the same
time.
*Only System-up connector-ready models are applicable.
Dieses Gerät ist für den gleichzeitigen Anschluss mehrerer System-Upgrade-Geräte an eine Panasonic Audio-/AV-Anlage* bes-
timmt.
*Es kann nur in Verbindung mit Modellen eingesetzt werden, die mit einem System-Upgrade-Stecker ausgestattet sind.
Ce dispositif est conçu pour permettre aux utilisateurs de raccorder deux ou plus de deux périphériques de mise à niveau de
système au système audio pour automobile/AV Panasonic* en parallèle.
*Seuls les modèles prêts pour un raccordement de mise à niveau de système sont applicables.
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/
Connecteur de mise à niveau de système
❑ Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected
components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product
will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be
proud to be a member of our family.
❑ Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte.
Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten
Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon
überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität,
Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können.
❑ La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l'ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d'appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene
Fahrzeug an einem sicheren Ort parken.
Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch- oder
❑ Vor der Verkabelung der Geräte unbedingt den Strom ausschalten.
Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und
❑ Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
qualifizierten Kundendienstpersonal.
❑ Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–)
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und
Batterieklemme ab.
lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–)
Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene
Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen
Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch der Sicherung kann zu
aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete
Avertissement
Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen
der Batterieklemmen.
❑ Utiliser la source d'alimentation correcte.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu
AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN,
de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne
WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖN-
jamais utiliser cet appareil avec d'autres systèmes de batterie, en
LICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
particulier un système de batterie de 24 V CC.
❑ Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die
❑ Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss
Ne pas démonter ni modifier l'appareil, ni essayer de réparer l'appareil
und andere solche Funktionen.
soi-même. Si l'appareil nécessite d'être réparé, prendre contact avec le
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende
revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
❑ Ne pas utiliser l'appareil quand il est défectueux.
Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale,
Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder
Si l'appareil est défectueux (absence d'alimentation, absence de
seines Zubehörs.
son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré
❑ Die Installation dieses Produktes auf der Airbag-
dedans, l'appareil a reçu de l'eau, fume ou dégage une odeur),
l'éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag-
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne
Betrieb behindert wird, ist verboten.
négative (–) de la batterie.
❑ Während der Fahrt keine Anschlüsse vornehmen.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie
Vor Anschluss des Kabels an das Erweiterungsmodul unbedingt das
❑ Kabel nicht beschädigen
Caution
Die Kabel dürfen nicht beschädigt, gezerrt, geknickt, verdreht oder
❑ Refer wiring and installation to qualified service personnel.
bearbeitet werden. Die Kabel nicht in der Nähe von Wärme erzeu-
genden Geräten verlegen oder schwere Gegenstände darauf
Installation of this unit requires special skills and experience. For
abstellen.
maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not
liable for any problems resulting from your own installation of the
Attention
unit.
❑ Do not use the product where it is exposed to water,
❑ Confier le câblage et l'installation à un personnel de
moisture, or dust.
dépannage qualifié.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
L'installation de cette unité exige des qualifications et une
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier
the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
l'installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être
❑ No damage to cords
tenu pour responsable des problèmes résultant d'une installation
Never do harm to, forcefully pull, bend, twist, or process the
faite par vos propres moyens.
cords. Never bring the cords close to thermal appliances, or put a
❑ Ne pas utiliser le produit là où il serait exposé à l'eau, à
heavy thing on the cords.
l'humidité ou à la poussière.
L'exposition de l'unité à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut
Vorsicht
aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provo-
quer d'autres dommages à l'unité. S'assurer tout particulièrement
❑ Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem
que l'unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques
qualifizierten Kundendienstpersonal.
de voiture ou les jours pluvieux.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und
❑ N'endommager aucun fil
Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von
Ne pas abîmer, tirer avec force, plier, torsader ni traiter les fils de
Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine
façon inconsidérée. Ne jamais approcher les fils près d'appareils
Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses
électriques ni poser des objets lourds sur les fils.
Gerätes zurückzuführen sind.
❑ Das Produkt nicht an Orten verwenden, wo es Wasser,
Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Der Einfluss von Wasser, Feuchtigkeit und Staub kann zu
Rauchentwicklung, Brand oder sonstigen Schäden am Gerät
führen. Besonders bei der Autowäsche und an Regentagen dafür
sorgen, dass das Gerät nicht nass wird.
