Seite 1
SPH 10000 S Originalgebrauchsanweisung Az eredeti használati útmutató fordítása Solar-Poolheizung Napenergia-medencefűtés Translation of original operating instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Solar pool heating Solarne ogrzewanie basenu Traduction du mode d’emploi d’origine Překlad originálního návodu k obsluze Chauff age solaire pour piscine Solární...
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät, es besteht Bruchgefahr und es kann zu irre- parablen Schäden führen. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass alle Poolschläuche sicher und ohne Stolpergefahr installiert werden. 2. Technische Daten Modell SPH 10000 S Durchflussmenge max. 10.000 l Wasserinhalt max. 16 l Max.
Originalgebrauchsanweisung 3. Einsatzgebiet Diese Pool-Solarheizung ist zum Wärmen von Poolwasser vorgesehen. Das Gerät wurde für die private Nutzung und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke entwickelt. Das Gerät darf nicht ins Hauswassernetz (Trink- wasser) eingebaut werden. 4. Lieferumfang und optionales Zubehör Im Lieferumfang dieses Produktes sind enthalten: Solar-Poolheizung mit Anschlüssen und eine Gebrauchsanweisung.
Seite 4
Originalgebrauchsanweisung Entfernen Sie die Überwurfmutter an Ein- und Auslauf. Nun montieren Sie die beiliegenden Dichtungen auf die Schlauchan- schlüsse wie in Abb. 2 zu sehen. Prüfen Sie die Dichtung auf richtigen Sitz, benutzen Sie ggf. etwas Silikonfett zur leichteren Montage. Jetzt können Sie Anschlussstücke mit Überwurfmutter an Ein- und Auslauf festdrehen. Vermeiden Sie beim Anziehen der Überwurfmuttern übermäßige Kraft, dies könnte eventuell zu Beschädigungen führen.
Originalgebrauchsanweisung Zuletzt entfernen Sie die Schutzfolie auf der Oberseite. Wenn die Schutzfolie auf der Oberseite nicht entfernt wird, ist nur eine sehr geringe bzw. keine Heizleistung zu erreichen. Um eine höhere Heizleistung zu erreichen, ist es möglich mehrere Module, mit Hilfe zusätzlicher Poolschläuche, in Reihe zu schalten.
Originalgebrauchsanweisung Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Dichtung, Schlauchanschlüsse Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist III.
Do not sit or stand on the unit, there is a risk of breakage and it may cause irreparable dam- age. Additionally, ensure that all pool hoses are securely installed without danger of tripping. 2. Technical data Model SPH 10000 S Max. flow rate 10,000 l Max. water content.
Translation of original operating instructions 3. Scope of use This pool solar heater is designed to heat pool water. The unit has been developed for private use and not for in- dustrial or commercial purposes. The unit must not be installed in the domestic water network (drinking water). 4.
Seite 9
Translation of original operating instructions Remove the union nut on the inlet and outlet. Now fit the enclosed seals on the hose connections as shown in Fig. 2. Check the seal for correct fit, if necessary use some silicone grease for easier installation. Now connecting pieces can be tightened with union nuts at the inlet and outlet.
Translation of original operating instructions To secure the feet, insert the enclosed cotter pin into the top of the fixing unit (Fig. 5). Fig. 5 Finally, remove the protective film from the top. If the protective film on the top is not removed, only a very low or no heating output can be achieved.
Translation of original operating instructions 9. Warranty The present device was manufactured and inspected according to the latest methods. The seller warrants for faultless material and workmanship in accordance with the legal regulations of the country in which the device was purchased.
Assurez-vous-en outre que tous les flexibles de la piscine sont installés de manière sécuritaire et qu’ils ne constituent pas un risque de trébuchement. 2. Caractéristiques techniques Modèle SPH 10000 S Débit max. 10 000 l Contenance d’eau max.
Traduction du mode d’emploi d’origine 3. Domaine d'utilisation Ce chauffage de piscine solaire est conçu pour chauffer l’eau des piscines. Cet appareil a été conçu pour un usage privé et non pour une utilisation dans un cadre industriel ou commercial. L’appareil ne doit pas être raccordé...
