Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHGA 1300 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHGA 1300 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHGA 1300 A1 Originalbetriebsanleitung

Haus- und gartenautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHGA 1300 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Haus- und Gartenautomat / House & Garden Water Pump /
Pompe pour jardin et maison
Haus- und Gartenautomat
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Pompe pour jardin et maison
FR
CH
BE
Traduction de la notice originale
Bomba de superficie para casa y jardín
ES
Traducción del manual original
Domácí a zahradní vodní automat
CZ
Překlad původního návodu k používání
Házi és kerti automata
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Hus- og havepumpe
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 502965_2504
PHGA 1300 A1
House & Garden Water Pump
GB
MT
Translation of the original instructions
Huis- en tuinautomaat
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Pompa automatica per casa e giardino
CH
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Domáci a záhradný vodný automat
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Hydrofor domowy i ogrodowy
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHGA 1300 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Haus- und Gartenautomat / House & Garden Water Pump / Pompe pour jardin et maison PHGA 1300 A1 Haus- und Gartenautomat House & Garden Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe pour jardin et maison Huis- en tuinautomaat...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 G1¼″ G1¼″  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Lieferumfang/Zubehör......4 zelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauch- leitungen Restmengen von Wasser befinden. Übersicht..........5 Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Übersicht

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie trischen Schlag, bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Verletzungs- und Brandgefahr folgen- Haus- und Gartenautomat ..PHGA 1300 A1 Bemessungsspannung U ..230 V∼, 50 Hz de grundsätzliche Si- Bemessungsaufnahme P ....1300 W cherheitsmaßnah- Schutzklasse ..........I Schutzart ..........IPX4 men zu beachten.
  • Seite 6: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Nicht für reines • hinweise Sandwasser geeig-  GEFAHR! Wenn Sie die- net. sen Sicherheitshinweis Achtung: Trocken- • nicht befolgen, tritt ein lauf der Pumpe ver- Unfall ein. Die Folge ist meiden! Überhit- schwere Körperverletzung zungsgefahr! oder Tod. Netzstecker ziehen vor  WARNUNG! Wenn Sie Wartungsarbeiten oder...
  • Seite 7: Vorbereitung

    darüber sowie von Per- plosiven Flüssigkeiten, sonen mit verringerten Salzwasser, Reinigungs- physischen, sensorischen mitteln und Lebensmit- oder mentalen Fähigkei- teln ist nicht gestattet. ten oder Mangel an Er- Die Temperatur der För- fahrung und Wissen be- derflüssigkeit darf 35 °C nutzt werden, wenn sie nicht überschreiten.
  • Seite 8 tung auf Anzeichen von sicher sind, fragen Sie ei- Beschädigung oder Al- nen Fachmann. terung. Falls die Leitung Erdung, Nullung und • während der Benutzung Fehlerstrom-Schutz- beschädigt wird, muss einrichtung entspre- Sie sofort vom Versor- chen den Sicherheits- gungsnetz getrennt wer- vorschriften der Ener- den, BERÜHREN SIE DIE gie-Versorgungsunter-...
  • Seite 9: Der Litzenquerschnitt Des Verlängerungskabels Muss Mindestens

    schlussleitung vor Hitze, der Netzanschlussleitung Öl und scharfen Kanten. oder am Schlauch. Verwenden Sie nur Ver- Betrieb • längerungskabel, die Benutzen Sie das Ge- • spritzwassergeschützt rät nicht in der Nähe von und für den Gebrauch entzündbaren Flüssig- im Freien bestimmt sind. keiten oder Gasen.
  • Seite 10: Vorbereitung

    kraft auszuführen. Wen- Display (8) den Sie sich im Repa- Zeigt Betriebszustand, Statusmeldungen und Bedeutung der Tasten im Tastenfeld. raturfall immer an unser Tastenfeld (9) Service-Center. NEXT Schalten Sie den Antrieb • CHECK MODE ab, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung SAVE EXIT •...
  • Seite 11: Druckleitung Anschließen

    2. Falls erforderlich: Montieren Sie den • Prüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu- Doppelnippel (1) am Wassereingang (3). stand der Steckdose. 3. Montieren Sie einen geeigneten Schließen Sie das Gerät an eine Steck- Schlauch. dose an, die mit mindestens 10 A abgesi- chert ist.
  • Seite 12 Automatic Mode • Automatischer Betrieb Check Water • Zeitschaltuhr-Modus • Wenn die Pumpe 30 s kein Wasser för- • Ungesteuerter Betrieb dert, stoppt der Motor. Standby-Modus • Nach 20 s Stillstand startet der Motor Standby Mode wieder für 30 s. Modus, wenn die Pumpe eingesteckt wird. •...
  • Seite 13: Überlastschutz Löst Aus

    • Fördermedium zu warm (Höchsttem- Time Mode peratur ≤ 35 °C) 12:34:56 • Pumpe saugt Luft an Bedeutung der Tasten 3. Warten Sie, bis die Pumpe abgekühlt ist, Abhängig von der Beschriftung der zweiten bevor Sie die Pumpe wieder in Betrieb Zeile haben die Tasten folgende Bedeutung: nehmen.
  • Seite 14: Lagerung

    Lagerung dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- lung zugeführt werden muss. Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • sauber Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und • trocken Elektronik-Altgeräte: • staubgeschützt Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- tet, Elektro- und Elektronikgeräte am En- •...
  • Seite 15: Service

    Problem Mögliche Ursache Maßnahme Pumpe fördert wenig Pumpe oder Leitung ver- Pumpe und Leitung reinigen oder nichts stopft Pumpenleistung verringert Pumpe reinigen und ggf. Verschleiß- durch stark verschmutz- teile ersetzen te und schmirgelnde Was- serbeimengungen Pumpe saugt nicht an Das Ansaugende der Überprüfen Sie die Saugleitung.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Handbücher einse- Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite hen und herunterladen. Mit diesem QR- des Produktes. Code gelangen Sie direkt auf parkside- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 17: Importeur

    Importeur Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Kontaktformular auf schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- parkside-diy.com ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 502965_2504 vice-Center. Service Belgien Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  0800 12614 Stockstädter Str.
  • Seite 18: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Haus- und Gartenautomat Modell: PHGA 1300 A1 Seriennummer: 000001-008500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 19: Introduction

    Table of Contents In some cases, residual amounts of water may be present on or in the device or in hose Introduction..........19 lines. This is not a flaw or a defect and is no Proper use..........19 cause for concern. Scope of delivery/accessories....19 Overview..........
  • Seite 20: Description Of Functions

