Herunterladen Diese Seite drucken
NERA
TOSTADORA TOASTER
loading

Inhaltszusammenfassung für PRIXTON NERA

  • Seite 1 NERA TOSTADORA TOASTER...
  • Seite 2 Información importante de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Lea detenidamente las siguientes precauciones de seguridad antes de encender el tostador. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Guarde también el ticket de compra y, si es posible, la caja con su embalaje original. El incumplimiento de estas instrucciones puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Seite 3 No utilice el tostador si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, no funcionan correctamente, se han caído o se han expuesto a agua u otro líquido. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que pueda ser examinado y, en su caso, reparado o ajustado.
  • Seite 4 Antes de usar por primera vez Saque cuidadosamente el tostador de su caja. Retire todo el material de embalaje que se encuentra en el interior de las ranuras de tostado. Coloque su tostador sobre una superficie estable, segura, seca y nivelada, alejado del borde. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada y asegúrese de que el cable de alimentación no sobresalga de la superficie de trabajo.
  • Seite 5 Función «Descongelar» La función «Descongelar» le permite tostar pan directamente desde el congelador. Su tostador alargará el tiempo de tostado para permitir que el pan se descongele. Introduzca el pan en el tostador y ajuste el grado de tostado en el nivel deseado. Presione la palanca hacia abajo hasta que encaje en la ranura y presione el botón «Descongelar».
  • Seite 6 Por su seguridad física, no abra ni manipule por su cuenta las partes interiores del produc- to. Ante cualquier incidencia en el funcionamiento de su producto póngase en contacto con el servicio técnico de Prixton, y su equipo realizará las intervenciones necesarias siempre bajo las máximas medidas de seguridad.
  • Seite 7 Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Seite 8 Important safety information READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read through the following safety precautions carefully before switching on the toaster. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging. Failure to follow all the instruction listed may result in electric shock, fire or serious personal injury.
  • Seite 9 Regularly check the Toaster's power cord carefully regularly for damage. If the power cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot surfaces.
  • Seite 10 Before first use Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge. Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the power cord does not overhang the work surface.
  • Seite 11 Reheat function Re-Heating function allows you to reheat toast without additional toasting on this setting. Insert the bread & halved bagel into your toaster slots Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the 'Reheat' button. The cancel &...
  • Seite 12 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form. These technical and electrical specifications are those of typical units and may be changed without prior notice in order to provide improved equipment.
  • Seite 13 WTF25X11302667R1C REACH: The goods is in conformity with the applicable requirements of the following standards and documents.We hereby declare that the items listed above comply with all relevant European standards and regulations, and do not contain any banned substances as detailed in the REACH Regulation IEC No 1907/2006 and its amendments, The products do not contain any substance with higher concentration than 0,1%weight by weight in the REACH candidate list of substances of Very High Concern SVHC...
  • Seite 14 Composants 1. Tiroir ramasse-miettes 2. Fentes pour insérer le pain (fentes de grillage) 3. Levier 4. Bouton « décongeler » 5. Bouton « réchauffer » 6. Bouton « chauffer » 7. Bouton de réglage de l'intensité de brunissage (1-7) Avant la première utilisation Retirez soigneusement le grille-pain de sa boîte. Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur des fentes de grillage.
  • Seite 15 Fonction « Décongeler » La fonction « Décongeler » permet de griller le pain directement en sortant du congélateur. Votre grille-pain prolongera le temps de grillage pour permettre au pain de décongeler. Insérez le pain dans le grille-pain et réglez le degré de brunissage au niveau souhaité.
  • Seite 16 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélec- trique indiqué...
  • Seite 17 WTF25X11302667R1C REACH : Les produits sont conformes aux exigences applicables des normes et documents suivants. Nous déclarons par la présente que les articles mentionnés ci-dessus respectent toutes les normes et réglementations européennes pertinentes et ne contiennent aucune substance interdite, conformément au règlement REACH (CE) n° 1907/2006 et à ses amendements.
  • Seite 18 Componenti 1. Vassoio raccoglibriciole 2. Fessure per inserire il pane (fessure per tostare) 3. Levetta 4. Pulsante “Scongelare” 5. Pulsante "Riscaldare” 6. Pulsante "Annulla” 7. Regolazione dell'intensità di tostatura (1-7) Prima di utilizzare per la prima volta Estrarre con cautela il tostapane dalla scatola. Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio all'interno delle fessure di tostatura.
  • Seite 19 Funzione «Scongelare» La funzione "Scongelare" consente di tostare il pane che viene direttamente dal congelatore. Il tostapane prolungherà il tempo di tostatura per permettere al pane di scongelarsi. Inserire il pane nel tostapane e regolare il grado di tostatura al livello desiderato.
