Seite 1
ITEM NO.:73086 These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly before use and retain for future reference. Power Details: 1x AAA battery(exclude) Product Overview: 1.Battery Compartment 2.Power Button 3.Inner Arms 4.Outer Arms INSTALLING BATTERIES Open the battery compartment cover, insert two AA batteries inside of the compartment, replace the cover.
Note: 1.The unit may operate automatically when moving the Arms manually. This is normal. 2.The grip rubbers on outer arms are adjustable to fit the Jar. 3.Hold the unit top during operation to avoid it 'popping up’ after opening the jar. TROUBLE SHOOTING 1.If the jar opener doesn't work, make sure the batteries fit/match the polarity markings correctly as they might be positioned incorrectly.
Seite 3
Diese Anweisungen dienen Ihrem Schutz. Bitte lesen Sie sie vor der Verwendung sorgfältig durch und behalten Sie sie für spätere Referenz. Leistungsdetails: 1x AAA-Batterie (nicht im Lieferumfang) Produktübersicht: 1.Batteriefach 2.Schaltfläche 3.Innere Arme 4.Außenarme Installation von Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, setzen Sie zwei AA-Batterien in das Fach ein und schließen Sie den Deckel wieder.
Seite 4
1. Falls der Glasöffner nicht funktioniert, stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig in die Polmarkierungen eingeführt werden, da sie möglicherweise falsch positioniert sind. 2. Wenn der Dosenöffner schwach dreht, ersetzen Sie die Batterien, da die Batterie möglicherweise leer ist. 3.
Seite 5
INSTALLATION DE BATTERIES Ouvrez le couvercle de la batterie, insérez deux piles AA dans la compartiment, remplacez le couvercle. Note: L'ouvre-bocaux peut fonctionner automatiquement après l'insertion des piles jusqu'à ce que les bras exté rieurs de l'ouvre-bocaux reviennent à leur position initiale. PRÉPARATION DU FLACON AVANT UTILISATION Placez votre jarre sur une surface de table plate, retirez tout film ou papier de protection autour de la jarre et assurez-vous que le couvercle de la jarre est sec.
5.Si les bras intérieurs s'arrêtent verticalement sur l'ouvre-bouteilles, faites pivoter manuellement les bras intérieurs à leur position. 6.Lorsque l'ouvre-bouteilles fonctionne automatiquement après avoir inséré les piles, laissez simplement les bras s'ouvrir complètement et s'arrêter automatiquement, car c'est normal car les bras ne sont pas dans leur état d'ouverture complète.
Seite 7
dobí nepostěhují zpět do počáteční polohy. Příprava nádoby před použitím Umístěte skládku na plochý stůl, odstraňte jakékoli fólie nebo papírové rukávy z okolí skládky a ujistěte se, že víko skládky je suché. Použití otvírače džeru 1.Umístěte otvírač na vrchol víka. Tipy: Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí, aby se ruce plně...
Seite 8
pouze pro domácí použití. 2.Nepoužívejte tento stroj k otevření následujících nádob: plastové nádoby nepravidelné tvary nádobky strmé zakřivené víčko třískané skleněné nádoby 3.Nemíchejte staré a nové baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlíkové-zinkové) nebo dobíjecí (Ni-Cd, Ni-Mh atd.) baterie. 4.Baterie by měly být recyklovány nebo likvidovány podle státních a místních pokynů.
Seite 9
Poznámka: 1.Jednotka môže fungovať automaticky pri ručnom pohybe zbraní. Je to normálne. 2.Gumy na vnútorné ramená sú nastaviteľné tak, aby sa hodili do nádrže. 3.Počas prevádzky držte vrchol jednotky, aby sa zabránilo „vyskakovaniu“ po otvorení nádoby. Streľba po problémoch 1.Ak otvárač nádob nefunguje, uistite sa, že batérie správne zapadajú/zodpovedajú označeniam polarity, pretože môžu byť...
Seite 10
DE/FR/CZ/SK : 3Pagen Hergestellt für 3Pagen Sankt-Joeris-Strasse 16-28 52477 Alsdorf Tel: +49 (0) 2404/980-204 Customer Services: kontakt@3pagen.de Web Site: www.3pagen.de...