    Technical data electrical devices to protect against elec- House & Garden Water Pump ..........PHGA 1300 A1 tric shock, injury and Rated voltage U ...... 230 V∼, 50 Hz risk of fire. Rated input power P ......1300 W Protection class ..........I Protection type ........
  • Seite 21: Pictograms And Symbols

    is severe bodily injury or Pull out the mains plug death. before maintenance  WARNING! If you do not work or if the power observe this safety instruc- cord is damage tion, an accident may oc- Guaranteed sound cur. The result of which is power level L in dB.
  • Seite 22 ledge if they are super- Do not work with a dam- • vised or have been in- aged or incomplete structed in the safe use device or one which has of the device and under- been converted without stand the resulting haz- the permission of the ards.
  • Seite 23 (RCD) with a rated resid- son in order to avoid haz- ual current no more than ards. contact the service 30 mA. centre. Connect the appliance to When operating the • • an outlet with a fuse of at device, the mains plug least 10 A.
  • Seite 24: Cleaning, Maintenance And Storage

    the extension cable for tact our service centre in damage. the case of repairs. Do not carry or attach the Switch the drive off, dis- • • device by the power cord connect the device from or hose. the power supply and al- low the device to cool off Operation if you want to clean, ad-...
  • Seite 25: Setting Up The Pump

    Connecting the pressure line Keypad (9) Notes NEXT • The package contents do not include a connection for a pressure hose. CHECK MODE • Possible connection: Hose nozzle with SAVE EXIT male thread; G 1" • Steuern und Einstellen des Geräts. •...
  • Seite 26: Switching On And Off

    • Used to supply a pressure line with shut- •  DANGER! Danger of electric shock! off devices, e.g. water tap. Make sure that moisture or water can • Switches off the pump as soon as no wa- never get into the mains connection. ter has flowed for 10 seconds.
  • Seite 27: Overload Protection Triggers

    ●○○ Next—Move to next location; dis- Actions play next time These actions are independent of any mes- sage displayed ○●○ +—Increase flashing area • ●○○— Setting times ○○● −—Reduce flashing area • ○○● MODE — Next mode: Messages on the display Always On Uncontrolled operation Messages are shown in the second line of...
  • Seite 28: Cleaning

    tions carried out by our Service Centre. Only Draining the pump use original replacement parts. If there is a danger of frost or longer periods of non-use (e.g. Winter storage) the pump Cleaning must be completely emptied.  WARNING! Electric shock! Never spray Procedure down the device with water.
  • Seite 29: Service

    Problem Possible Cause Remedy Pump delivers little or Pump or line blocked Clean pump and line nothing Pumping capacity reduced Clean pump and replace consum- due to very dirty and abras- able parts if necessary ive admixtures of water Pump does not prime The suction end of the suc- Check suction line.
  • Seite 30: Repair Service

    Repair service or use the contact form available on For repairs that are not covered by war- parkside-diy.com in the category Service. ranty , contact the service centre. They will • After consultation with our customer ser- gladly create a cost estimate for you.
  • Seite 31: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: House & Garden Water Pump Model: PHGA 1300 A1 Serial number: 000001-008500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 32: Introduction

    Sommaire din (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). Introduction..........32 Vous avez ainsi opté pour un produit de Utilisation conforme....... 32 grande qualité. La qualité de cet appareil a Matériel livré/Accessoires...... 32 été contrôlée au cours de la production, et il a été...
  • Seite 33: Aperçu

    Éliminez correctement les matériaux d’emballage. Pompe pour jardin et maison • Pompe pour jardin et maison ..........PHGA 1300 A1 • 2 × Raccord double G1"–G1¼" Tension assignée U ....230 V∼, 50 Hz • 2 × Clé spéciale Puissance nominale à l’entrée P ..1300 W •...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécu- siques mineures ou modé- rées. rité REMARQUE ! Si vous ne ATTENTION ! Lors suivez pas cette consigne de l'utilisation de sécurité, un accident se d'appareils élec- produira. Cela peut entraî- triques, les me- ner des dommages maté- sures de sécurité riels.
  • Seite 35: Mise En Service Sûre De L'appareil

    en comprennent les dan- Filetage: G 1"; gers. Sortie d’eau Les enfants ne sont pas Les appareils élec- autorisés à jouer avec triques ne doivent pas l'appareil. être jetés avec les dé- Le nettoyage et les tra- chets ménagers. vaux d'entretien réalisés Pictogrammes dans la par l'utilisateur ne doivent notice d'utilisation...
  • Seite 36 Ne faites jamais fonc- RÉSEAU. N'utilisez pas • tionner l'appareil tant l'appareil si le câble est que des personnes se endommagé ou usé. trouvent dans l'eau. Raccordez l'appareil uni- • Le lubrifiant sortant pour- quement à un socle par • rait polluer le liquide.
  • Seite 37 Les raccords élec- toujours entièrement un • triques enfichables tambour de câble avant doivent être protégés l'utilisation. Vérifiez si le de l'humidité. câble présente des dom- mages. Les raccords enfi- • chables doivent être Débranchez la fiche sec- • fixés dans une zone teur de la prise de cou- non submersible.
  • Seite 38: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    pect, il existe un risque et laissez l'appareil refroi- d'incendie et d'explosion. dir lorsque celui-ci est ar- rêté pour un nettoyage, Portez des chaussures • un réglage, le stockage solides pour vous pro- ou le remplacement téger contre le risque d'une pièce d'accessoire.
  • Seite 39: Installer La Pompe

    Raccorder la conduite de • In Beschreibungen wird die zu drückende refoulement Taste durch einen gefüllten Kreis darges- tellt. Rechte Taste: ○○● Remarques Installer la pompe • Le matériel fourni n'inclut pas de raccord pour tuyau de refoulement. • L'appareil est protégé contre les projec- tions d’eau omnidirectionnelles (IPX4).
  • Seite 40: Mise En Marche Et Arrêt

    Sélectionner le mode de Branchez l’appareil à une prise de cou- fonctionnement rant protégée par un fusible d’au moins 10 A. ○○● MODE — passe successivement par • Raccordez l'appareil uniquement à un les modes suivants : socle par un dispositif à courant différen- •...
  • Seite 41 Automatic Mode Après un réglage réussi, l’écran affiche Check Water l’heure de mise en marche et l’heure • Si la pompe ne refoule pas d’eau pendant • d’arrêt : 30 secondes, le moteur s’arrête. • Après un arrêt de 20 secondes, le mo- Time On 12:35 teur redémarre pour une durée de 30 se-...
  • Seite 42: La Protection Contre La Surcharge Se Déclenche

    La protection contre la surcharge 5. Insérez le préfiltre (14) nettoyé dans son se déclenche boîtier. 6. Montez le couvercle (4) à l'aide de la clé  PRUDENCE ! Surface chaude Le carter spéciale (13). moteur et le boîtier de la pompe peuvent de- venir chauds. Manipulez toutes les pièces Maintenance avec précaution, à...
  • Seite 43: Dépannage