Seite 14
Traduction du mode d’emploi d’origine Retirez l’écrou-raccord sur l’entrée et la sortie. Installez à présent les joints fournis sur les raccords de flexible, comme indiqué sur la fig. 2. Vérifiez que le joint est bien positionné. Au besoin, utilisez de la graisse de silicone pour faciliter le montage.
Traduction du mode d’emploi d’origine Fig. 5 Retirez ensuite le film de protection situé sur le dessus. Si vous ne retirez pas le film de protection sur le dessus, la puissance calorifique atteinte sera très faible voir nulle. Pour obtenir une puissance calorifique supérieure, vous pouvez agencer plusieurs modules en série avec des flexibles de piscine supplémentaires.
Traduction du mode d’emploi d’origine 9. Garantie Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes: Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel sont réparées gratuitement.
Non sedersi o mettersi in piedi sul dispositivo, sussiste il pericolo di rottura e possono verificarsi danni irreparabili. Assicurarsi inoltre che tutti i tubi della piscina siano installati in modo sicuro e senza pericolo di inciampare. 2. Dati tecnici Modello SPH 10000 S Portata max. 10.000 l Contenuto d'acqua max. 16 l Pressione max.
Traduzione istruzioni per l'uso originali 3. Campo di impiego Questo riscaldamento solare per piscina è progettato per il riscaldamento dell'acqua della piscina. Il dispositivo è stato progettato per un utilizzo privato e non a scopi industriali o commerciali. Il dispositivo non deve essere installato nella rete idrica domestica (acqua corrente).
Seite 19
Traduzione istruzioni per l'uso originali Rimuovere il dado di raccordo su ingresso e uscita. A questo punto montare le guarnizioni fornite sui raccordi dei flessibili, come illustrato nella figura 2. Assicurarsi che la guarnizione sia collocata correttamente, eventualmente utilizzare del grasso siliconico per facilitare il montaggio. A questo punto è possibile stringere i raccordi di collegamento con il dado di raccordo su ingresso e uscita.
Traduzione istruzioni per l'uso originali Fig. 5 Infine rimuovere la pellicola protettiva sulla parte superiore. Qualora la pellicola protettiva sulla parte superiore non venga rimossa, non verrà raggiunta alcuna potenza termica o ad ogni modo sarà molto bassa. Per raggiungere una potenza termica più elevata è possibile azionare in serie più moduli, aiutandosi con flessibili per piscina aggiuntivi.
Traduzione istruzioni per l'uso originali 9. Garanzia Questo macchinario é stato realizzato e controllato con i metodi piú moderni.Il venditore garantisce materiali perfetti e rifiniture senza difetti secondo le disposizioni di legge dei Paesi in cui il macchinario é stato acquistato. Il periodo di garanzia inizia con la data d´acquisto alle seguenti condizioni: Entro il periodo di garanzia ogni difetto da ricondursi ad imperfezioni di materiali o di produzione viene eliminato gratuitamente.
Asegúrese además de que todas las mangueras de la piscina están instaladas de forma segura y sin riesgo de tropezar. 2. Datos técnicos Modelo SPH 10000 S Capacidad de caudal máx. 10.000 l Contenido de agua máx.
Traducción de las instrucciones de uso originales 3. Ámbito de aplicación Esta calefacción solar para piscinas está prevista para calentar el agua de piscinas. El aparato ha sido diseñado para el uso privado, no para fines industriales ni comerciales. El aparato no debe instalarse en la red de agua doméstica (potable).
Seite 24
Traducción de las instrucciones de uso originales Para ello, retire las tuercas de unión de la entrada y la salida. Ahora monte las juntas adjuntas en las conexiones de las mangueras como se muestra en la Fig. 2. Compruebe el ajuste de la junta, si fuera necesario utilice un poco de grasa de silicona para facilitar el montaje.
Traducción de las instrucciones de uso originales Fig. 5 Por último, retire la película protectora de la parte superior. Si no se retira la película protectora de la parte superior, solo se conseguirá una potencia calorífica muy baja o nula. Para conseguir una mayor potencia calorífica, es posible conectar varios módulos en serie mediante mangueras de piscina adicionales.
Traducción de las instrucciones de uso originales 9. Garantía Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones: Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía.
