Seite 2
5. Top of tool 6. Lock Off button 4. Lock On button 3. Switch 8. Safety Pin 2. Magazine 1. Magazine Release 7. Fastener Viewing Window Fig. 1 A = 8 up to 10 mm A = 15 mm B = 11.3 mm B = 1.2 mm C = 0.6 mm C = 2 mm...
Seite 3
2. Magazine 1. Magazine Release Fig. 3 Slide pusher until magazine lock snaps securely in place Fig. 4...
1) Workplace Safety ELECTRIC TACKER a) Keep your work area clean and well lit. Thank you for choosing this product from Arrow — Cluttered or dark work areas can lead to a global leader in fastening solutions. Your new tool accidents.
Seite 5
b) Wear personal protective equipment and e) Maintain electric tools with care. Check that always wear safety goggles. Wearing moving parts operate properly and are not appropriate protective equipment—such as a jammed, and that parts are not broken or dust mask, slip-resistant safety shoes, a safety damaged to the extent that the tool’s operation helmet, or hearing protection—depending on is impaired.
Always check that the power supply Before using the tacker corresponds to the voltage on the rating • Check the following points: plate. • Do the voltage of the engine and the engine safe-guard, if any, correspond to the mains Class ll machine.
Seite 7
• using the tool for different applications, or with For staples: different or poorly maintainted accessories, • Place the staples upside down in the magazine (2). may signi cantly increase the exposure level • the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may •...
Seite 8
Cleaning Warning! The safety of the machine will Regularly clean the device’s casing with a soft be lifted when pressure is applied to the cloth, preferably after each use. Keep the fan slits safety pin (8) on the bottom of the free of dust and dirt.
Seite 10
5. Oberteil des Werkzeugs 6. Öffne die verriegelung 4. Arretier-Taste 3. Schalter 8. Sicherheitsstift 2. Magazin 7. Sichtfenster für 1. Magazin-Entriegelung Abbildung 1 Befestigungselemente A = 8 - 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm C = 0,6 mm C = 2 mm D = 0,74 mm...
Seite 11
2. Magazin 1. Magazin-Entriegelung Abbildung 3 Schieben, bis das gehäuse fest ist Abbildung 4...
ELEKTRO TACKER 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Lesen Sie diese Bedienungsanleitung be nden.
Seite 13
3) Sicherheit von Personen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrow- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit erkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug mit einem Elektrowerkzeug.
Seite 14
Spezi sche Sicherheitsvorschriften • Kontrollieren, ob der Klammernschieber richtig befestigt ist. • Gehen Sie immer davon aus, dass das • Das Gerät nicht in einer fechten Umgebung Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die verwenden. sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern •...
Austauschen von Kabeln oder Steckern • Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder- eingesetzt wird, können die Expositionsstufe lich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem erheblich verringern Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefähr- dungen zu vermeiden.
Seite 16
Achten Sie vor dem Laden des Tackers Heften darauf, dass das Gerät in der gesperrten • Drücken Sie den Schalter (3). Lock-on-Position steht und vom Das Werkzeug verursacht aufgrund seiner Stromnetz getrennt wurde. Schlagkraft einen Widerstand. Denken Sie Niemals gleichzeitig Klammern und immer daran.
Seite 17
Reinigen GARANTIE Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze separat beigefügten Garantiekarte. frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, Das Produkt und das Benutzerhandbuch angefeuchtet mit Seifenwasser.
Seite 19
5. Partie supérieure de l'outil 6. Bouton de déverrouillage 4. Bouton de verrouillage 3. Bouton ON/OFF 8. Goupille de Sécurité 2. Magasin 1. Magasin Magasin 7. Fenêtre de Visualisation Fig. 1 des Éléments de Fixation A = 8 à 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm...
Seite 20
2. Magasin 1. Libération du Magasin Fig. 3 Faire glisser le poussoir jusqu'à ce que le verrou du magasin s'enclenche solidement en place Fig. 4...
Le terme « outil électrique » utilisé dans ces AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE instructions de sécurité désigne à la fois les outils Merci d'avoir choisi ce produit Arrow — un leader électriques laires (avec cordon d'alimentation) et les outils électriques sans l (sans cordon d'alimenta- mondial des solutions de xation.