    Directive 2012/19/UE sur les déchets Ne sont pas concernés les accessoires qui d’équipements électriques et électro- accompagnent les appareils usagés et les niques : moyens auxiliaires sans composants élec- triques. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements électriques À...
  • Seite 44: Garantie (France)

    être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de •...
  • Seite 45 disposez des droits légaux contre le vendeur cause, si cette mise à disposition est posté- du produit. Ces droits légaux ne sont pas rieure à la demande d’intervention. limités par notre garantie présentée par la Article L217-12 du Code de la consomma- suite.
  • Seite 46: Service De Réparation

    à compter de la découverte du vice. parkside-diy.com Marche à suivre dans le cas de garantie Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez Pour garantir un traitement rapide de votre consulter et télécharger ce manuel et demande, veuillez suivre les instructions bien d'autres.
  • Seite 47: Service-Center

    Service Suisse en express ou par tout autre mode de Tel.:  0800 56 36 01 transport spécial. Formulaire de contact à parkside-diy.com • Nous recyclons gratuitement vos appa- IAN 502965_2504 reils défectueux que vous nous renvoyez. Importateur Service-Center Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Service France pas une adresse de service après-vente.
  • Seite 48: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Pompe pour jardin et maison Modèle: PHGA 1300 A1 Número de serie: 000001-008500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 49: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............49 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......49 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..49 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Overzicht..........50 dividuele gevallen waterresten op of in het...
  • Seite 50: Overzicht

    • dagelijks gedurende een vooraf ingestel- de periode De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. Technische gegevens Huis- en tuinautomaat ..PHGA 1300 A1 Nominale spanning U ..... 230 V∼, 50 Hz Nominaal ingangsvermogen P ...1300 W Veiligheidsklasse ...........I Beschermingsgraad ....... IPX4...
  • Seite 51: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwij- AANWIJZING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet zingen volgt, gebeurt er een onge- LET OP! Om risico val. Het gevolg is eventueel op een elektrische materiële schade. schok, lichamelijk Pictogrammen en symbolen letsel en brandge- Pictogrammen op het vaar te voorkomen, apparaat dient u bij het ge- Lees de gebruiksaan-...
  • Seite 52: Veilige Inbedrijfstelling Van De Pomp

    verricht, tenzij daar toe- Elektrische apparaten zicht op wordt gehouden. horen niet bij het huis- Personen, die met de ge- vuil. • bruiksaanwijzing niet ver- Pictogrammen in de trouwd zijn, mogen het gebruiksaanwijzing apparaat niet gebruiken. Let op! Het apparaat mag niet •...
  • Seite 53 zonder toestemming van meten lekstroom van niet de fabrikant omgebouwd meer dan 30 mA. apparaat. Laat voordat u Sluit het apparaat aan op • het apparaat in gebruik een stopcontact met een neemt door een erkend zekering van minimaal 10 technicus controleren of de nodige elektrische vei- Werk niet met een be- •...
  • Seite 54 vangen door de fabrikant, Gebruik alleen goedge- • diens dienst naverkoop of keurde verlengkabels van een soortgelijk gekwalifi- het H07RN-F-type, die ceerd persoon, om geva- niet langer zijn dan 75 m ren te voorkomen. Neem en bedoeld zijn voor ge- contact op met het servi- bruik buitenshuis.
  • Seite 55: Voorbereiding

    viter ue la pompe ne tourne is ue de surchau e e convient pour l eau avec une nika pracy pompy na sucho iebezpiecze st o przegrzania ie nadaje si do ody o y abránit chodu erpadla nasucho ebezpe í p eh átí ení...
  • Seite 56: Zuigleiding Aansluiten

    Zuigleiding aansluiten Procedure 1. Verwijder het deksel (4) met de speciale Instructies sleutel (13). • Gebruik aan de zuigkant geen aansluit- 2. Ontlucht de aangesloten zuigslang. systemen met snelkoppelingen. 3. Vul de behuizing van de pomp met water • Gebruik indien mogelijk een vacuümdich- (≈1,7 ℓ).
  • Seite 57: Bedrijfsmodus Selecteren

    Het apparaat is bedrijfsklaar als volgende Pompproces onderbroken. Verder gaan: weergave verschijnt: ○●○ ON/OFF. Automatic Mode • Standby Mode Check Water →Bescherming tegen drooglopen Uitschakelen Automatic Mode • 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat onbe- P—Druk opgebouwd heerd achterlaat of als u klaar bent met L—Water stroomt...
  • Seite 58: Overbelastingsbeveiliging Treedt In Werking

    Automatic Mode • Voor de werking zijn de volgende tijden • PUMP OFF nodig: Pompproces onderbroken. Verder gaan: • ○●○ ON/OFF. Time Now 12:34 Huidige tijd Overbelastingsbeveiliging treedt Save Set Exit • in werking Time On 12:35 Inschakeltijdstip Save Set Exit  VOORZICHTIG! Heet oppervlak Motorbe- •...
  • Seite 59: Onderhoud

    3. Verwijder bij sterke vervuiling de voorfilter 4. Sluit de waterafvoer (12) met de schroef- (14) van de filterhouder (15). dop (11). 4. Spoel de voorfilter (14) door met schoon Afvoeren/milieube- water. 5. Plaats de gereinigde voorfilter (14) in de scherming behuizing.
  • Seite 60: Service

    Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Pomp zuigt niet aan Het aanzuiguiteinde van de Controleer de zuigleiding. zuigleiding zich niet in het water Geen water in de pompbe- Pomp vullen, Pag. 56 huizing Temperatuursensor Motor loopt heet Overbelastingsbeveiliging treedt in schakelt pomp uit werking, Pag. 58 Service Omvang van de garantie...
  • Seite 61: Reparatie-Service

    Service openen door het artikelnummer (IAN) contact op met het hieronder genoemde 502965_2504 in te voeren. servicecentrum. Reparatie-service • Als een product als defect is geregi- Neem contact op met het servicecentrum streerd, kunt u het na overleg met ons...
  • Seite 62: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring Product: Huis- en tuinautomaat Model: PHGA 1300 A1 Serienummer: 000001-008500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 63: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........63 Enhorabuena por la compra de su nuevo au- tómata para casa y jardín (en adelante, de- Uso previsto...........63 nominado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..63 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general..........
  • Seite 64: Vista General

