REFRIGERATOR EN - USER MANUAL Model Number CW60L Climate Class N (intended for use at ambient temperatures of 16-32 °C) Temperature range 5-18 °C Net capacity 60 l Voltage/Frequency 220-240 V~ 50 Hz Rated Current 0.6 A Energy Rating Noise...
Seite 5
• This appliance is designed to be free standing only. • If used outdoors, the appliance must be installed in a closed cozze outdoor kitchen/ cabinet. • Never expose the appliance to rain, snow, or other moisture, as there is a risk of electric shock.
DOOR HANDLE INSTALLATION • Carefully pull away the door seal (1) in the area where the handle (5) is to be installed. • Locate the pre-drilled holes. • Align the handle with the screws (2) and washers (4) installed. • Tighten with a Phillips head screwdriver (3).
Recommended shelf positions TEMPERATURE SETTING Select temperature setting by turning the thermostat knob from “0” (no cooling, but appliance is powered) to “5” (maximum cooling, lowest temperature). The ambient temperature influences the internal temperature and humidity of the appliance. Optimum ambient temperature is 20-24 °C. Do not set the thermostat knob to “5”...
Seite 8
TROUBLESHOOTING If the appliance is not working properly, please follow this table. If this does not solve the problem, and the warranty is valid, please contact your dealer. Problem Possible cause Solution The refrigerator doesn’t Is the power on? Connect your appliance. work Is the power supply voltage Check your socket.
KÜHLSCHRANK DE - BENUTZERHANDBUCH Modellnummer CW60L Klimaklasse N (für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen) Temperaturbereich 5-18 °C Nettokapazität 60 l Spannung/Frequenz 220-240 V~ 50 Hz Nennstrom 0,6 A Energieklasse Geräuschpegel 42 dB Energieverbrauch 0,329 kWh/24 h Kältemittel/Menge R600a/20 g Schäumungsmittel...
Seite 10
Geräts. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den freistehenden Betrieb vorgesehen. • Bei Verwendung im Freien muss das Gerät in einer geschlossenen Cozze-Outdoor- Küche/-Schrank installiert werden. • Setzen Sie das Gerät niemals Regen, Schnee oder anderer Feuchtigkeit aus, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
ÜBERSICHT 1. Oberes Scharnier 2. Lichtschalter 3. Türdichtung 4. Ablage 5. Griff 6. Thermostatknopf MONTAGE DES TÜRGRIFFS • Ziehen Sie die Türdichtung (1) im Bereich, wo der Griff (5) montiert werden soll, vorsichtig ab. • Suchen Sie die vorgebohrten Löcher. •...
INSTALLATION Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, lassen Sie es nach der Installation ca. 4 Stunden stehen. Dadurch wird die Möglichkeit von Störungen im Kühlsystem verringert. Andernfalls erlischt die Garantie. Lassen Sie an der Oberseite, der Rückseite und den Seiten des Geräts mindestens 3 cm Platz, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zur Kühlung des Kompressors und Kondensators zu gewährleisten.
REINIGUNG Außenfläche Reinigen Sie die Oberfläche mit einem gut ausgewrungenen Tuch und Seifenwasser, und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Benutzen Sie an keinem Teil des Geräts chemische oder scheuernde Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen dauerhaft beschädigen oder verfärben könnten. Innen Wischen Sie innen verschüttete Flüssigkeiten sofort mit einem weichen, mit einer milden Reinigungslösung angefeuchteten Tuch ab.
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Innentemperatur ist Falsche Wählen Sie die passende nicht niedrig Temperatureinstellung. Einstellung. Ist die Tür nicht fest Reinigen Sie die Dichtung. verschlossen? Wird die Tür häufig und zu Nicht so häufig öffnen. lange geöffnet? Ist der Standort direkter Gerät umstellen.
RÉFRIGÉRATEUR FR - MANUEL D’UTILISATION Numéro de modèle CW60L Classe climatique (destiné à être utilisé à des températures ambiantes de 16 à 32 °C) Plage de température 5-18 °C Capacité nette 60 l Tension/Fréquence 220-240 V~ 50 Hz Courant nominal 0.6 A...