Seite 22
3) Sécurité personnelle d) Stocker les outils électriques inutilisés hors de a) Rester vigilant, être conscient de ce que vous portée des enfants. Ne pas permettre à des faites et faire preuve de bon sens lors de personnes non familiarisées avec l'outil ou avec ces l'utilisation d'un outil électrique.
Véri er toujours que l'alimentation • Ne pas utiliser cette agrafeuse pour xer des câbles correspond à la tension indiquée sur la électriques. Elle n'est pas conçue pour l'installation plaque signalétique. de câbles électriques et peut endommager l'isolation des câbles électriques, entraînant ainsi des risques de choc électrique ou d'incendie.
Seite 24
• Utiliser l'outil pour di érentes applications, ou Avant de charger l'agrafeuse, s'assurer avec des accessoires di érents ou mal entretenus, que la machine est en position verrouillée peut augmenter signi cativement le niveau et déconnectée de l'alimentation. d'exposition. • Les périodes où l'outil est éteint ou lorsqu'il Ne jamais charger des agrafes et des clous fonctionne mais ne réalise pas e ectivement le en même temps.
Seite 25
ENVIRONMENT 4. ENTRETIEN Les appareils électriques ou électroniques S'assurer que la machine n'est pas sous endommagés et/ou mis au rebut doivent tension lors de la réalisation de travaux être déposés dans des stations de d'entretien sur le moteur. recyclage prévues à cet e et. Cette machine a été...
Seite 27
5. Parte superiore dell'utensile 6. Pulsante di sblocco 4. Pulsante di blocco 3. Interruttore 8. Perno di sicurezza 1. Sblocco 2. Caricatore del caricatore 7. Finestrella del Fig. 1 dispositivo di ssaggio A = da 8 a 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm C = 0,6 mm...
Seite 28
2. Caricatore 1. Sblocco del caricatore Fig. 3 Far scorrere il dispositivo di spinta nché il blocco del caricatore non scatta saldamente in posizione Fig. 4...
GRAFFATRICE ELETTRICA a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o buie possono causare Grazie per aver scelto questo prodotto Arrow, leader incidenti. mondiale nelle soluzioni di ssaggio. Il tuo nuovo b) Non utilizzare l'utensile elettrico in ambienti utensile è...
Seite 30
c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e gli l'utensile elettrico sia spento prima di collegarlo utensili da taglio come previsto e secondo queste all'alimentazione e/o alla batteria, di sollevarlo o istruzioni. Considerare le condizioni di lavoro e il trasportarlo.
• Veri care che la cartuccia scorrevole sia stata ssata Utilizzo di prolunghe correttamente. Utilizzare solo una prolunga omologata e adatta • Non utilizzare l'utensile in un ambiente umido. alla potenza assorbita dalla macchina. La sezione • Non utilizzare l'utensile su materiali contenenti minima del conduttore è...
Seite 32
Descrizione Non caricare mai gra ette e chiodi I numeri nel testo si riferiscono agli schemi a contemporaneamente. pagina 2-3. 1. Sblocco del caricatore Controllo del caricatore. 2. Caricatore La nestra di visualizzazione degli elementi di 3. Interruttore ssaggio (7) indica la quantità di gra e/chiodi 4.
Seite 33
AMBIENTE 4. MANUTENZIONE I dispositivi elettrici o elettronici Assicurarsi che la macchina non sia sotto danneggiati e/o smaltiti devono essere tensione durante gli interventi di smaltiti presso le apposite stazioni di manutenzione sul motore. riciclaggio. Questa macchina è stata progettata per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Seite 35
5. Bovenkant van gereedschap 6. Ontgrendelknop 4. Vergrendelknop 3. Schakelaar 8. Veiligheidsspeld 1. Magazijn 2. Magazijn release 7. Kijkvenster voor Fig. 1 bevestigingsmiddelen A = 8 tot 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm C = 0,6 mm C = 2 mm D = 0,74 mm...