    • Diariamente durante un período de tiem- po preestablecido El funcionamiento de los elementos de man- do se describe en las siguientes páginas. Datos técnicos Bomba de superficie para casa y jardín ..........PHGA 1300 A1 Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz...
  • Seite 65: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad seguridad, se producirá ac- ¡ATENCIÓN! Cuando cidentes. El resultado es se utilizan aparatos posiblemente un daño ma- eléctricos, deben te- terial. nerse en cuenta las Gráficos y símbolos siguientes medidas Símbolos gráficos de seguridad funda- sobre el aparato...
  • Seite 66: Puesta En Funcionamiento Segura De La

    pueden ser realizados Los aparatos eléctri- por menores sin estar su- cos no deben tirarse a pervisados. la basura doméstica. Las personas que no ha- Gráficos en el manual de • yan leído las instruccio- instrucciones nes de uso no podrán uti- ¡Atención! lizar el aparato.
  • Seite 67 to, encargue la revisión nominal de no más de del aparato a un exper- 30 mA. to para confirmar si todas Conecte el aparato a una • las medidas de protec- toma de corriente que es- ción eléctricas requeridas té protegida por fusible están presentes.
  • Seite 68 Si se daña el cable de no vaya a utilizar el apa- • conexión eléctrica de es- rato, extraiga la clavija de te aparato, deberá ser alimentación de la toma sustituido por el fabrican- de corriente. te, su servicio de aten- Utilice únicamente ca- •...
  • Seite 69: Bomba

    zbjegnite rad pumpe na suho pasnost od pregrijavanja ije prikladno za vodu s visokim sa zbegavajte da pumpa radi na suvo pasnost od pregrevanja ije predvi eno za istu me av A se evita func ionarea uscat a pompei Pericol de supra nc lzire u este adecvat pentru ap cene y proteja el aparato Utilice únicamente piezas...
  • Seite 70: Conectar La Manguera De Aspiración

    Llenar la bomba • Coloque el aparato sobre una superficie firme y horizontal. Indicaciones • De ser posible, coloque el aparato más • Rellene la máquina con agua antes de ca- elevado que la superficie del agua desde da puesta en funcionamiento. la que va a bombear.
  • Seite 71: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado • Enciende la bomba cuando baja la pre- sión porque se ha abierto un dispositivo Indicaciones de cierre. • ¡NOTA IMPORTANTE! ¡No apto para el • Si la bomba se enciende con frecuencia funcionamiento continuo! El intervalo sin que se abra ningún dispositivo de cie- de uso óptimo es de 30 minutos de bom- rre, compruebe si el conducto de presión...
  • Seite 72: Se Dispara La Protección De Sobrecarga

    Time On 12:35 Acciones Next − • Estas acciones son independientes de cual- quier mensaje que se muestre ●○○ Next—Cambiar al siguiente dígito; • ●○○— Ajustar tiempos Mostrar la siguiente hora • ○○● MODE — Siguiente modo: ○●○ +—Aumentar el dígito parpadeante Mensajes en la pantalla ○○●...
  • Seite 73: Limpieza

    rante los trabajos de mantenimiento y limpie- Porque de lo contrario, los sedimentos y za. Apague el aparato y desenchúfelo de la los restos podrían provocar dificultades al corriente eléctrica. arrancarlo. Los trabajos de reparación y mantenimiento Vaciar la bomba que no están descritos en estas instruccio- Si existe peligro de heladas y si no se va a nes han de llevarse a cabo por nuestro cen-...
  • Seite 74: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato no arranca Falta tensión de alimenta- Compruebe la toma de corriente, el ción cable de red, el enchufe de cone- xión, el fusible y, si es necesario, há- galos reparar por parte de un electri- cista cualificado.
  • Seite 75: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE e intervenciones no realizadas por nuestro parkside-diy.com centro de servicio autorizado. En parkside-diy.com puede consultar y des- Tramitación en caso de reclamación de cargar este y muchos otros manuales. Con garantía este código QR accederá directamente a Con el fin de garantizar una rápida tramita-...
  • Seite 76: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 77: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Bomba de superficie para casa y jardín Modelo: PHGA 1300 A1 Número de serie: 000001-008500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 78: Uso Conforme

    Indice giardino (di seguito apparecchio o elettrou- tensile). Introduzione..........78 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Uso conforme........78 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Materiale in dotazione/accessori... 78 ta verificata durante la produzione, in se- guito l'apparecchio è stato sottoposto ad Panoramica..........
  • Seite 79: Descrizione Del Funzionamento

    La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. Dati tecnici Pompa automatica per casa e giardino ..........PHGA 1300 A1 Tensione nominale U ....230 V∼, 50 Hz Potenza nominale di ingresso P ..1300 W Classe di protezione ........I...
  • Seite 80: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicu- NOTA! Se non si seguono queste avvertenze di sicu- rezza rezza, si verifica un inciden- ATTENZIONE! Du- te. La conseguenza può es- rante l’uso di appa- sere un danno materiale. recchi elettrici si de- Pittogrammi e simboli vono osservare le Pittogrammi seguenti misure di...
  • Seite 81: Messa In Funzione Sicura Della Pompa Indicazioni Generali

    Non consentire ai bam- Filettatura: G 1"; bini di giocare con Uscita acqua l’apparecchio. Gli apparecchi elettri- La pulizia e la ma- ci non devono essere nutenzione a carico smaltiti con i rifiuti do- dell'utilizzatore non de- mestici. vono essere effettuate da Simboli nelle istruzioni bambini non sorvegliati.
  • Seite 82 Il lubrificante che fuorie- Collegare l’apparecchio • • sce potrebbe imbrattare il solo a una presa dotata liquido. di dispositivo differenzia- le (RCD) con corrente di Non lavorare se • guasto nominale non su- l’apparecchio è dan- periore a 30 mA. neggiato, non integro o modificato senza Collegare l’apparecchio...
  • Seite 83 Se il cavo di collegamen- spensione dell’utilizzo • to di questo apparecchio dell’apparecchio. è danneggiato, deve es- Utilizzare solo prolun- • sere sostituito dal pro- ghe omologate della se- duttore o dal suo servizio rie H07RN-F, di lunghez- clienti o da una persona za al massimo pari a qualificata per evitare pe- 75 m e previste per l'uso...
  • Seite 84: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Prepre ite delovanje rpalke na suho bstaja nevarnost pregretja i primerno za vodo z visokim dele em abránit chodu erpadla nasucho ebezpe í p eh átí ení vhodné pro vodu s vysok m obsahem písku. abrá te chodu erpadla nasucho ebezpe enstvo prehriatia ie je vhodné...
  • Seite 85: Collegamento Del Tubo Di Aspirazione

    • Pioggia forte: non installare Procedura l’apparecchio all’aperto se non è pro- 1. Rimuovere il tappo di chiusura (2) tetto. dell’uscita dell’acqua (6). • Umidità continua: installare 2. All’occorrenza: montare la vite idraulica l’apparecchio in un luogo asciutto. doppia (1) sull’uscita dell’acqua (6). •...
  • Seite 86: Accensione E Spegnimento