  • Seite 20 Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza. Le caratteristiche tecniche ed elettriche qui riportate corrispondono alle unità...
  • Seite 21 WTF25X11302667R1C REACH: I prodotti sono conformi ai requisiti applicabili delle seguenti norme e documenti. Con la presente dichiariamo che gli articoli sopra elencati sono conformi a tutte le normative e agli standard europei pertinenti e non contengono alcuna sostanza vietata, come specificato nel Regolamento REACH (CE) n.
  • Seite 22 Bestandteile 1. Krümelfach 2. Brotschlitze (Schlitze zum Toasten) 3. Hebel 4. Knopf “Auftauen 5. Knopf “Aufwärmen” 6. Knopf “Abbrechen” 7. Regler zum Regulieren der Toaststärke (1-7) Vor dem ersten gebrauch Nehmen Sie den Toaster vorsichtig aus der Schachtel. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial im Inneren der Toastschlitze.
  • Seite 23 Funktion “Auftauen” Dank der Funktion “Auftauen” können Sie direkt tiefgefrorenes Brot toasten. Ihr Toaster verlängert die Toastzeit, damit das Brot auftauen kann. Stecken Sie das Brot in den Toast und stellen Sie die Toaststärke wie gewünscht ein Drücken Sie den Hebel nach unten und drücken Sie den Knopf “Auftauen”. Die Lichtanzeigen der Knöpfe “Abbrechen”...
  • Seite 24 Zu Ihrer körperlichen Sicherheit öffnen oder manipulieren Sie die inneren Teile des Produkts nicht selbst. Bei Problemen mit der Funktionsweise Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an den technischen Service von Prixton. Das Team führt alle erforderlichen Eingriffe stets unter Einhaltung höchster Sicherheitsmaßnahmen durch.
  • Seite 25 WTF25X11302667R1C REACH: Die Produkte entsprechen den anwendbaren Anforderungen der folgenden Normen und Dokumente. Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten Artikel allen relevanten europäischen Vorschriften und Normen entsprechen und keine verbotenen Stoffe enthalten, wie sie in der REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 und ihren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 26 Componentes 1. Bandeja de recolha de migalhas 2. Ranhuras para introduzir o pão (ranhuras da torradeira) 3. Alavanca 4. Botão «Descongelar» 5. Botão «Reaquecer» 6. Botão «Cancelar» 7. Comando de regulação de intensidade da torradeira (1-7) Antes de utilizar pela primeira vez Retire com cuidado a torradeira da embalagem.
  • Seite 27 Função «Descongelar» A função «Descongelar» permite-lhe tostar pão diretamente a partir do descongelador. A sua torradeira irá aumentar o tempo de torragem para permitir que o pão descongele. Introduza o pão na torradeira e ajuste o grau de torragem no nível desejado. Pressione a alavanca para baixo até...
  • Seite 28 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Seite 29 WTF25X11302667R1C REACH: Os produtos estão em conformidade com os requisitos aplicáveis das seguintes normas e documentos. Declaramos que os artigos acima mencionados cumprem todas as regulamentações e normas europeias relevantes e não contêm nenhuma substância proibida, conforme especificado no Regulamento REACH (CE) n.º 1907/2006 e suas alterações.
  • Seite 30 Onderdelen 1. Kruimellade 2. Sleuven voor het brood (roostersleuven) 3. Hendel 4. Knop «Ontdooien» 5. Knop «Opwarmen» 6. Knop «Stoppen» 7. Knop voor de bruiningsgraad (1-7) Voor het eerste gebruik Haal de broodrooster voorzichtig uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de broodsleuven.
  • Seite 31 Functie «Ontdooien» Met de functie «Ontdooien» kunt u brood uit de diepvriezer roosteren. Uw broodrooster zal de roostertijd verlengen zodat het brood kan ontdooien. Plaats het brood in de broodrooster, en stel de gewenste bruiningsgraad in. Duw de hendel naar beneden tot deze in de gleuf past, en druk op de knop «Ontdooien». De controlelampjes van de knoppen «Stoppen»...
  • Seite 32 Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen. Deze technische en elektrische specificaties kunnen te allen tijde en zonder voorafgaande kennisgeving worden...
  • Seite 33 WTF25X11302667R1C REACH: De producten voldoen aan de toepasselijke vereisten van de volgende normen en documenten. Wij verklaren dat de hierboven genoemde artikelen voldoen aan alle relevante Europese regelgeving en normen en geen verboden stoffen bevatten, zoals gespecificeerd in de REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 en de wijzigingen daarvan. De producten bevatten geen stoffen die voorkomen op de REACH-kandidatenlijst van bijzonder zorgwekkende stoffen (SVHC) in een concentratie van meer dan 0,1% in gewicht.