Seite 36
2. Magazijn 1. Magazijn release Fig. 3 Schuif de duwer totdat het magazijnslot veilig op zijn plaats klikt Fig. 4...
Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. opleveren. Rommelige of donkere werkgebieden kunnen tot Bij Arrow staan we achter elk product dat we maken. ongevallen leiden. Daarom bieden wij uitstekende klantenondersteun- b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in...
Seite 38
d) Bewaar ongebruikte elektrische gereedschappen 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert, wees u bewust van wat u doet en buiten het bereik van kinderen. Laat het nooit gebruik uw gezond verstand bij het gebruik van bedienen door personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies.
Seite 39
• Gebruik deze tacker niet om elektrische kabels vast Controleer altijd of de voeding overeen- te maken. Het is niet ontworpen voor installatie van komt met de spanning op het naambord. elektrische kabels en kan de isolatie van elektrische kabels beschadigen, wat kan leiden tot elektrische schokken of brandgevaar.
Seite 40
• het blootstellingsniveau aan trillingen kan U moet ervoor zorgen dat de machinebes- aanzienlijk toenemen als het gereedschap voor turing in de vergrendelingspositie staat en verschillende toepassingen of met andere of losgekoppeld is van de voiding voordat u slecht onderhouden accessoires wordt gebruikt. de tacker laadt •...
Seite 41
MILIEU 4. ONDERHOUD Beschadigde en/of afgedankte elektrische Zorg ervoor dat de machine niet live is bij of elektronische apparaten moeten bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaam- daarvoor bestemde recyclingstations heden aan de motor. worden afgezet. Deze machine is ontworpen om gedurende lange tijd te werken met minimale onderhoudsbehoefte.
Seite 43
5. Parte superior de la herramienta 6. Botón de desbloqueo 4. Botón de bloqueo 3. Interruptor 8. Pasador de seguridad 1. Liberador 2. Cargador del cargador 7. Ventana de visualización Fig. 1 del elemento de jación A = 8 hasta 10 mm A = 15 mm B = 11.3 mm B = 1.2 mm...
Seite 44
2. Cargador 1. Liberador del cargador Fig. 3 Desliza el empujador hasta que el bloqueo del cargador encaje rmemente Fig. 4...
1) Seguridad en el lugar de trabajo CLAVADORA ELÉCTRICA a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien Gracias por elegir este producto de Arrow, líder iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas u mundial en soluciones de jación. Su nueva oscuras pueden provocar accidentes.
Seite 46
b) Utilice equipo de protección personal y siempre e) Mantenga las herramientas eléctricas con cuidado. utilice gafas de seguridad. El uso de equipo de Veri que que las partes móviles funcionen protección adecuado—como mascarilla contra correctamente y no estén atascadas, y que las polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco partes no estén rotas o dañadas hasta el punto de de seguridad o protección auditiva—según el tipo...
Antes de utilizar la clavadora Compruebe siempre que la fuente de • Compruebe los siguientes puntos: alimentación se corresponde con el voltaje • ¿El voltaje del motor y la protección del motor, si la indicado en la placa de características. hay, se corresponden con el voltaje de la red eléctrica (aparatos para un voltaje de red de Máquina de clase II.
Seite 48
• El uso de la herramienta en diferentes Antes de cargar la clavadora, asegúrese de que la máquina esté en posición de aplicaciones, o con accesorios diferentes o mal bloqueo y desconectada de la fuente de mantenidos, puede aumentar signi cativamente alimentación.
MEDIO AMBIENTE 4. MANTENIMIENTO Los dispositivos eléctricos o electrónicos Asegúrese de que la máquina no esté dañados y/o desechados deben encendida al realizar trabajos de depositarse en estaciones de reciclaje mantenimiento en el motor. destinadas para ese propósito. Esta máquina ha sido diseñada para funcionar durante un largo periodo de tiempo con un mínimo Solo para países de la UE de mantenimiento.
Seite 51
5. Toppen af værktøjet 6. Lås Off knap 4. Lås On knap 3. Kontakt 8. Sikkerhedsnål 1. Magazine 2. Magasin Udløser 7. Befæstelsesvindue Fig. 1 A = 8 op til 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm C = 0,6 mm C = 2 mm...