    • L'apparecchio non è adatto per • Serve per alimentare un tubo di mandata l'allacciamento all'impianto di alimenta- con dispositivi di blocco, ad es. un rubi- zione di acqua potabile. netto. • Spegne la pompa se il flusso di acqua si Accensione e spegnimento interrompe per più...
  • Seite 87 ●○○ Save—Memorizzare l’orario visua- Time Mode Modalità temporizzatore lizzato ○●○Set—Modificare l’orario visualizzato • Serve per l’alimentazione temporizzata durante un intervallo di una giornata ○○● Exit—Interrompere impostazione orari • La protezione contro l’esercizio a secco non è attiva. Controllare a intervalli rego- Time On 12:35 lari la capacità...
  • Seite 88: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    3. Prima di riavviare la pompa, attendere • fuori dalla portata dei bambini che si sia raffreddata. • Prima di conservare la pompa per giar- dino per un lungo periodo (ad es. Per la Pulizia, manutenzione e conservazione invernale) occorre svuotar- la (Svuotamento della pompa, p. 88).
  • Seite 89: Ricerca Degli Errori

    Tali disposizioni non contemplano gli acces- elettrici a corredo dell'apparecchio da smal- sori e i dispositivi ausiliari privi di componenti tire. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura Il sensore di temperatu- Il motore è...
  • Seite 90: Servizio Di Riparazione

    è destinato a quello com- parkside-diy.com merciale. La garanzia in caso di trattamen- to scorretto, uso di violenza e interventi non Su parkside-diy.com è possibile consulta- eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- re e scaricare questo e tanti altri manuali. rizzata.
  • Seite 91: Service-Center

    Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Tel.:  800 65168 seguito non è l’indirizzo del centro di assi- Modulo di contatto su stenza. Per prima cosa contattare il centro di parkside-diy.com assistenza summenzionato. IAN 502965_2504 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Assistenza Svizerra 63762 Großostheim...
  • Seite 92 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Pompa automatica per casa e giardino Modello: PHGA 1300 A1 Numero di serie: 000001-008500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 93: Úvod

    Obsah litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Úvod............93 Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech Použití dle určení........93 se na nebo v přístroji, resp. v hadicovém po- Rozsah dodávky/příslušenství....93 trubí nachází zbytky vody. Nejedná se o ne- dostatek ani o závadu a není...
  • Seite 94: Popis Funkce

    Technické údaje ny proti úrazu elek- Domácí a zahradní vodní automat trickým proudem, ..........PHGA 1300 A1 Jmenovité napětí U ....230 V∼, 50 Hz nebezpečí zranění Jmenovitý příkon P ......1300 W a požáru musí do- Třída ochrany ..........I Typ ochrany ..........
  • Seite 95: Piktogramy A Symboly

    dodržíte, dojde k nehodě. Síťovou zástrčku vy- Důsledkem je vážné zranění táhněte před údržbo- nebo smrt. vými pracemi nebo v  VAROVÁNÍ! Pokud tento případě poškození na- bezpečnostní pokyn nedo- pájecího kabelu držíte, dojde případně k ne- Zaručená hladina hodě. Mohlo by to mít za akustického výkonu následek vážné...
  • Seite 96 pouze pod dozorem jiné Vytékající mazivo by • osoby, nebo pokud jim mohlo kontaminovat ka- bylo vysvětleno bezpečné palinu. používání přístroje a jsou Nepracujte s poškoze- • si vědomy případných ri- ným či neúplným přístro- zik souvisejících s použí- jem ani s přístrojem, kte- váním přístroje.
  • Seite 97 jmenovitým svodovým bezpečí. Obraťte se na proudem nepřesahujícím servisní středisko. 30 mA. Při provozu přístroje musí • Zapojte přístroj do zá- být síťová zástrčka volně • suvky s pojistkou přístupná. minimálně 10 A. Při vytahování zástrčky • Nepracujte s poškoze- ze zásuvky netahejte za •...
  • Seite 98: Příprava

    vždy celkem rozviňte ka- odborný elektrikář. V pří- belový buben. Zkontro- padě opravy se vždy ob- lujte prodlužovací kabel, racejte na naše servisní zda není poškozen. středisko. Přístroj nepřenášejte ani Vypněte pohon, odpoj- • • nepřipevňujte na síťovém te přistroj od napájením připojovacím kabelu nebo proudem a nechte přístroj hadici.
  • Seite 99: Instalace Čerpadla

    Připojení výtlačného potrubí Klávesnice (9) Upozornění NEXT • Součástí dodávky není žádná přípojka pro výtlačnou hadici. CHECK MODE • Možné připojení: Koncovka hadice s vněj- SAVE EXIT ším závitem; G 1" • Steuern und Einstellen des Geräts. • Pro maximální čerpací výkon: Tlaková ha- •...
  • Seite 100: Zapnutí A Vypnutí

    kost nebo voda nikdy nemohou dostat k • Vypne čerpadlo, jakmile po dobu 10 síťovému připojení. sekund neproudí voda. • Zkontrolujte sací potrubí: Nasávací konec • Zapne čerpadlo, jakmile tlak poklesne v sacího potrubí se nachází ve vodě. důsledku otevření uzavíracího zařízení. •...
  • Seite 101: Aktivovala Se Ochrana Proti Přetížení

    ●○○ Next— Přepnutí na další místo; Akce zobrazení dalšího času Tyto akce jsou nezávislé na zobrazeném hlá- šení ○●○ +— Zvýšení blikajícího místa • ●○○— Nastavení časů ○○● −— Snížení blikajícího místa • ○○● MODE — Další režim: Hlášení na displeji Neřízený...
  • Seite 102: Čištění

    Čištění Postup 1. Sejměte šroubovou krytku (11) z výpusti  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým vody (12). proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou. 2. Nechte skříň čerpadla vyprázdnit. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemic- 3. Proplachujte skříň čerpadla čistou vodou, ké látky mohou poškodit plastové části pří- dokud nebude vytékat čistá...
  • Seite 103: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Čerpadlo čerpá málo Čerpadlo nebo potrubí je Vyčistěte čerpadlo a potrubí nebo nečerpá vůbec ucpané Výkon čerpadla snížený sil- Vyčistěte čerpadlo a v případě po- ným znečištěním a příměse- třeby vyměňte opotřebitelné...
  • Seite 104: Opravárenská Služba

    S tímto QR kódem se dosta- zacházení, použití násilí a zásahů, které ne- nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte byly provedeny naší autorizovanou servisní svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací pobočkou.
  • Seite 105: Náhradní Díly A Příslušenství

    (Šroubová krytka) 91110113 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Domácí a zahradní vodní automat Model: PHGA 1300 A1 Sériové číslo: 000001-008500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Seite 106: Úvod