Nie siadać i nie stawać na urządzenie, istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia, co może być przyczyną nieodwracalnych uszkodzeń. Należy się upewnić, czy wszystkie węże basenowe zostały prawidłowo zainstalowane i czy nie zagrażają wywróceniu się. 2. Parametry techniczne Model SPH 10000 S Maks. natężenie przepływu 10 000 l Zawartość wody maks. 16 l Maks.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 3. Zakres zastosowania To basenowe ogrzewanie solarne jest przeznaczone do podgrzewania wody w basenie. Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o użytku prywatnym, a nie do celów przemysłowych lub komercyjnych. Urządzenie nie można montować w domowej sieci wodociągowej (woda pitna). 4.
Seite 29
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Na wlocie i wylocie usunąć nakrętki kołpakowe. Zamontować dowolne uszczelki na przyłączach węży w sposób przedstawiony na rys. 2. Skontrolować uszczelkę pod kątem prawidłowego osadzenia, ew. użyć smaru siliko- nowego dla łatwiejszego montażu. Teraz elementy łączące można przykręcić na wlocie i wylocie przy użyciu nakrętek kołpakowych.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Aby osiągnąć większą moc grzejną, przy pomocy dodatkowych węży basenowych możliwe jest włączenie kilku modułów w jednym rzędzie. W zależności od mocy pompy lub urządzenia filtrującego zalecamy jednak podłącze- nie maks. 4 urządzeń. Ponieważ przepływ przez grzejnik solarny może zmniejszać ilość przepływu w obiegu filtra zaleca się, aby grzejnik solarny połączyć...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 9. Gwarancja Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienaganność wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach: W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają...
Ne üljön vagy álljon a készülékre, mert az törésveszélyt jelent és helyrehozhatatlan károkat okozhat. Ezenkívül győződjön meg arról, hogy az összes medencecső biztonságosan és bot- lásveszély nélkül van felszerelve. 2. Műszaki adatok Modell SPH 10000 S Áramlási mennyiség max. 10.000 l Víztartalom max. 16 l Max.
Az eredeti használati útmutató fordítása 3. Alkalmazási terület Ez a medence-napfűtés medencevíz melegítésére szolgál. A készülék magáncélú használatra készült, ipari vagy kereskedelmi célokra nem alkalmas. A készülék nem szerelhető be a háztartási vízhálózatba (ivóvíz). 4. A szállítás tartalma és opcionális kiegészítők A termék szállítási tartalma: Napenergia-medencefűtés csatlakozókkal és használati utasítás.
Seite 34
Az eredeti használati útmutató fordítása Távolítsa el a beömlő és kivezető csavaranyákat. Most szerelje fel a mellékelt tömítéseket a tömlőcsatlakozókra, ahogyan az a 2. ábrán látható. Ellenőrizze, hogy a tömítés megfelelően illeszkedik-e, szükség esetén használjon egy kis szilikonpasztát a könnyebb szereléshez. Most már rögzítheti a csatlakozókat az öntő- és kifolyócsövön lévő anyacsavarokkal. Az anyacsavarok meghúzásakor ne alkalmazzon túlzott erőt, mert ez károsodáshoz vezethet.
Az eredeti használati útmutató fordítása Végül távolítsa el a felső oldalon található védőfóliát. Ha a felső oldalon található védőfóliát nem távolítja el, akkor csak nagyon alacsony vagy egyáltalán nem lesz fűtési teljesítmény. A nagyobb fűtési teljesítmény elérése érdekében több modul is sorba kapcsolható további medencecsövek segítségével. A szi vattyú...
Az eredeti használati útmutató fordítása A garancia különösen nem érvényes: Helytelen kezelés és a készüléken végzett saját módosítások esetén A készülék külső mechanikai sérülései és szállítási károk esetén A kopó alkatrészek, pl. tömítések, tömlőcsatlakozások szokásos kopása esetén Erőhatalom, víz, villámcsapás, túlfeszültség okozta károk esetén A használati utasítás figyelmen kívül hagyása és kezelési hibák esetén Ha a készülék nem mutat műszaki hibát III.
Nesedejte si ani nestoupejte na zařízení, hrozí nebezpečí zlomení a může dojít k nevratnému poškození. Dále se ujistěte, že všechny hadice bazénu jsou bezpečně nainstalovány a neh- rozí nebezpečí zakopnutí. 2. Technické údaje Model SPH 10000 S Průtok max. 10.000 l Obsah vody max. 16 l Max.
