Inhaltszusammenfassung für Electro Depot HIGH ONE 935591
Seite 1
04/2016 Fer à repasser vapeur Stoomstrijkijzer Bügeleisen Plancha de vapor 935591 FV20I GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........14 GEBRAUCHSANLEITUNG .......26 MANUAL DEL USUARIO .........38...
Seite 2
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Utilisation de Remplissage du réservoir d’eau Réglages de température l’appareil Repassage à sec Repassage vapeur Vaporisateur Sélecteur de température Informations Nettoyage Fonction de nettoyage automatique « self pratiques clean »...
Avant d’utiliser l’appareil • N’immergez pas l’appareil Consignes de sécurité dans de l’eau ou dans tout autre liquide, pour quelque • Veuillez lire attentivement raison que ce soit. Ne le toutes les instructions avant lavez jamais dans un lave- d’utiliser l’appareil, gardez la vaisselle.
Seite 5
Avant d’utiliser l’appareil • N e d é p l a c e z j a m a i s il est absolument nécessaire l’appareil en tirant sur le d e d é b ra n c h e r le câ b le câble.
Seite 6
Avant d’utiliser l’appareil • N’utilisez pas l’appareil surface sur laquelle vous le lorsqu’il est tombé dans posez est bien stable. l’eau. • Le fer à repasser ne doit • Éteignez et débranchez p a s ê t re u t i l i s é s’ i l e s t toujours votre appareil quand tombé...
Utilisation de l’appareil Remplissage du réservoir Repassage à sec d’eau • Mettez le fer en marche. Utilisez uniquement de l’eau déminéralisée. • Réglez le cadran de température selon le Si vous désirez utiliser la fonction à vapeur/ tissu. à sec, remplissez le réservoir d’eau en suivant la procédure suivante : REMARQUE Débranchez...
Utilisation du produit POSITION DU ATTENTION MATIÈRE SÉLECTEUR DE R é g l e z l e c a d r a n d e TEMPÉRATURE température selon la quantité Nylon de vapeur choisie. Si le réglage Soie de la température est trop faible, de l’eau peut s’écouler Laine / Polyester de la base chauffante.
Informations pratiques Nettoyage • Avant de procéder au nettoyage de n’importe quelle pièce de l’appareil, assurez-vous que l’appareil est bien éteint et débranchez-le. • Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le nettoyer. • Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide.
Informations pratiques 6. Débranchez le câble de d’alimentation de la prise murale lorsque le voyant est éteint. 7. Tournez le bouton de débit de vapeur sur la position « vapeur » et appuyez sur le bouton de contrôle. 8. La vapeur et de l’eau bouillante sortent de la plaque chauffante (faites l’opération au-dessus d’une serviette éponge).
Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
Seite 14
. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten v a n h e t m e r k H I G H O N E a a n , d e z e s t a a n g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t r o u w b a r e p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Seite 15
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Gebruik van het Vullen van het waterreservoir Temperatuurregelingen toestel Droogstrijken Strijken met stoom Verstuiven Selectie van de temperatuur Praktische informatie Reiniging Automatische « self-clean » functie. Wanneer u klaar bent met strijken Afdanken van uw oude toestel...
Seite 16
Alvorens het toestel te gebruiken onder in water of een andere Veiligheidsinstructies vloeistof, om welke reden dan ook. Plaats het niet in de Gelieve al deze instructies vaatwasser. aandachtig te lezen vooraleer het toestel te gebruiken, • Gebruik het toestel nooit bewaar deze handleiding in de buurt van een warm voor later gebruik.
Seite 17
Alvorens het toestel te gebruiken nooit door aan het snoer te stomer en/of met stoom). trekken. Controleer of de • Haal steeds de stekker uit kabel niet geklemd zit. Rol het stopcontact wanneer u de kabel niet op rond het het toestel niet gebruikt.