    Obsah trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Úvod............106 funkčná schopnosť prístroja. Používanie na určený účel....106 Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých prípa- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....106 doch na alebo v prístroji, resp. v hadicových vedeniach nenachádzajú...
  • Seite 107: Prehľad

    • Denne v nastavenom čase Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- dujúcich opisoch. Technické údaje Domáci a záhradný vodný automat ..........PHGA 1300 A1 Menovité napätie U ....230 V∼, 50 Hz Menovitý výkon P ......1300 W Trieda ochrany ..........I Druh ochrany ..........IPX4 Hmotnosť...
  • Seite 108: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné UPOZORNENIE! Keď ten- to bezpečnostný pokyn ne- pokyny budete dodržiavať, nastane POZOR! Pri používa- úraz. Následkom sú možnéi ní elektrického prí- vecné škody. stroja sa musia do- Piktogramy a symboly držiavať predpisy Piktogramy na prístroji ochrany proti zása- Prečítajte si návod na hu elektrickým prú- obsluhu dom a základné...
  • Seite 109: Bezpečné Uvedenie Čerpadla Do

    Piktogramy v návode na Prístroj nepoužívajte v • obsluhu polohách vyšších ako 2000 m. Pozor! Nepoužívajte pre vodu s • Bezpečné uvedenie abrazívnymi čiastočka- čerpadla do prevádzky mi ako piesok. Čerpanie Všeobecné upozornenia agresívnych, abrazívny- Pozorne si prečítajte ná- ch (s brúsnym efektom), •...
  • Seite 110 Príprava Pred prevádzkou skon- • trolujte, či je zabezpeče- Dávajte pozor na to, aby • ná elektrická bezpečnosť. sa sieťové napätie a sie- Ak nemáte istotu, spýtaj- ťová frekvencia zhodovali te sa odborníka. s údajmi na typovom štít- Uzemnenie, vynulova- •...
  • Seite 111: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    vací kábel chráňte pred Prevádzka horúčavou, olejom a os- Prístroj nepoužívajte v • trými hranami. blízkosti zápalných kva- Používajte iba predlžova- palín alebo plynov. V prí- • cí kábel, ktorý je chráne- pade nedodržania hrozí ný pred striekajúcou vo- nebezpečenstvo požiaru dou a je určený...
  • Seite 112: Príprava

    stroj vychladnúť, ak bol Umiestnenie čerpadla prístroj zastavený v záuj- • Prístroj je chránený proti striekajúcej vode zo všetkých smerov (IPX4). Prístroj preto me čistenia, nastavenia, chráňte pred nasledujúcimi vplyvmi: uskladnenia alebo výme- • Nahromadená voda (mláky, stojatá vo- da): Udržiavajte od vody vzdialenosť ny dielu príslušenstva.
  • Seite 113: Naplnenie Čerpadla

    Zapnutie a vypnutie Postup 1. Z výpustu vody (2) odoberte tesniacu zát- Upozornenia ku (6). • UPOZORNENIE! Nie je vhodné na ne- 2. Ak je to potrebné: Namontujte dvojitú pretržitú prevádzku! Optimálny interval vsuvku (1) na výpust vody (6). využitia je 30 minút čerpanie, 5 minút pre- 3.
  • Seite 114 • Keď sa čerpadlo zapína častejšie bez to- Hlásenia na displeji ho, aby bolo otvorené blokovacie zaria- Hlásenia sa zobrazujú v druhom riadku disp- denie, skontrolujte, či neprepúšťa tlaková leja hadica alebo blokovanie spätného toku. • Time Mode Akcie 12:34:56 •...
  • Seite 115: Uvoľní Sa Ochrana Pred Preťažením

    Čistenie Neriadená prevádzka Always On • Po vybratí režimu sa čerpadlo okamžite  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! spustí. Prístroj nikdy nestriekajte vodou. • Čerpadlo v neriadenej prevádzke pre- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- vádzkujte výlučne pod dohľadom. Ochra- nia. Chemické látky môžu pôsobiť na plasto- na proti chodu nasucho nie je aktívna.
  • Seite 116: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    4. Odtok vody (12) zatvorte skrutkovacím Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektric- krytom (11). kých a elektronických zariadení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektric- Likvidácia/ochrana ké a elektronické zariadenia na konci ich ži- votnosti odovzdať na ekologickú recykláciu. životného prostredia Týmto spôsobom je zabezpečené...
  • Seite 117 S telefonicky alebo použite náš kontakt- opravou alebo výmenou výrobku nezačína ný formulár, ktorý nájdete na parkside- žiadne nové záručné obdobie. diy.com v kategórii Servis nasledovne uvedené servisné centrum.
  • Seite 118: Opravný Servis

    Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, Servis Slovensko sa obráťte na Servisné centrum. Tam dosta- Tel.:  0800 003409 nete s ochotou predbežný návrh nákladov. Kontaktný formulár na parkside-diy.com • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré bo- IAN 502965_2504 li zaslané dostatočne zabalené a ofranko- vané. Importér Upozornenie: Váš...
  • Seite 119: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Domáci a záhradný vodný automat Model: PHGA 1300 A1 Sériové číslo: 000001-008500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 120: Bevezető

    Tartalomjegyzék a tömlővezetékekben. Ez nem hiányosság vagy hiba és nincs ok az aggodalomra. Bevezető..........120 Rendeltetésszerű használat....120 A csomag tartalma / Tartozékok..120 A használati útmutató a készülék része. Fon- Áttekintés..........120 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Működés leírása........121 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........121 an.
  • Seite 121: Működés Leírása

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban található. romos áramütés, a Műszaki adatok sérülés- és tűzve- Házi és kerti automata ..PHGA 1300 A1 szély megelőzése ér- Névleges feszültség U .... 230 V∼, 50 Hz dekében az elekt- Mért felvett teljesítmény P ....1300 W Védelmi osztály ..........I...
  • Seite 122: Piktogramok És Szimbólumok