System Upgrade/ System-Upgrade/Mise à niveau de système
Monitor/Monitor/Moniteur vidéo:
CY-VM1500EX
(option/option/en option)
Head Unit/Head-Unit/Appareil à hauteur du visage:
CQ-C8403 (option/option/en option)
iPod
Hands-Free Kit featuring Bluetooth
Freisprechausrüstung mit Bluetooth
Technologie kit mains libres à caractéristique
Bluetooth
®
:
CY-BT100N (option/option/en option)
CD Changer/CD-Wechsler/
Expansion module/Erweiterungsmodul/
Changeur de disque CD:
Module d'expansion:
CX-DP880
CY-EM100N
(option/option/en option)
Head Unit*/Head-Unit*/Appareil à hauteur du visage
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc; von Matsushita Electric Industrial
*
*Only System-up connector-ready models are applicable.
Co., Ltd. werden diese unter Lizenz genutzt. Andere Warenzeichen und
Markenbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Es kann nur in Verbindung mit Modellen eingesetzt werden, die mit
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la marque et des
einem System-Upgrade-Stecker ausgestattet sind.
logos de Bluetooth et toute utilisation de ces marques et ces logos par
Seuls les modèles prêts pour un raccordement de mise à niveau de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. est fait sous licence . Les autres
système sont applicables.
marques et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
iPod
*
DVD Changer/DVD-Wechsler/Changeur de disque DVD:
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and
CX-DH801N/H
other countries./iPod ist ein in den U.S.A. und anderen Ländern einge-
CD Changer/CD-Wechsler/Changeur de disque CD:
tragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc./iPod est une marque
CX-DP880
déposée de la firme Apple Computer, Inc., brevetée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Monitor/Monitor/Moniteur vidéo: CY-VM1500EX
*manufactured by Apple Computer, Inc/Hergestellt von Apple
Computer, Inc./fabriqué par la firme Apple Computer, Inc.
Hands-Free Kit featuring Bluetooth
®
technology/Freisprechausrüstung mit Bluetooth
®
-
Technologie/Technologie kit mains libres à
caractéristique Bluetooth
®
:
CY-BT100N
The Bluetooth word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG,
Inc and any use of such marks by Matsushita Electric Industrial
Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade name are those
of their respective owners./Bluetooth-Aufschrift und –Logo sind
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste han-
dling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochw-
ertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronis-
che Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den ein-
gerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegen-
nehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der
Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Head Unit/Head-Unit/Appareil à hauteur du visage:
(Ex. CQ-C8803/C8403/C7703/C7303/C5303/C3503,CQ-VD7003, etc,.)
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/
Connecteur de mise à niveau de système
Only 1 unit/Nur 1 Einheit/Uniquement un appareil
Conversion Cable for DVD/CD Changer is required
Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler erforderlich
Un câble de conversion pour changeur DVD/CD est nécessaire
(CA-CC30N, option/option/en option)
Up to 4 units
Bis zu 4 Einheiten
Jusqu'à 4 appareils
®
technology
®
-Technologie
iPod Direct Cable is required
iPod-Direktkabel erforderlich
Un câble de raccordement direct iPod est nécessaire
Expansion module
(CA-DC300N, option/option/en option)
Erweiterungsmodul
Module d'expansion:
(CY-EM100N)
Note:
Hands-Free Kit featuring Bluetooth
¡ With regard to the operations, refer to the system
Freisprechausrüstung mit Bluetooth
upgrade guidebook for the head unit.
Technologie kit mains libres à caractéristique Bluetooth
¡ Refer to individual instruction and installation manuals
(CY-BT100N, option/option/en option)
for each device for detailed installation and wiring.
¡ We do not guarantee all the operations of connectable
devices.
Hinweis:
¡ Zu den Operationen siehe das System-Upgrade-
Handbuch für die Head-Unit.
¡ Zu Einzelheiten über Installation und Verkabelung
beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungs- und
Installationsanleitungen der einzelnen Geräte.
¡ Nicht alle Funktionen der anschließbaren Geräte sind
gewährleistet.
Remarque:
¡ Se référer à la notice de guidage du système de l'ap-
pareil à hauteur du visage en ce qui concerne les
opérations qu'il est possible d'exécuter.
¡ Se référer aux instructions individuelles et aux manuels
d'installation de chaque périphérique pour obtenir les
instructions détaillées de l'installation et du câblage.
¡ Nous n'offrons aucune garantie quant aux fonction-
nements des périphériques qui peuvent être connectés.
CD Changer/CD-Wechsler/
Changeur de disque CD
(CX-DP880, option/option/en option)
iPod
®
technology
®
-Technologie
®
CY-BT100N
CY-BT100N
Cellular Phone
Mobiltelefon
Téléphone cellulaire

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CY-EM100N

  • Seite 1 Head Unit/Head-Unit/Appareil à hauteur du visage: appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. This unit is designed for users to connect two or more system upgrading devices to Panasonic car audio/AV unit* at the same CY-VM1500EX Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les...
  • Seite 2 Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Specifications/Technische Daten/Données techniques Troubleshooting Störungsbeseitigung...