Originální návod k použití 3. Oblast použití Toto solární ohřev bazénu je určeno k ohřevu vody v bazénu. Zařízení bylo vyvinuto pro soukromé použití, nikoli pro průmyslové nebo komerční účely. Zařízení nesmí být instalováno do domácí vodovodní sítě (pitná voda). 4.
Seite 39
Originální návod k použití obr. 2 Nyní připevněte hadice bazénu v požadované délce na přípojky a upevněte je pomocí přiložených hadicových svorek (obr. 3). Při utahování hadicových svorek nepoužívejte nadměrnou sílu, mohlo by dojít k poškození. obr. 3 Všechny připojovací potrubí musí být těsné, protože netěsná potrubí snižují výkon a mohou způsobit značné škody. V případě potřeby použijte vhodný...
Originální návod k použití Za tímto účelem nainstalujte do spojovacího úseku mezi čerpadlem a solárním ohřívačem T-kus, aby pouze část cirkulované vody protékala zařízením a zbytek proudil přímo do bazénu. Tato metoda připojení je optimální, pokud jsou příslušné průtoky regulovatelné a namísto T-kusu je například nainstalován 3cestný kohout. Aby se zabránilo úniku tepla během noci, zakryjte bazén například našimi solárními fóliemi.
Originální návod k použití IV. Na základě záruky nevznikají žádné další nároky ani další odpovědnost, pokud se neuplatní závazné zákonné předpisy o odpovědnosti, jako je například zákon o odpovědnosti za výrobek, v případech úmyslu a hrubé nedbalosti, jakož i v případě újmy na životě, těle nebo zdraví...
Nemojte sjediti niti stajati na uređaju jer postoji opasnost od loma i moguće nepovratne štete. Također, pazite da su svi bazenski crijevi sigurno postavljeni i da ne predstavljaju opasnost od spoticanja. 2. Tehnički podaci Model SPH 10000 S Maksimalni protok 10.000 l Maksimalni volumen vode 16 l...
Originalne upute za uporabu 3. Područje primjene Ovaj solarni grijač za bazen namijenjen je za zagrijavanje vode u bazenu. Uređaj je dizajniran za privatnu upor- abu, a ne za industrijske ili komercijalne svrhe. Uređaj se ne smije povezivati na kućni vodovodni sustav (pitka voda).
Seite 44
Originalne upute za uporabu pričvrstiti spojne dijelove s prstenastom maticom na ulaz i izlaz. Izbjegavajte pretjerano zatezanje prstenastih matica jer to može prouzročiti oštećenja. Slika. 2 Sada pričvrstite crijeva za bazen željene duljine na priključke i fiksirajte ih pomoću priloženih stezaljki za crijeva (Slika 3). Izbjeg- avajte pretjerano zatezanje stezaljki jer to može uzrokovati oštećenja.
Originalne upute za uporabu Za postizanje veće toplinske učinkovitosti moguće je povezati više modula u seriju pomoću dodatnih crijeva za bazen. Međutim, ovisno o snazi pumpe ili filtera, preporučujemo povezivanje najviše 4 uređaja. Budući da protok kroz solarni grijač može smanjiti protok vode unutar filtracijskog kruga, u takvim slučajevima preporučuje se integracija solarnih grijača u filtracijski krug pomoću bypass rješenja.
Originalne upute za uporabu III. Greške koje kupac prijavi T.I.P. će po vlastitom nahođenju otkloniti o svom trošku popravkom ili isporukom novih ili obnovlje- nih dijelova, odnosno zamijeniti uređaj. Zamijenjeni dijelovi postaju vlasništvo T.I.P.-a. Popravci nakon isteka jamstva naplaćuju IV. Daljnji zahtjevi ili šira odgovornost ne postoje na temelju jamstva, osim ako se ne primjenjuju obvezni zakonski propisi o odgovornosti, poput Zakona o odgovornosti za proizvode, u slučajevima namjere i teške nepažnje, kao i zbog povrede života, tijela ili zdravlja uzrokovane od strane T.I.P.-a.
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...