    a biztonsági utasítást. Sú- Húzza ki a hálózati lyos testi sérülés vagy halál csatlakozódugót kar- a következménye. bantartási munkák  FIGYELMEZTETÉS! Bal- előtt, vagy ha a háló- eset történhet, ha nem ta- zati vezeték sérült rtja be ezt a biztonsági uta- Garantált hangerőszint sítást.
  • Seite 123 használhatják, vagy ha A kifolyó kenőanyag be- • felvilágosították őket a szennyezheti a folyadék- készülék biztonságos használatáról és megér- Ne dolgozzon sérült, hi- • tették az ebből eredő ve- ányos vagy a gyártó en- szélyeket. gedélye nélkül átalakí- Gyermekek nem játszhat- tott készülékkel.
  • Seite 124 A készüléket csak olyan Ha megsérül a készülék • • hibaáramvédő szerke- hálózati csatlakozóveze- zettel (RCD) rendelkező téke, akkor a veszélyek csatlakozóaljzathoz csat- elkerülése érdekében ezt lakoztassa, amit 30 mA- a gyártónak, ügyfélszol- t meg nem haladó névle- gálatának, vagy egy ha- ges hibaáram-erősségre sonlóan szakképzett sze- méreteztek.
  • Seite 125: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    szünetekben és ha nem Figyelje a készüléket mű- • használja a készüléket. ködtetés közben, hogy időben észre vegye, ha a Csak engedélyezett, kült- • szivattyú szárazon műkö- éri használatra kész- dik. ült H07RN-F típusú és legfeljebb 75 m hosszú Tisztítás, karbantartás és hosszabbító...
  • Seite 126: Előkészítés

    viter ue la pompe ne tourne is ue de surchau e e convient pour l eau avec une grande part de sable. nika pracy pompy na sucho iebezpiecze st o przegrzania ie nadaje si do ody o ysokiej za arto ci piasku. igények azonnali elvesz- abránit chodu erpadla nasucho ebezpe í...
  • Seite 127: Üzemeltetés

    Eljárás Bekapcsolás 1. Távolítsa el a fedelet (4) a speciális 1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóve- kulccsal (13). zetéket (10) az áramellátásra. 2. Légtelenítse a csatlakoztatott szívótöm- A készülék használatra kész, ha a követ- lőt. kező kijelzés jelenik meg: 3. Töltsön vizet a szivattyúházba (≈1,7 ℓ). Standby Mode 4.
  • Seite 128 Szivattyúzás megszakadt. Folytatás: • A működéshez a következő idők szük- ○●○ ON/OFF. ségesek: Automatic Mode • • Check Water Time Now 12:34 →Szárazon működés elleni védelem aktuális idő Save Set Exit Automatic Mode • • Time On 12:35 P—nyomás elérve bekapcsolási idő...
  • Seite 129: Túlterhelés Elleni Védelem Kiold

    A kijelzőn megjelenő üzenetek 2. Vegye ki az előszűrőt (14) a készülékház- ból. Az üzenetek a kijelző második sorában jelen- nek meg 3. Erős szennyeződés esetén távolítsa el az Automatic Mode előszűrőt (14) a szűrőtartóról (15). • PUMP OFF 4. Öblítse át az előszűrőt (14) tiszta vízzel. Szivattyúzás megszakadt.
  • Seite 130: Hibakeresés

    Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt nyezetbarát és erőforrás-kímélő újrahaszno- jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé- sítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstől függően a gén nem szabad szelektálatlan települési következő lehetőségek állnak rendelkezésé- hulladékként ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus berendezé- •...
  • Seite 131: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Házi és kerti automata A termék típusa: PHGA 1300 A1 Gyártási szám: 502965_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 132 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 133: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Házi és kerti automata Modell: PHGA 1300 A1 Sorozatszám: 000001-008500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 134: Wprowadzenie

    Spis treści części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Wprowadzenie.........134 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Użytkowanie zgodne z dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało przeznaczeniem........134 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Zakres dostawy/akcesoria....135 oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwaran- Zestawienie..........
  • Seite 135: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zakres dostawy/akcesoria Dane techniczne Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres Hydrofor domowy i ogrodowy dostawy..........PHGA 1300 A1 Materiały opakowaniowe należy usuwać Napięcie znamionowe U ..230 V∼, 50 Hz zgodnie z przepisami. Znamionowa moc wejściowa P ..1300 W • Hydrofor domowy i ogrodowy Klasa ochrony ..........
  • Seite 136: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki doty- pieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem czące bezpieczeń- mogą być lekki lub średnie stwa obrażenia ciała. WSKAZÓWKA! W przypad- UWAGA! W celu za- ku nieprzestrzegania niniej- bezpieczenia przed szej wskazówki dotyczącej porażeniem prądem bezpieczeństwa, dojdzie do elektrycznym, obra- wypadku.
  • Seite 137: Bezpieczne Uruchomienie Pompy

    zasad bezpiecznego uży- Gwint: G 1"; Wlot cia urządzenia i rozumieją wody wynikające z tego niebez- Gwint: G 1"; Wy- pieczeństwa. lot wody Dzieciom nie wolno ba- Urządzeń elektryczny- wić się urządzeniem. ch nie należy wyrzu- Czyszczenia i prac kon- cać razem z odpadami serwacyjnych należących komunalnymi.
  • Seite 138 Nigdy nie używać urzą- sieci zasilającej. PRZED • dzenia, gdy w wodzie ODŁĄCZENIEM OD SIE- przebywają osoby. CI NIE WOLNO DOTY- KAĆ KABLA. Nie uży- Wyciekający smar może • wać urządzenia kabel jest zanieczyszczać płyn. uszkodzony lub zużyty. Nie używać urządzenia w •...
  • Seite 139 stwa wydanych przez Stosować jedynie takie • przedsiębiorstwo ener- przedłużacze, które są getyczne i działają pra- zabezpieczone przed wo- widłowo. dą rozbryzgową i są prze- znaczone do zastosowa- Elektryczne połączenia • nia na wolnym powietrzu. wtykowe są zabezpie- Przed użyciem zawsze czone przed wilgocią.
  • Seite 140: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Eksploatacja należy powierzać w spe- cjalistycznym punkcie na- Nie używać urządzenia w • praw urządzeń elektrycz- pobliżu łatwopalnych cie- nych. W przypadku ko- czy lub gazów. W przy- nieczności wykonania na- padku nieprzestrzegania prawy zwracaj się zawsze powyższych wskazówek do naszego działu serwi- istnieje niebezpieczeń- sowego.
  • Seite 141: Przygotowanie

    Przygotowanie Podłącznie przewodu ssącego Wskazówki  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w • Po stronie ssania nie należy stosować wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- systemów przyłączy z szybkozłączkami. dzenia. Wtyczkę przyłącza sieciowego należy • W razie potrzeby jako przewód ssący włożyć w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, stosować...
  • Seite 142: Eksploatacja

    Sposób postępowania Włączanie 1. Zdjąć pokrywę (4) przy użyciu specjalne- 1. Podłączyć kabel zasilający (10) do elek- go klucza (13).. trycznej instalacji zasilającej. 2. Odpowietrzyć podłączony przewód ssą- Urządzenie jest gotowe do eksploatacji, gdy pojawi się następujące wskazanie: 3. Napełnić obudowę pompy wodą (≈1,7 ℓ). Standby Mode 4.
  • Seite 143 →Zabezpieczenie przed suchobiegiem • Do eksploatacji wymagane są następują- Automatic Mode ce czasy: • • P—Ciśnienie przywrócone Time Now 12:34 L—Woda płynie Aktualna godzina Save Set Exit Automatic Mode • • Valve Closed Time On 12:35 Wszystkie zawory odcinające zamknięte, Moment włączenia Save Set Exit...
  • Seite 144: Zabezpieczenie Przeciążeniowe Reaguje

    • ○●○ ON/OFF — Przerwanie/kontynu- tów urządzenia. Używać do tego wilgot- acja procesu pompowania nej ściereczki lub szczotki. Komunikaty na wyświetlaczu Czyszczenie filtra wstępnego Filtr zapasowy: , s. 148 Komunikaty wyświetlają się w drugim wier- szu wyświetlacza 1. Zdjąć pokrywę (4) przy użyciu specjalne- Automatic Mode go klucza (13)..
  • Seite 145: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, środowiska • odesłanie do producenta/podmiotu wpro- wadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środ- Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy ków pomocniczych dołączonych do starych oddać do ekologicznego punktu recyklingu. urządzeń, które nie zawierających elementów Urządzeń...
  • Seite 146: Serwis

    Objaw Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie urucha- Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasila- mia się jący, wtyczkę i bezpiecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifi- kowanemu elektrykowi. Serwis mógł korzystać z towaru w związku ze złożo- ną reklamacją. Gwarancja Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące ewentualnie już...
  • Seite 147: Serwis Naprawczy

    ści skontaktować się ze wskazanym po- 502965_2504 można otworzyć swoją niżej działem serwisowym telefonicznie instrukcję obsługi. lub wykorzystać nasz formularz kontak- towy, dostępny pod adresem parkside- Serwis naprawczy diy.com w kategorii Serwis. W sprawie napraw, które nie podlegają • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- gwarancji, należy się...
  • Seite 148: Części Zamienne I Akcesoria

    Klucz specjalny (Wkręcana osłona) 91110113 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Hydrofor domowy i ogrodowy Model: PHGA 1300 A1 Numer serii: 000001-008500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 149: Indledning

    Indholdsfortegnelse under produktionen og underkastet en kvali- tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- Indledning..........149 tionsevne sikret. Formålsbestemt anvendelse....149 Det kan ikke udelukkes, at der i nogle tilfæl- Leverede dele/tilbehør......149 de er vandrester ved eller i apparatet eller i slangeledningerne.
  • Seite 150: Oversigt

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes de sikkerhedsfor- funktion. anstaltninger over- Tekniske data holdes til beskyt- Hus- og havepumpe ....PHGA 1300 A1 telse mod elektrisk Mærkespænding U ....230 V∼, 50 Hz stød, fare for tilska- Nominelt effektoptag P ......1300 W Beskyttelsesklasse ........I dekomst og brandfa- Beskyttelsesgrad ........
  • Seite 151: Betydning

    Sikkerhedsanvisningernes Ikke egnet til vand • betydning med høj sandandel.  FARE! Hvis du ikke Obs: Undgå at pum- • overholder denne sikker- pen kører tør! Fare hedsanvisning, sker der for overophedning! et uheld. Dette resulterer Træk stikket vedlige- i alvorlige kvæstelser eller holdelsesarbejde eller dødsfald.
  • Seite 152 satte fysiske, sensoriske Udløbende smøremiddel • eller mentale evner eller kan forurene væsken. manglende erfaring og vi- Arbejd ikke med produk- • den, hvis de er under op- tet, hvis det er beska- syn eller er blevet instru- diget, ufuldstændigt el- eret i sikker brug af ap- ler ændret uden produ- paratet og forstår farerne,...
  • Seite 153 dimensioneret fejlstrøm re. Kontakt vores service- på højst 30 mA. center. Slut produktet til en stik- Når produktet anvendes, • • kontakt, som er sikret skal der være fri adgang med mindst 10 A. til strømstikket. Arbejd ikke med produk- Brug ikke tilslutningsled- •...
  • Seite 154: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    længerledningen for ska- vice-center i forbindelse der. med reparationer. Bær eller fastgør ikke Sluk for motoren, adskil • • produktet i tilslutnings- apparatet fra strømforsy- ledningen eller i slangen. ningen og lad apparatet køle ned, hvis det stand- Drift ses for rengøring, indstil- Brug aldrig apparatet i •...
  • Seite 155: Opstilling Af Pumpen

    Tilslutning af trykledning Tastatur (9) Bemærk NEXT • Trykslangen til tilslutning er ikke inkluderet i de leverede dele. CHECK MODE • Mulig tilslutning: Slangetylle med udven- SAVE EXIT digt gevind; G 1" • Steuern und Einstellen des Geräts. • For maksimal pumpekapacitet: Trykslan- •...
  • Seite 156: Tænd Og Sluk

    • Kontrollér sugeledningen: Sugelednin- • Anvendes til at forsyne en trykledning gens sugeende skal være neddyppet i med spærreanordninger, f.eks. en vand- vand. hane. • Kontrollér trykledningen: Trykledningens • Frakobler pumpen, hvis der ikke strøm- udgangsende er åben. mer vand i 10 sekunder. •...
  • Seite 157: Overbelastningssikringen Er Udløst

    ○○● −—Formindsk den blinkende værdi Handlinger Disse handlinger er ikke afhængige af en vist meddelelse Drift uden styring Always On • ●○○— Indstilling af tider • Pumpen starter med det samme, når til- • ○○● MODE — Næste tilstand: standen er valgt. Meddelelser på...
  • Seite 158: Rengøring

    Rengøring Fremgangsmåde 1. Fjern skruehætten (11) fra vandafløbet  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt aldrig (12). vand på apparatet. 2. Lad pumpehuset løbe tør. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- 3. Skyl pumpehuset med rent vand, indtil stanser kan angribe apparatets plastdele. der løber rent vand ud.
  • Seite 159: Service

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Pumpen suger ikke Sugeledningens sugeende er Kontrollér sugeledningen. ikke neddyppet i vand Der er ikke vand i pumpehu- Påfyldning af pumpen, s. 155 Pumpen transporterer Pumpen eller ledningen er Rengør pumpe og ledning for lidt eller slet ikke tilstoppet Pumpeydelsen falder på...
  • Seite 160: Reparationsservice

    PDF ONLINE Grizzly Tools GmbH & Co. KG parkside-diy.com Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim På parkside-diy.com kan du se og down- TYSKLAND loade denne manual og mange andre www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop.
  • Seite 161: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Hus- og havepumpe Model: PHGA 1300 A1 Serienummer: 000001-008500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 162  ...
  • Seite 163  ...
  • Seite 164  ...
  • Seite 165: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHGA 1300 A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 166 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

502965 2504

Inhaltsverzeichnis