Seite 18
Alvorens het toestel te gebruiken stopcontact wanneer u het het gevallen is of wanneer schoonmaakt of wanneer u het aanzienlijk beschadigd het niet gebruikt. i s o f le k t . ( Wa n n e e r d e t e m p e r a t u u r r e g e l k n o p •...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Stoom- en sprayknop Reservoir Beweegbaar snoer Temperatuurregelknop Handvat Opening om het reservoir te vullen Controlelampje Stoomopening Doseerbeker voor het vullen van Stoomknop en "self clean"-knop het reservoir (zelfschoonmaakfunctie) Sprayknop « self clean » knop Reservoir Stoomknop « Automatische reiniging »...
Seite 20
Gebruik van het toestel Vullen van het Droogstrijken waterreservoir • Zet het strijkijzer aan. toestel uitsluitend • Stel de draaiknop in in functie van de soort gedemineraliseerd water. Wanneer u de stof. stoom-/droogstrijkfunctie gebruikt, vul het waterreservoir dan als volgt: OPMERKING 1.
Gebruik van het product POSITIE VAN DE TEM- OPGELET MATERIAAL PERATUURSCHAKE- Stel de temperatuurregelknop LAAR i n v o l g e n s d e g e w e n s t e Nylon hoeveelheid stoom. Wanneer Zijde de temperatuurinstelling te laag is, kan er water uit de Wol / Polyester verwarmingsbasis lopen.
Seite 22
Praktische informatie Reiniging • Vooraleer over te gaan tot de reiniging van eender welk onderdeel van het toestel, dient u te controleren of het toestel uitgeschakeld is en dient u de stekker uit het stopcontact te halen. • Laat het toestel steeds afkoelen alvorens u het toestel gaat reinigen.
Praktische informatie 5. Steek de stekker in een wandstopcontact. 6. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lichtje uit 7. Draai het debiet van de stoomknop op de positie "stoom" en druk op de controletoets. 8. De stoom en het kokende water komen uit de verwarmingsplaat (doe dit boven een dweil).
Seite 24
Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
Seite 26
Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s H I G H O N E - P r o d u k t g e w ä...
Seite 27
Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Gerätes Überblick über Ihr Beschreibung des Geräts Gerät Verwendung des Auffüllen des Wassertanks Temperatureinstellungen Gerätes Trockenbügeln Dampfbügeln Verdampfer Temperaturwahlschalter Praktische Hinweise Reinigung Automatische “Self-Clean”- Reinigungsfunktion Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind Entsorgung Ihres Altgeräts...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts für den häuslichen Gebrauch. Sicherheitsvorschriften • Tauchen Sie das Gerät, egal • B i t t e l e s e n S i e v o r aus welchen Gründen, nicht d e m G e b r a u c h d e s ins Wasser oder in irgendeine...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Dies könnte eine Gefahr V e r s t a u e n o d e r d e m für den Benutzer und eine Auffüllen des Behälters (für Beschädigungsgefahr für das Modell mit Verdampfer das Gerät sein.
Seite 30
Vor der Inbetriebnahme des Geräts des Geräts eingewiesen Kundendienst oder einer wurden. ä h n l i c h q u a l i f i z i e r t e n Fachkraft ersetzt werden, • Beaufsichtigen Sie Kinder, u m j e g l i c h e G e f a h r z u um sicherzustellen, dass sie vermeiden.
Überblick über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Dampf- und Sprühknopf Behälter Bewegliches Kabel Temperatur-Regelknopf Griff Auffüll-Öffnung für den Behälter Leuchtanzeige Dampf-Spitze Messbecher für das Auffüllen des Dampfknopf und “self clean”-Knopf Behälters = Selbstreinigung Sprüh-Schalter “Self-Clean”-Schalter Auffüllbehälter Dampf-Schalter “Selbstreinigung”...
Verwendung des Geräts Trockenbügeln Auffüllen des Wassertanks • Das Bügeleisen anstellen. Verwenden demineralisiertes • Den Temperaturregler je nach Stoffart Wasser. Wenn Sie die Dampf-/Trocken- einstellen. Funktion verwenden möchten, füllen Sie den Wasserbehälter folgendermaßen auf: ANMERKUNG 1. Ziehen Sie das Bügeleisenkabel aus der P r ü...