Seite 52
2. Magasin 1. Magasinudløser Fig. 3 Skub fæstneren, indtil magasinlåsen klikker sikkert på plads Fig. 4...
Seite 53
1) Sikkerhed på arbejdspladsen ELEKTRISK HÆFTEPISTOL a) Hold dit arbejdsområde rent og godt oplyst. Tak, fordi du valgte dette produkt fra Arrow — en Rodede eller mørke arbejdsområder kan føre til global leder inden for fastgørelsesløsninger. Dit nye ulykker. værktøj er bygget efter de højeste standarder for b) Brug ikke det elektriske værktøj i eksplosive...
Seite 54
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at det elektriske f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Velholdte værktøj er slukket, før du tilslutter det til skæreværktøjer med skarpe kanter er mindre strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op tilbøjelige til at binde og er nemmere at kontrollere. eller bærer det.
Før du bruger hæftepistolen Kontroller altid, at strømforsyningen svarer • Tjek følgende punkter: til spændingen på typeskiltet. • Svarer spændingen på motoren og motorsikrin- gen, hvis nogen, til netspændingen (apparater til Klasse II maskine. Din maskine er en netspænding på 220-240 V); dobbeltisoleret;...
Seite 56
Før du læsser hæftepistolen, skal du sikre • brug af værktøjet til forskellige applikationer eller med forskelligt eller dårligt vedligeholdt tilbehør, dig, at bearbejdningen er i låst position og kan øge eksponeringsniveauet betydeligt afbrudt fra strømforsyningen • de tidspunkter, hvor værktøjet er slukket, eller når det kører, men ikke rent faktisk udfører arbejdet, Læg aldrig hæfteklammer og søm i på...
Seite 57
MILJØ 4. OPRETHOLDELSE Beskadigede og/eller bortska ede Sørg for, at maskinen ikke er strømføren- elektriske eller elektroniske enheder skal de, når der udføres vedligeholdelsesarbej- a everes på genbrugsstationer beregnet de på motoren. til dette formål. Denne maskine er designet til at fungere over en længere periode med et minimum af vedligehold- Kun for EF-lande else.
Seite 59
5. Partea de sus a uneltei 6. Buton de blocare 4. Buton de deblocare 3. Comutator 8. tift de siguran ă 1. Magazine 2. Magazie Eliberare 7. Fereastra de vizualizare Fig. 1 a elementelor de xare A = 8 până la 10mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm...
Seite 60
2. Magazie 1. Eliberare magazie Fig. 3 Glisa i ansamblul de împingere până când încuietoarea magaziei se xează bine în pozi ie Fig. 4...
Seite 61
CAPSATOR ELECTRIC a) Păstra i zona de lucru curată i bine iluminată. Vă mul umim că a i ales acest produs de la Arrow — Zonele de lucru aglomerate sau întunecate pot un lider global în solu ii de xare. Noua dvs. unealtă...
Seite 62
c) Preveni i pornirea neinten ionată. Asigura i-vă că înainte de a utiliza unealta. Multe accidente sunt unealta electrică este oprită înainte de a o conecta cauzate de unelte electrice între inute necorespun- la sursa de alimentare i/sau la baterie, de a o zător.
Veri ca i întotdeauna dacă sursa de IÎnainte de a utiliza capsatorul alimentare corespunde tensiunii de pe • Veri ca i următoarele puncte: plăcu a de identi care. • Tensiunea motorului i a dispozitivului de protec ie a motorului, dacă este cazul, corespunde Ma ină...
Înainte de a încărca capsatorul, • utilizarea uneltei pentru aplica ii diferite sau cu asigura i-vă că dispozitivul este în pozi ia accesorii diferite sau între inute în mod necore- de blocare i deconectat de la sursa de spunzător poate cre te semni cativ nivelul de alimentare expunere •...
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR 4. ÎNTRE INERE Dispozitivele electrice sau electronice Asigura i-vă că dispozitivul nu este sub deteriorate i/sau aruncate trebuie depuse tensiune atunci când efectua i lucrări de la sta iile de reciclare destinate acestui între inere la motor. scop. Acest dispozitiv a fost proiectat pentru a func iona pe o perioadă...
Seite 67
5. Górna część narzędzia 6. Przycisk blokady Wył. 4. Przycisk blokady Wł. 3. Przełącznik 8. Agrafka bezpieczna 1. Zwolnienie 2. Magazynek magazynka 7. Okienko do podglądu Fig. 1 elementów złącznych A = 8 do 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm C = 0,6 mm...
Seite 68
2. Magazynek 1. Zwolnienie magazynka Fig. 3 Przesuwaj popychacz, aż blokada magazynka zatrzaśnie się bezpiecznie na miejscu Fig. 4 Fig. 4...
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym Dziękujemy za wybór tego produktu rmy Arrow — oświetleniu. Zagracone lub ciemne miejsca pracy światowego lidera w dziedzinie rozwiązań mogą być przyczyną wypadków. mocujących. Twoje nowe narzędzie zostało b) Nie używaj elektronarzędzia w środowiskach...
Seite 70
g) Używać elektronarzędzia, akcesoriów i narzędzi c) Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone tnących zgodnie z przeznaczeniem i niniejszą przed podłączeniem go do zasilania i/lub instrukcją. Uwzględnić warunki pracy i zadanie do wykonania. Niewłaściwe używanie elektronarzędzi akumulatora, podniesieniem go lub przenosze- do celów niezgodnych z przeznaczeniem może niem.
• Sprawdź, czy kaseta suwakowa jest prawidłowo Po każdym użyciu usuń wszystkie zamocowana. zszywki/gwoździe z magazynka. • Nie używaj narzędzia w wilgotnym środowisku. • Nie używaj narzędzia na materiałach zawierających azbest. 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU • Mocno zabezpiecz obrabiany przedmiot. Używaj zacisków lub imadła, aby mocno przytrzymać...
Seite 72
• Naciśnij wyłącznik blokady (6), aby odblokować OBSŁUGA maszynę. UWAGA: Maszyna nie działa po naciśnięciu Zastosowanie wyłącznika blokady (4). Nawet po podłączeniu do Rys. 2 zasilania sieciowego. W przypadku tego narzędzia trzeba użyć zszywek • Naciśnij przycisk blokady (4), aby zablokować lub gwoździ o jednej z następujących długości: maszynę.
ŚRODOWISKO 4. KONSERWACJA Uszkodzone i/lub zutylizowane urządze- Upewnij się, że maszyna nie jest pod nia elektryczne lub elektroniczne należy napięciem podczas wykonywania prac oddawać do przeznaczonych do tego konserwacyjnych silnika. punktów recyklingu. Maszyna została zaprojektowana do długotrwałej pracy przy minimalnej konserwacji. Ciągłe i Tylko dla krajów WE prawidłowe działanie maszyny zależy od Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach...
Seite 75
5. Vrchná časť nástroja 6. Tlačidlo Lock Off 4. Tlačidlo Lock On 3. Prepínač 8. Bezpečnostná sponka 1. Uvoľnenie 2. Zásobník zásobníka 7. Okienko na kontrolu Obr. 1 upevňovacích prvkov A = 8 až 10 mm A = 15 mm B = 11.3 mm B = 1.2 mm C = 0.6 mm...
Seite 76
2. Zásobník 1. Uvoľnenie zásobníka Obr. 3 Posúvajte posúvač, kým zámok zásobníka bezpečne nezacvakne na miesto Obr. 4 Fig. 4...
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA 1) Bezpečnosť na pracovisku Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt od Arrow – a) Udržujte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené. globálneho lídra v oblasti upevňovacích riešení. Váš Neporiadok alebo tmavé pracovisko môžu viesť k nový nástroj bol vyrobený podľa najvyšších nehodám.
Seite 78
riziko úrazu. c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred 5) Služba pripojením elektrického náradia k napájaniu a) Elektrické náradie nechajte opravovať len kvali ko- vaným personálom a používajte len originálne a/alebo batérii, jeho zdvihnutím alebo prenášaním náhradné diely. Tým sa zabezpečí zachovanie sa uistite, že je vypnuté.
Seite 79
Používanie náradia 2. INFORMÁCIE O STROJI • Náradie nepoužívajte, ak sa spínač nedá prepnúť do polohy „Lock“ (Zamknuté) alebo „Unlock“ Určené použitie (Odomknuté). Nástroj umožňuje upevňovať rôzne materiály, ako • Pri spúšťaní náradia ho vždy držte oboma rukami. napríklad textílie, drevo, gázu, lepenku a kožu. •...
Seite 80
Používanie sponkovačky OPERÁCIA Po každom naplnení vyskúšajte stroj na Použitie kúsku odpadového materiálu. Obr. 2 Pre tento nástroj použite jednu z nasledujúcich • Stlačte tlačidlo Lock O (6) na odomknutie stroja. dĺžok spôn alebo klincov: POZNÁMKA: Stroj nefunguje, keď je stlačené tlačidlo •...
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 4. ÚDRŽBA Poškodené a/alebo vyradené elektrické Pri vykonávaní údržbových prác na alebo elektronické zariadenia je potrebné motore sa uistite, že stroj nie je pod odovzdať v recyklačných strediskách napätím. určených na tento účel. Tento stroj bol navrhnutý tak, aby fungoval po dlhú dobu s minimálnou údržbou.
Seite 83
5. Vrh orodja 6. Gumb za izklop zaklepanja 4. Gumb za vklop zaklepanja 3. Stikalo 8. Varnostna zaponka 1. Sprostitev 2. Magazin magazina 7. Okno za pregled Sl. 1 pritrjevalnikov A = 8 do 10 mm A = 15 mm B = 11,3 mm B = 1,2 mm C = 0,6 mm...
Seite 84
2. Magazin 1. Sprostitev magazina Sl. 3 Potisnite potiskalo, dokler se zapah magazina varno ne zaskoči na mestu Sl. 4 Fig. 4...
Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. ELEKTRIČNI SPENJAČ Neurejena ali temna delovna območja lahko Hvala, ker ste izbrali ta izdelek podjetja Arrow — privedejo do nesreč. globalnega vodilnega ponudnika rešitev za b) Električnega orodja ne uporabljajte v eksplozivnih pritrjevanje.
Seite 86
a) Električno orodje naj servisira le usposobljeno orodje priključite na napajanje in/ali baterijo, ga dvignete ali prenašate, se prepričajte, da je osebje, pri čemer uporablja le originalne izklopljeno. Nošenje orodja s prstom na stikalu ali nadomestne dele. S tem boste zagotovili, da bo ohranjena varnost orodja.
Seite 87
• V primeru zagozditve z žebljem ali sponko takoj Tehnične speci kacije nastavite stroj v zaklenjen položaj in izvlecite vtič Napetost 220–240 V~ iz vtičnice. Frekvenca 50 Hz • Nikoli ne usmerjajte orodja proti ljudem ali živalim. Število sponk/žebljev 30/min. •...
Seite 88
• Pritisnite stikalo za izklop zaklepa (6), da odklenete DELOVANJE stroj. OPOMBA: Stroj ne deluje, ko je pritisnjeno stikalo za Uporaba vklop zaklepa (4). Tudi če je priključen na napajanje. Sl. 2 • Pritisnite stikalo za vklop zaklepa (4), da zaklenete Za to orodje uporabite eno od naslednjih dolžin stroj.
Seite 89
OKOLJE 4. VZDRŽEVANJE Poškodovane in/ali odvržene električne ali Prepričajte se, da stroj ni pod napetostjo, elektronske naprave je treba oddati v ko izvajate vzdrževalna dela na motorju. zbirne centre za reciklažo, namenjene temu. Ta stroj je zasnovan za dolgotrajno delovanje z minimalnim vzdrževanjem.
Seite 91
***. Edizione ****. Conformiteitverklaring: Wij verklaren in onze hoedanigheid als alleen verantwoordeli- jke dat deze elektrische tacker van Arrow Fastener aan de betre ende veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-productveiligheidsrichtlijn * voldoet. Het apparaat komt overeen met de volgende normen: ** volgens de bepalingen van de richtlijnen ***.
Seite 92
ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov *. Tento prístroj je v súlade s nasledujúcimi normami: ** podľa predpisov smerníc ***. Vydanie ****. Izjava o skladnosti: Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da ta električni pribijač Arrow Fastener odgovarja veljavnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam smernice EU o varnosti proi- zvodov * .