Seite 16
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement en position libre. • Si utilisé en extérieur, l’appareil doit être installé dans une cuisine extérieure fermée/cozze. • Ne jamais exposer l’appareil à la pluie, la neige ou à toute autre humidité, car cela comporte un risque de choc électrique.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE • Tirez délicatement le joint de la porte (1) dans la zone où la poignée (5) doit être installée. • Repérez les trous pré-percés. • Alignez la poignée avec les vis (2) et les rondelles (4) installées. •...
Positions de tablette recommandées RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Sélectionnez le réglage de la température en tournant le bouton du thermostat de “0” (pas de refroidissement, mais l’appareil est alimenté) à “5” (refroidissement maximum, température la plus basse). La température ambiante influence la température interne et l’humidité...
DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, suivez ce tableau. Si cela ne résout pas le problème et que la garantie est valide, veuillez contacter votre revendeur. Problème Cause possible Solution Le réfrigérateur ne L'appareil est-il sous tension ? Branchez votre appareil. fonctionne pas La tension d'alimentation est-elle Vérifiez votre prise.
KØLESKAB DK - BRUGERVEJLEDNING Modelnummer CW60L Klimaklasse N (beregnet til brug ved en omgivende temperatur på 16-32 °C) Temperaturområde 5-18 °C Nettokapacitet 60 l Spænding/frekvens: 220-240 V~ 50 Hz Nominel strøm: 0,6 A Energiklasse Støj 42 dB Energiforbrug 0,329 kWh/24 timer Kølemiddel/mængde...
Seite 21
• Apparatet er beregnet til at blive brugt fritstående. • Hvis apparatet skal bruges udendørs, skal det installeres i et aflukket cozze udekøkken/ skab. • Udsæt aldrig apparatet for regn, sne eller anden fugt, da det kan medføre risiko for elektrisk stød.
Montering af håndtag • Træk forsigtigt dørpakningen (1) til side på det sted, hvor håndtaget (5) skal monteres. • Find de forborede huller. • Få håndtaget til at passe til hullerne sammen med skruer (2) og skiver (4). • Spænd det fast med en stjerneskruetrækker (3). Håndtaget skal sidde lige og tæt mod dørrammen.
Anbefalede hyldepositioner TEMPERATURINDSTILLING Vælg temperaturindstillingen ved at dreje termostatknappen fra ”0” (ingen køling, men apparatet er tilsluttet) til ”5” (maksimal køling, laveste temperatur). Den omgivende temperatur påvirker apparatets indvendige temperatur og luftfugtighed. Den optimale omgivende temperatur er 20-24 °C. Indstil ikke termostatknappen på ”5”, hvis den omgivende temperatur er høj.
FEJLAFHJÆLPNING Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du følge skemaet. Hvis det ikke løser problemet, og garantien fortsat er gældende, skal du kontakte forhandleren. Problem Mulig årsag Løsning Apparatet fungerer ikke Er apparatet tilsluttet? Tilslut apparatet. Er spændingen for lav? Kontroller stikkontakten.
JÄÄKAAPPI FI - KÄYTTÖOHJE Mallinumero CW60L Ilmastoluokka N (suunniteltu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16–32 °C) Lämpötila-alue 5-18 °C Nettotilavuus 60 l Jännite/Taajuus 220-240 V~ 50 Hz Nimellisvirta 0.6 A Energialuokka Melutaso 42 dB Energian kulutus 0.329 kWh/24 h Kylmäaine/Määrä R600a/20 g...
Seite 26
• Jos laitetta käytetään ulkona, se on asennettava suljettuun ulkokeittiöön tai -kaappiin. • Älä koskaan altista laitetta sateelle, lumelle tai kosteudelle, sillä sähköiskun riski on olemassa. • Älä käytä laitetta 3 metrin säteellä vesilähteestä, kuten altaasta tai lammesta. • Älä koskaan altista laitetta pakkaselle, sillä lasiosat voivat särkyä. •...
OVEN KAHVAN ASENNUS • Irrota varovasti oven tiiviste (1) kohdasta, johon kahva (5) asennetaan. • Löydä esiporatut reiät. • Kohtaa kahva asennettujen ruuvien (2) ja aluslevyjen (4) kanssa. • Kiristä ristipääruuvimeisselillä (3). Kahvan tulee olla tiiviisti ja suorassa oven kehystä vasten.
Seite 28
Suositellut hyllyasennot LÄMPÖTILAN ASETUS Valitse lämpötila kääntämällä termostaattinuppia kohdasta “0” (ei jäähdytystä, mutta laite on päällä) kohtaan “5” (maksimijäähdytys, alin lämpötila). Ympäristön lämpötila vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja kosteuteen. Optimaalinen ympäristön lämpötila on 20–24 °C. Älä säädä termostaattinuppia “5”, jos ympäristön lämpötila on korkea.
VIANETSINTÄ Jos laite ei toimi kunnolla, noudata tätä taulukkoa. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa ja takuu on voimassa, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Jääkaappi ei toimi Onko laite päällä? Kytke laitteesi. Onko jännitteen syöttö liian Tarkista pistorasia. alhainen? Laite on meluisa Onko valokatkaisin pois Kytke valokatkaisin päälle.
HLADILNIK SLO - NAVODILA ZA UPORABO Številka modela CW60L Klimatski razred N (namenjen za uporabo pri temperaturah okolja od 16 do 32 °C) Obseg temperature 5-18 °C Neto kapaciteta 60 l Napetost/Frekvenca 220-240 V~ 50 Hz Nazivni tok 0.6 A...
Seite 31
• Na zadnji strani aparata ne postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov. • Ta aparat je zasnovan samo za prostostoječo uporabo. • Če se uporablja na prostem, mora biti aparat nameščen v zaprti zunanji kuhinji ali omarici. • Ne izpostavljajte aparata dežju, snegu ali vlagi, saj obstaja nevarnost električnega udara. •...
Seite 32
NAMESTITEV ROČAJA VRAT • Pazljivo odmaknite tesnilo na vratih (1) na območju, kjer naj bi bil nameščen ročaj (5). • Poiščite že izvrtane luknje. • Poravnajte ročaj z nameščenimi vijaki (2) in podložkami (4). • Zategnite s križnim izvijačem (3). Ročaj mora biti tesno in poravnano nameščen na okvir vrat.
PRIPOROČENI POLOŽAJI POLIC NASTAVITEV TEMPERATURE Izberite nastavitev temperature z obračanjem termostatskega gumba od “0” (brez hlajenja, aparat je vklopljen) do “5” (največje hlajenje, najnižja temperatura). Temperatura okolja vpliva na notranjo temperaturo in vlažnost aparata. Optimalna temperatura okolja je 20–24 °C. Ne nastavljajte termostatskega gumba na “5”, če je temperatura okolja visoka.
ODPRAVLJANJE NAPAK Če aparat ne deluje pravilno, sledite tej tabeli. Če to ne reši težave in je garancija veljavna, se obrnite na prodajalca. Težava Možen vzrok Rešitev Hladilnik ne deluje Je napajanje vključeno? Povežite vaš aparat. Je napetost napajanja Preverite vtičnico. prenizka? Aparat je hrupen Je stikalo za luč...
HŰTŐSZEKRÉNY HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám CW60L Klímaosztály N (környezeti hőmérsékletekre tervezve: 16–32 °C) Hőmérséklet-tartomány 5-18 °C Nettó kapacitás 60 l Feszültség/Frekvencia 220-240 V~ 50 Hz Névleges áramerősség 0.6 A Energiaosztály Zajszint 42 dB Energiafogyasztás 0.329 kWh/24 h Hűtőközeg/Mennyiség R600a/20 g Habosító...
Seite 36
• Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy ne lehessen kihúzni, elakadni benne vagy megbotlani benne. Ha a kábel sérült, a gyártónak, szervizképviselőjének vagy megfelelően képzett személynek kell azt kicserélnie a veszély elkerülése érdekében. • Ne helyezzen több hordozható aljzatot vagy hordozható áramforrást a készülék hátuljához. •...
Seite 37
JTÓFOGANTYÚ BESZERELÉSE • Óvatosan húzza el az ajtótömítést (1) azon a területen, ahol a fogantyút (5) kell felszerelni. • Keresse meg az előre fúrt lyukakat. • Illessze a fogantyút a felszerelt csavarokhoz (2) és alátétekhez (4). • Húzza meg csillagcsavarhúzóval (3). A fogantyúnak szorosan és egyenletesen kell illeszkednie az ajtókerethez.
AJÁNLOTT POLCPOZÍCIÓK HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A termosztát gomb elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet “0” (nincs hűtés, de a készülék működik) és “5” (maximális hűtés, legalacsonyabb hőmérséklet) között. A környezeti hőmérséklet befolyásolja a készülék belső hőmérsékletét és páratartalmát. Az optimális környezeti hőmérséklet 20–24 °C. Ne állítsa a termosztát gombot “5”-re, ha a környezeti hőmérséklet magas.
Seite 39
HIBAKERESÉS Ha a készülék nem működik megfelelően, kövesse ezt a táblázatot. Ha ez nem oldja meg a problémát és a garancia érvényes, forduljon forgalmazójához. Probléma Lehetséges ok Megoldás A hűtőszekrény nem Be van kapcsolva az áram? Csatlakoztassa a működik készüléket. A tápfeszültség túl Ellenőrizze a konnektort.
Seite 40
מקרר HE - מדריך למשתמש מספר דגם CW60L סיווג אקלים N (16-32 ° מיועד לשימוש בטמפרטורת סביבה שלC) טווח טמפרטורות 5-18 °C קיבולת נטו 60 l מתח/תדירות 220-240 V~ 50 Hz זרם נקוב 0.6 A דירוג אנרגיה רעש 42 dB צריכת...
Seite 41
• .מכשיר זה מיועד לשימוש חופשי בלבד • .אם משתמשים במכשיר מחוץ לבית, יש להתקינו במטבח/ארון חיצוני סגור • .אין לחשוף את המכשיר לגשם, שלג או לחות אחרת, כיוון שיש סכנת התחשמלות • .אין להשתמש במכשיר בטווח של 3 מטר מכל מקור מים, כגון בריכה או אגם •...
Seite 42
התקנת ידית דלת • 5) .)משוך בזהירות את אטם הדלת )1( באזור שבו יש להתקין את הידית • .מצא את החורים הקדוחים מראש • .הצמד את הידית לברגים )2( והדיסקיות )4( המותקנים • !הדק עם מברג פיליפס )3(. הידית חייבת להיות צמודה היטב למסגרת הדלת. אין להדק יתר על המידה •...
Seite 43
מיקומי מדף מומלצים הגדרת טמפרטורה ,בחר את הגדרת הטמפרטורה על ידי סיבוב כפתור התרמוסטט מ-”0” )אין קירור .)אך המכשיר מופעל( ל-”5” )קירור מרבי, טמפרטורה נמוכה ביותר .טמפרטורת הסביבה משפיעה על הטמפרטורה והלחות הפנימיים של המכשיר .טמפרטורת הסביבה האופטימלית היא 42-02 מעלות צלזיוס אל...
Seite 44
איתור תקלות אם המכשיר לא עובד כראוי, עקוב אחר הטבלה הזו. אם זה לא פותר את הבעיה והאחריות בתוקף, צור קשר .עם המשווק שלך בעיה סיבה אפשרית פתרון המקרר אינו פועל ?האם המתח פועל .חבר את המכשיר ?האם מתח האספקה נמוך מדי .בדוק...
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating appliances Supplier's name or trade mark: Cozze Supplier's address: Millarco International A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, DK Model identifier: CW60L Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance:...
Seite 47
Wine storage 60,0 Cellar Fresh food Chill 0-star or ice-making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment For wine storage appliances Number of standard wine bottles Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 12 months Additional information: Weblink to the supplier's website, where the information in point 4 of Annex II of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.millarco.dk...
Seite 48
90540 90543 FIND MORE INSPIRATION ONLINE AT COZZEBBQ.COM Manufactured by, Millarco International A/S Rokhøj 26, 8520 Lystrup - Denmark millarco.com cozzebbq.com...