Gebrauch des Produktes STELLUNG DES ACHTUNG MATERIAL TEMPERATUR- D e n T e m p e r a t u r r e g l e r REGLERS entsprechend der gewünschten Nylon Dampfmenge anpassen. Wenn Seide die Temperatur zu niedrig i st , k a n n Wa ss e r a u s d e r Leinen / Polyester Basisheizung treten.
Praktische Hinweise Reinigung • Versichern Sie sich vor der Reinigung jedes Geräteteils, dass das Bügeleisen ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Stecker. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung immer abkühlen. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, etwas feuchten Lappen.
Praktische Hinweise ausgeschaltet ist. 7. Drehen Sie den Dampf-Regler auf die Position “Dampf” und drücken Sie auf die Kontroll-Taste. 8. Dampf und kochendes Wasser entweichen der Heizplatte (halten Sie das Bügelleisen über einem Frottiertuch). Bei diesem Vorgang werden Kalk und Unreinheiten aus dem Bügeleisen entfernt.
Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät); das bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
Seite 38
¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E s o n s i n ó...
Seite 39
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Uso del aparato Llenado del depósito de agua Ajuste de la temperatura Planchado en seco Planchado con vapor Vaporizador Selector de temperatura Información práctica Limpieza Función de limpieza automática «self-clean»...
Seite 40
Antes de usar el aparato Instrucciones de seguridad • L e a a t e n t a m e n t e l a s ningún concepto. No lo lave i n s t r u c c i o n e s a n t e s d e nunca en un lavavajillas.
Seite 41
Antes de usar el aparato • No desplace nunca el corriente (para el modelo con aparato tirando del cable. vaporizador y/o con vapor). Asegúrese de que el cable no se queda atrancado. No • Desenchufe siempre el enrolle el cable alrededor cable de la plancha cuando del aparato y no lo doble.
Seite 42
Antes de usar el aparato • U t i l i c e ú n i c a m e n t e temperatura está puesto al los accesorios originales mínimo o «0», es normal que suministrados con el aparato. el agua se salga).
Descripción del aparato Descripción del aparato Botones de vapor y espray Depósito Cable articulado Botón de ajuste de la temperatura Mango Entrada para llenar el depósito Luz indicadora Boquilla de vaporización Vasito dosificador para llenar el Botones de vapor y « self clean » = depósito autolimpieza Botón de espray...
Uso del aparato Llenado del depósito de Planchado en seco agua • Encienda la plancha. Use sólo agua desmineralizada. Si desea • Ajuste la rueda de temperatura según el usar la función con vapor/en seco, llene tejido. el depósito de agua siguiendo los pasos siguientes: OBSERVACIONES 1.
Utilización del producto POSICIÓN DEL ADVERTENCIA MATERIAL SELECTOR DE TEMPERATURA A j u s t e l a r u e d a d e l a temperatura según la cantidad Nailon de vapor elegida. Si el ajuste Seda de temperatura es demasiado Lana / Poliéster bajo, puede derramarse agua por la base térmica.
Seite 46
Información práctica Limpieza • Antes de proceder a la limpieza de cualquier pieza del aparato, asegúrese de que el aparato esté apagado y desechúfelo. • Siempre deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. • Limpie la estructura del aparato con un paño suave y ligeramente húmedo.
Seite 47
Información práctica 6. Desenchufe el cable de la toma de corriente de pared cuando la luz se apague. 7. Gire el botón de cantidad de vapor hasta la posición «vapor» y pulse el botón de control. 8. De la placa térmica sale vapor y agua hirviendo (haga la operación de arriba con una toalla que empape).
Seite 48
Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
Seite 52
*mediante la presentación del comprobante de compra. Importé par / Geimporteerd door / Distribué par / Verdeeld door / Importiert durch / Importado por Vertrieb durch / Distribuido por EUROTECH DISTRIBUTION ELECTRO DEPOT 37 RUE CESAR LORIDAN 1 route de Vendeville 59910 BONDUES 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché...