Inhaltszusammenfassung für Expondo PHYSA LYON WHITE
Seite 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Seite 2
ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător |...
übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend. Sollten Sie Fragen zur Richtigkeit der Übersetzung haben, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage unter info@expondo.com erhältlich. 1. Technische Daten...
Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus gelten für die Herstellung strengste Qualitätsstandards. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie es gemäß...
3.1. Elektrische Sicherheit a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie den Kontakt mit geerdeten Elementen wie Rohren, Heizungen, Boilern und Kühlschränken.
3.3. Eigenschutz a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde, krank oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts erheblich beeinträchtigen können. b) Die Maschine ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten oder Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder Kenntnisse ausgelegt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben eine Einweisung in die Bedienung der Maschine...
Seite 7
k) Vor Gebrauch: Produkt korrekt montieren und am vorgesehenen Platz aufstellen. l) Produkt nicht schütteln oder schlagen, da der Sitz herunterfallen und den Benutzer verletzen könnte. m) Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, da dies zu Verfärbungen führen kann.
4.2. Vorbereitung zur Inbetriebnahme 4.2.1. Standort des Geräts Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene und ebene Fläche und achten Sie darauf, dass rundherum ein Mindestabstand von 0,8 m eingehalten wird. Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der Stromquelle. 4.3.
Seite 11
1. Neigungswinkel der Rückenlehne: nach oben 2. Neigungswinkel der Rückenlehne: nach unten 3. Sitzhöhenverstellung: nach oben 4. Sitzhöhenverstellung: nach unten PHYSA NANTES 1. Neigungswinkel der Rückenlehne: nach oben 2. Neigungswinkel der Rückenlehne: nach unten 3. Neigungswinkel der Fußstütze: nach oben 4.
Der vom Hersteller empfohlene Betriebsmodus der Motoren sieht wie folgt aus: 2 Minuten Betrieb, dann 18 Minuten Pause. Die Nichtbeachtung der Empfehlungen kann zu Schäden am Motor führen. 4.4.2. Das Gerät und sein vorgesehenes Steuerelement Hauptgerätemodell Steuerelement modell PHYSA LYON WEISS PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON SCHWARZ...
Seite 13
1. Anschluss für Motor 1 2. Anschluss für Motor 2 3. Anschluss für Motor 3 4. Anschluss für Motor 4 5. Anschluss für Bedienelemente: Fernbedienung, Fußpedal oder Verteilerkabel 6. Anschluss für Netzkabel 2. Motornummerierung: Fernbedienung: Fußpedal:...
Seite 14
A. Motor 1 B. Motor 2 C. Motor 3 2. Anschlüsse in der Steuereinheit installieren 1) Vor dem Anschließen oder Entfernen von Motoranschlüssen, Netzkabel, Fernbedienung oder Verteilerkabel die Stromversorgung trennen und die Abdeckung der Steuereinheit entfernen. 2) Nur einen Anschluss (Fernbedienung oder Fußpedal) an die Steuereinheit anschließen...
Seite 15
3) Bei Verwendung eines Verteilerkabels dieses an die Steuereinheit (Anschluss für Bedienelemente) anschließen und anschließend Fernbedienung und Fußpedal an das Verteilerkabel anschließen. 4.4.3. Anwendungshinweise Um eine gute Hygiene am Arbeitsplatz zu gewährleisten, empfiehlt sich die Verwendung eines abnehmbaren Bezugs. Nach jedem Gebrauch müssen die Bezüge sterilisiert werden, um die Sauberkeit zu gewährleisten.
Der Tisch kann vorsichtig transportiert werden. Um die Räder zu blockieren, muss die Stange in ihre ursprüngliche Position zurückgebracht werden. 4.5. Reinigung und Wartung • Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen. • Verwenden Sie zum Reinigen der einzelnen Oberflächen Reinigungsmittel ohne ätzende Substanzen.
English are not legally binding. If you have any questions about the accuracy of the translation, please refer to the English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via info@expondo.com. 1. Technical data...
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL. To increase the product life of the device and to ensure a trouble-free operation, use it in accordance with this user manual and regularly perform the maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual are up to date.
operating in a humid environment. Water ingression into the device increases the risk of damage to the device and of electric shock. c) Do not touch the device with wet or damp hands: d) Use the cable only in accordance with its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Seite 20
3.4. Safe device use a) Do not overload the device. Exceeding the maximum permissible user weight can damage the product. b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should not be operated and have to be repaired.
MDD 93/42/ EEC regulations for medical devices. The user is liable for any damage resulting from nonintended use of the device. 4.1. Device description 4.1.1. PHYSA LYON WHITE, PHYSA LYON BEIGE, PHYSA LYON BLACK, PHYSA LYON WHITE_PH, PHYSA LYON BEIGE_PH, PHYSA LYON BLACK_PH, PHYSA LYON GRAY_PH...
4.2. Preparing for use 4.2.1. Appliance location Put the device on a stable, dry and flat surface, taking care to keep the minimum space 0,8 m of free space around. Place the device close to the power supply source. 4.3. Assembling the device The products are equipped with a disassembled headrest, after dismantling there remains an opening that facilitates breathing in the course of lying on the stomach.
Seite 24
1. Backrest inclination angle: up 2. Backrest inclination angle: down 3. Seat height adjustment: up 4. Seat height adjustment: down PHYSA NANTES 1. Backrest inclination angle: up 2. Backrest inclination angle: down 3. Tilt angle of the footrest: up 4. Tilt angle of the footrest: down 5.
Seite 25
18 minutes break. Failure to follow the recommendations can cause damage of the motor. 4.4.2. The device and its intended control element The main device model Control element model PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEIGE_PH,...
Seite 26
1. Motor No. 1 connection slot 2. Motor No. 2 connection slot 3. Motor No. 3 connection slot 4. Motor No. 4 connection slot 5. Control elements connection slot: remote control, foot pedal or splitter cable 6. Power cable connection slot 2.
Seite 27
A. Motor number 1 B. Motor number 2 C. Motor number 3 2. Installing connectors in the box 1) Before installing or removing motor connectors, power cable, remote control or splitter cable, disconnect the power supply, and then remove the box cover. 2) Plug in only one control connection (remote control or foot pedal) to the box...
3) If you use a splitter cable, connect it to the box (the control slot), and then plug in the remote control and foot pedal to the splitter. 4.4.3. Usage tips In order to ensure good hygiene of the workplace, it is advisable to use a removable cover. After every use the covers must be subjected to sterilization in order to guarantee cleanliness.
The table can be transported carefully. In order to lock the wheels, it is necessary to set the rod in its original position. 4.5. Cleaning and maintenance • Always unplug the device before cleaning it. • Use cleaners without corrosive substances to clean each surface. •...
W przypadku pytań dotyczących dokładności tłumaczenia prosimy o zapoznanie się z wersją angielską, która jest oficjalną wersją referencyjną. Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com. 1. Dane techniczne Tabela 1: Dane techniczne produktu Opis parametru Wartość...
2. Opis ogólny Instrukcja obsługi ma pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym korzystaniu z urządzenia. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie ze ścisłymi zasadami użytkowania technicznymi, przy wykorzystaniu najnowocześniejszych technologii i komponentów. Ponadto jest produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakościowymi. NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ...
3.1. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka musi pasować do gniazdka. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Używanie oryginalnych wtyczek i pasujących gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, kotły i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli uziemione urządzenie jest narażone na deszcz, ma bezpośredni kontakt z mokrą...
Seite 33
chyba że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. c) Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia, przed podłączeniem do źródła zasilania upewnij się, że przełącznik on/off jest w pozycji WYŁĄCZONY. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi, odpowiednio przeszkolone, zaznajomione z niniejszą...
4.2. Przygotowanie do użycia 4.2.1. Lokalizacja urządzenia Urządzenie należy ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej powierzchni, dbając o zachowanie minimalnej odległości 0,8 m wolnej przestrzeni wokół. Urządzenie należy umieścić blisko źródła zasilania. 4.3. Montaż urządzenia Produkty są wyposażone w demontowany zagłówek, po zdemontowaniu pozostaje otwór ułatwiający oddychanie podczas leżenia na brzuchu.
Seite 37
1. Kąt nachylenia oparcia: w górę 2. Kąt nachylenia oparcia: w dół 3. Regulacja wysokości siedziska: w górę 4. Regulacja wysokości siedziska: w dół PHYSA NANTES 1. Kąt nachylenia oparcia: w górę 2. Kąt nachylenia oparcia: w dół 3. Kąt nachylenia podnóżka: w górę 4.
Seite 38
Tryb pracy napędów zalecany przez producenta wygląda następująco: 2 minuty pracy, a następnie 18 minut przerwy. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować uszkodzenie napędu. 4.4.2. Urządzenie i przeznaczony do niego element sterujący Główny model urządzenia Model elementu sterującego PHYSA LYON BIAŁY PHY-FP-1 PHYSA LYON BEŻOWY PHYSA LYON CZARNY PHYSA LYON BIAŁY_PH...
Seite 39
1. Gniazdo przyłączeniowe napędu nr 1 2. Gniazdo przyłączeniowe napędu nr 2 3. Gniazdo przyłączeniowe napędu nr 3 4. Gniazdo przyłączeniowe napędu nr 4 5. Gniazdo przyłączeniowe elementów sterujących: pilot zdalnego sterowania, pedał nożny lub kabel rozdzielający 6. Gniazdo przyłączeniowe kabla zasilającego 2.
Seite 40
A. Napęd nr 1 B. Napęd nr 2 C. Napęd nr 3 2. Instalowanie złączy w skrzynce 1) Przed instalacją lub demontażem złączy napędu, kabla zasilającego, pilota zdalnego sterowania lub kabla rozdzielającego odłącz zasilanie, a następnie zdejmij pokrywę skrzynki. 2) Podłącz tylko jedno złącze sterujące (pilot zdalnego sterowania lub pedał nożny) do skrzynki...
3) Jeśli używasz kabla rozdzielającego, podłącz go do puszki (gniazda sterowania), a następnie podłącz pilota i pedał nożny do rozdzielacza. 4.4.3. Wskazówki dotyczące użytkowania Aby zapewnić dobrą higienę miejsca pracy, zaleca się stosowanie zdejmowanej osłony. Po każdym użyciu osłony należy poddać sterylizacji w celu zagwarantowania czystości. Urządzenie należy systematycznie sprawdzać...
Stół można ostrożnie transportować. Aby zablokować koła, konieczne jest ustawienie drążka w pierwotnej pozycji. 4.5. Czyszczenie i konserwacja • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed jego czyszczeniem. • Do czyszczenia każdej powierzchni używaj środków czyszczących bez substancji żrących. • Uwaga! Produkt należy myć po każdym użyciu. Zaleca się użycie w tym celu łagodnego środka dezynfekującego.
Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, obraťte se na anglickou verzi, která je oficiální referencí. Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. 1. Technické údaje Tabulka 1: Technick daje produktu é...
ZAŘÍZENÍ NEPOUŽÍVEJTE, POKUD JSTE SI TUTO UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU DŮKLADNĚ PŘEČETLI A NEPOROZUMĚLI JEJ. Pro prodloužení životnosti zařízení a zajištění bezproblémového provozu jej používejte v souladu s touto uživatelskou příručkou a pravidelně provádějte údržbu. Technické údaje a specifikace v této uživatelské příručce jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny související se zlepšením kvality.
mokrým povrchem nebo je-li provozováno ve vlhkém prostředí. Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko poškození zařízení a úrazu elektrickým proudem. c) Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. d) Používejte kabel pouze v souladu s jeho určením. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení ani k vytahování...
Seite 46
b) Nepoužívejte zařízení, pokud hlavní vypínač nefunguje správně (nezapíná a nevypíná zařízení). Zařízení, která nelze zapnout a vypnout pomocí hlavního vypínače, jsou nebezpečná, neměla by být provozována a musí být opravena. c) Pokud zařízení nepoužíváte, skladujte jej na bezpečném místě mimo dosah dětí a osob, které nejsou s ním obeznámeny a nepřečetly si uživatelskou příručku.
4.2. Příprava k použití 4.2.1. Umístění spotřebiče Umístěte zařízení na stabilní, suchý a rovný povrch a dbejte na to, aby kolem něj zůstal minimální volný prostor 0,8 m. Umístěte zařízení do blízkosti zdroje napájení. 4.3. Sestavení zařízení Výrobky jsou vybaveny demontovanou opěrkou hlavy, po demontáži zůstane otvor, který usnadňuje dýchání...
Seite 51
Provozní režim motorů doporučený výrobcem vypadá takto: 2 minuty provozu a poté 18 minut přestávka. Nedodržení doporučení může vést k poškození motoru. 4.4.2. Zařízení a jeho zamýšlený ovládací prvek Hlavní model zařízení Model ovládacího prvku PHYSA LYON BÍLÁ PHY-FP-1 PHYSA LYON BÉŽOVÁ PHYSA LYON ČERNÁ...
Seite 52
1. Připojovací slot motoru č. 1 2. Připojovací slot motoru č. 2 3. Připojovací slot motoru č. 3 4. Připojovací slot motoru č. 4 5. Připojovací slot ovládacích prvků: dálkové ovládání, nožní pedál nebo rozdělovací kabel 6. Připojovací slot napájecího kabelu 2.
Seite 53
A. Číslo motoru 1 B. Číslo motoru 2 C. Číslo motoru 3 2. Instalace konektorů do skříňky 1) Před instalací nebo demontáží konektorů motoru, napájecího kabelu, dálkového ovládání nebo rozdělovacího kabelu odpojte napájení a poté sejměte kryt skříňky. 2) Do skříňky zapojte pouze jeden ovládací konektor (dálkové ovládání nebo nožní pedál)
3) Pokud používáte rozdělovací kabel, připojte jej ke krabici (ovládacímu slotu) a poté k rozdělovači zapojte dálkové ovládání a nožní pedál. 4.4.3. Tipy k použití Pro zajištění dobré hygieny pracoviště se doporučuje používat odnímatelný kryt. Po každém použití je nutné kryty sterilizovat, aby byla zaručena čistota. Zařízení...
Stůl lze přepravovat opatrně. Pro zajištění koleček je nutné tyč vrátit do původní polohy. 4.5. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním zařízení vždy odpojte ze zásuvky. • • K čištění každého povrchu používejte čisticí prostředky bez korozivních látek. • Poznámka! Výrobek by se měl po každém použití omýt. K tomuto účelu se doporučuje použít jemný...
Toute différence entre la version traduite et la version originale anglaise n'a aucune valeur juridique. Pour toute question relative à l'exactitude de la traduction, veuillez vous référer à la version anglaise, qui fait foi. D'autres langues sont disponibles sur demande à l'adresse info@expondo.com. 1. Caractéristiques techniques Tableau 1 : Caract ristiques techniques du produit é...
des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit conformément aux normes de qualité les plus strictes. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI VOUS N’AVEZ PAS LU ET COMPRIS ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION. Pour prolonger la durée de vie de l'appareil et garantir son bon fonctionnement, utilisez-le conformément à...
3.1. Sécurité électrique La fiche doit être compatible avec la prise. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. L'utilisation de fiches et de prises d'origine réduit le risque d'électrocution. b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les chaudières et les réfrigérateurs.
Seite 59
c) Pour éviter toute mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en position ARRÊT avant de le brancher à une source d'alimentation. L'appareil ne peut être manipulé que par des personnes en bonne condition physique, capables de l'utiliser, correctement formées, connaissant ce manuel et formées aux normes de santé...
ATTENTION! MALGRÉ LA CONCEPTION SÛRE DE L'APPAREIL ET DE SES DISPOSITIFS DE PROTECTION, ET MALGRÉ L'UTILISATION D'ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES PROTÉGEANT L'OPÉRATEUR, IL SUBSISTE UN LÉGER RISQUE D'ACCIDENT OU DE BLESSURE LORS DE SON UTILISATION. LORS DE L'UTILISATION DE CET APPAREIL, RESTEZ VIGILANT ET FAITES PREUVE DE BON SENS.
4.2. Préparation à l'utilisation 4.2.1. Emplacement de l'appareil Placez l'appareil sur une surface stable, sèche et plane, en veillant à laisser un espace libre d'au moins 0,8 m autour. Placez l'appareil à proximité de la prise électrique. 4.3. Montage de l'appareil Les produits sont équipés d'un appui-tête démontable.
Seite 63
1. Inclinaison du dossier : vers le haut 2. Inclinaison du dossier : vers le bas 3. Réglage de la hauteur d’assise : vers le haut 4. Réglage de la hauteur d’assise : vers le bas PHYSA NATTES 1. Inclinaison du dossier : vers le haut 2.
Seite 64
Le mode de fonctionnement des moteurs recommandé par le fabricant est le suivant : 2 minutes de fonctionnement, puis 18 minutes de pause. Le non-respect des recommandations peut endommager le moteur. 4.4.2. L'appareil et son élément de commande prévu Le modèle d'appareil principal Modèle d'élément contrôle...
Seite 65
1. Emplacement de connexion du moteur n° 1 2. Emplacement de connexion du moteur n° 2 3. Emplacement de connexion du moteur n° 3 4. Emplacement de connexion du moteur n° 4 5. Emplacement pour le raccordement des éléments de commande : télécommande, pédale ou câble répartiteur 6.
Seite 66
A. Moteur numéro 1 B. Moteur numéro 2 C. Moteur numéro 3 2. Installation des connecteurs dans le boîtier 1) Avant d'installer ou de retirer les connecteurs du moteur, le câble d'alimentation, la télécommande ou le câble répartiteur, débranchez l'alimentation électrique, puis retirez le couvercle du boîtier.
3) Si vous utilisez un câble répartiteur, connectez-le au boîtier (prise de commande), puis branchez la télécommande et la pédale au répartiteur. 4.4.3. Conseils d'utilisation Pour une hygiène optimale, il est conseillé d'utiliser une housse amovible. Après chaque utilisation, les housses doivent être stérilisées. L'appareil doit être systématiquement contrôlé, en portant une attention particulière à...
La table peut être transportée avec précaution. Pour bloquer les roulettes, replacez la tige dans sa position initiale. 4.5. Nettoyage et entretien • Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. • Utilisez des produits nettoyants non corrosifs pour nettoyer chaque surface. •...
In caso di dubbi sull'accuratezza della traduzione, si prega di fare riferimento alla versione inglese, che è il riferimento ufficiale. Altre versioni linguistiche sono disponibili su richiesta all'indirizzo info@expondo.com. 1. Dati tecnici Tabella 1: Dati tecnici del prodotto...
tecnologie e componenti all'avanguardia. Inoltre, è prodotto in conformità con i più rigorosi standard di qualità. NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SE NON SI È LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE UTENTE. Per aumentare la durata del dispositivo e garantirne un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità...
b) Evitare di toccare elementi con messa a terra come tubi, riscaldatori, caldaie e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il dispositivo con messa a terra è esposto alla pioggia, a diretto contatto con una superficie bagnata o se funziona in un ambiente umido. L'ingresso di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
Seite 72
3.4. Utilizzo sicuro del dispositivo a) Non sovraccaricare il dispositivo. Il superamento del peso massimo consentito dell'utente può danneggiare il prodotto. b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore di accensione/spegnimento non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore di accensione/spegnimento sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
4. Principi di utilizzo Il lettino per massaggi è un elemento di un'attrezzatura utilizzata per eseguire massaggi. Il prodotto non rientra nell'ambito di applicazione della direttiva MDD 93/42/CEE sui dispositivi medici. L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso non previsto del dispositivo. 4.1.
4.2. Preparazione all'uso 4.2.1. Posizionamento dell'apparecchio Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, asciutta e piana, avendo cura di mantenere uno spazio libero minimo di 0,8 m intorno. Posizionare l'apparecchio vicino alla fonte di alimentazione. 4.3. Montaggio dell'apparecchio I prodotti sono dotati di un poggiatesta smontato; dopo lo smontaggio rimane un'apertura che facilita la respirazione durante la posizione prona.
Seite 76
1. Angolo di inclinazione dello schienale: su 2. Angolo di inclinazione dello schienale: giù 3. Regolazione dell'altezza del sedile: su 4. Regolazione dell'altezza del sedile: giù PHYSA NANTES 1. Angolo di inclinazione dello schienale: su 2. Angolo di inclinazione dello schienale: giù 3.
Seite 77
La modalità di funzionamento dei motori consigliata dal produttore è la seguente: 2 minuti di funzionamento e 18 minuti di pausa. Il mancato rispetto delle raccomandazioni può causare danni al motore. 4.4.2. Il dispositivo e il relativo elemento di controllo previsto Modello principale del dispositivo Modello dell'elemento di...
Seite 78
1. Slot di collegamento motore n. 1 2. Slot di collegamento motore n. 2 3. Slot di collegamento motore n. 3 4. Slot di collegamento motore n. 4 5. Slot di collegamento elementi di controllo: telecomando, pedale o cavo splitter 6.
Seite 79
A. Numero motore 1 B. Numero motore 2 C. Numero motore 3 2. Installazione dei connettori nella scatola 1) Prima di installare o rimuovere i connettori del motore, il cavo di alimentazione, il telecomando o il cavo splitter, scollegare l'alimentazione e quindi rimuovere il coperchio della scatola.
3) Se si utilizza un cavo splitter, collegarlo alla scatola (lo slot di controllo), quindi collegare il telecomando e il pedale allo splitter. 4.4.3. Consigli per l'uso Per garantire una buona igiene del posto di lavoro, si consiglia di utilizzare una copertura rimovibile. Dopo ogni utilizzo, le coperture devono essere sottoposte a sterilizzazione per garantirne la pulizia.
Il tavolo può essere trasportato con cautela. Per bloccare le ruote, è necessario riportare l'asta nella sua posizione originale. 4.5. Pulizia e manutenzione • Scollegare sempre il dispositivo prima di pulirlo. • Utilizzare detergenti senza sostanze corrosive per pulire ogni superficie. •...
Si tiene alguna duda sobre la precisión de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Puede solicitar versiones en otros idiomas a info@expondo.com. 1. Características técnicas Tabla 1: Datos t cnicos del producto é...
tecnologías y componentes de vanguardia. Además, se produce de conformidad con los estándares de calidad más estrictos. NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, úselo de acuerdo con este manual del usuario y realice las tareas de mantenimiento regularmente.
b) Evite tocar elementos con conexión a tierra, como tuberías, calentadores, calderas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo con conexión a tierra se expone a la lluvia, está en contacto directo con una superficie húmeda o se utiliza en un entorno húmedo.
Seite 85
formación adecuada, familiarizadas con este manual y con formación en materia de salud y seguridad ocupacional. 3.4. Uso seguro del dispositivo a) No sobrecargue el dispositivo. Exceder el peso máximo permitido del usuario puede dañar el producto. b) No utilice el dispositivo si el interruptor de encendido/apagado no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo).
4. Instrucciones de uso La camilla de masaje es un elemento del equipo que se utiliza para realizar masajes. El producto está fuera del alcance de las regulaciones MDD 93/42/EEC para productos sanitarios. El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo. 4.1.
4.2. Preparación para el uso 4.2.1. Ubicación del aparato Coloque el dispositivo sobre una superficie estable, seca y plana, teniendo cuidado de mantener el espacio mínimo de 0,8 m de espacio libre alrededor. Coloque el dispositivo cerca de la fuente de alimentación. 4.3.
Seite 89
1. Ángulo de inclinación del respaldo: arriba 2. Ángulo de inclinación del respaldo: abajo 3. Ajuste de la altura del asiento: arriba 4. Ajuste de la altura del asiento: abajo PHYSA NANTES 1. Ángulo de inclinación del respaldo: arriba 2. Ángulo de inclinación del respaldo: abajo 3.
Seite 90
El modo de funcionamiento de los motores recomendado por el fabricante es el siguiente: 2 minutos de funcionamiento y 18 minutos de descanso. El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daños al motor. 4.4.2. El dispositivo y su elemento de control previsto El modelo principal del dispositivo Modelo elemento...
Seite 91
1. Ranura de conexión del motor n.° 1 2. Ranura de conexión del motor n.° 2 3. Ranura de conexión del motor n.° 3 4. Ranura de conexión del motor n.° 4 5. Ranura de conexión de los elementos de control: control remoto, pedal o cable divisor 6.
Seite 92
A. Motor n.° 1 B. Motor n.° 2 C. Motor n.° 3 2. Instalación de los conectores en la caja 1) Antes de instalar o retirar los conectores del motor, el cable de alimentación, el control remoto o el cable divisor, desconecte la fuente de alimentación y, a continuación, retire la tapa de la caja.
3) Si utiliza un cable divisor, conéctelo a la caja (la ranura de control) y luego conecte el control remoto y el pedal al divisor. 4.4.3. Consejos de uso Para garantizar una buena higiene en el lugar de trabajo, se recomienda utilizar una cubierta extraíble.
La mesa se puede transportar con cuidado. Para bloquear las ruedas, es necesario colocar la varilla en su posición original. 4.5. Limpieza y mantenimiento • Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo. • Utilice limpiadores sin sustancias corrosivas para limpiar cada superficie. •...
A lefordított változat és az eredeti angol nyelv közötti eltérések nem jogilag kötelező érvényűek. Ha bármilyen kérdése van a fordítás pontosságával kapcsolatban, kérjük, tekintse meg az angol nyelvű verziót, amely a hivatalos referencia. További nyelvi verziók kérésre elérhetők az info@expondo.com címen. 1. Műszaki adatok 1. t zat: A term k műszaki adatai...
Seite 96
felhasználásával, valamint az üzemeltetés szabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Ezenkívül a legszigorúbb minőségi szabványoknak megfelelően készült. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA ALAPOSAN NEM OLVASTA EL ÉS MEGÉRTETTE EZT A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVET. A készülék élettartamának növelése és a problémamentes működés biztosítása érdekében a jelen felhasználói kézikönyvben leírtak szerint használja, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat.
Seite 97
3.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok a) A csatlakozódugónak illeszkednie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti csatlakozódugók és a hozzá illő aljzatok használata csökkenti az áramütés kockázatát. b) Kerülje a földelt elemek, például csövek, fűtőtestek, kazánok és hűtőszekrények érintését. Fokozott áramütés kockázata áll fenn, ha a földelt készülék esőnek van kitéve, közvetlenül érintkezik nedves felülettel, vagy párás környezetben működik.
Seite 98
c) A készülék véletlen bekapcsolásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a be- /kikapcsoló KI állásban van, mielőtt a tápforráshoz csatlakoztatja. A készüléket csak fizikailag alkalmas személyek kezelhetik, akik képesek a kezelésére, megfelelően képzettek, ismerik ezt a kézikönyvet, és a munkavédelemmel kapcsolatos képzésben részesültek. 3.4.
VESZÉLYE A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN LEGYEN FIGYELMES, ÉS HASZNÁLJA A JÓZAN ESZÉT. 4. Üzemeltetés szabályainak útmutatója A masszázsasztal a masszázs elvégzésére használt berendezés része. A termék nem tartozik az orvostechnikai eszközökre vonatkozó 93/42/EGK irányelv hatálya alá. A felhasználó...
Seite 100
4.1.2. PHYSA NANTES FEHÉR, PHYSA NANTES SÖTÉTKÉK, PHYSA NANTES FEKETE, PHYSA NANTES VILÁGOS ZÖLD, PHYSA NANTES FEHÉR_PH, PHYSA NANTES TÜRKIZ_PH, PHYSA NANTES TÜRKIZ_PH, PHYSA NANTES FEKETE_PH, PHYSA NANTES VILÁGOS ZÖLD_PH, PHYSA NANTES BÉZS_PH, PHYSA NANTES BORDÓ_PH 1. Szétszerelt fejtámla 1a. A fejtámla összeszerelési helye 2.
4.2. Használatra való előkészítés 4.2.1. A készülék helye Helyezze a készüléket stabil, száraz és sík felületre, ügyelve arra, hogy legalább 0,8 m szabad hely maradjon körülötte. Helyezze a készüléket az áramforrás közelébe. 4.3. A készülék összeszerelése A termékek szétszerelt fejtámlával vannak felszerelve, amelynek szétszerelése után egy nyílás marad, amely megkönnyíti a légzést hason fekvés közben.
Seite 102
1. Háttámla dőlésszöge: fel 2. Háttámla dőlésszöge: le 3. Ülésmagasság beállítása: fel 4. Ülésmagasság beállítása: le PHYSA NANTES 1. Háttámla dőlésszöge: fel 2. Háttámla dőlésszöge: le 3. Lábtartó dőlésszöge: fel 4. Lábtartó dőlésszöge: le 5. Ülésmagasság beállítása: fel 6. Ülésmagasság beállítása: le...
Seite 103
A gyártó által ajánlott motor üzemmód a következőképpen néz ki: 2 perc üzem, majd 18 perc szünet. Az ajánlások be nem tartása a motor károsodását okozhatja. 4.4.2. A készülék és a tervezett vezérlőelem A fő készülékmodell Vezérlőelem modell PHYSA LYON FEHÉR PHY-FP-1 PHYSA LYON BÉZS PHYSA LYON FEKETE...
Seite 104
1. 1. motor csatlakozónyílás 2. 2. motor csatlakozónyílás 3. 3. motor csatlakozónyílás 4. 4. motor csatlakozónyílás 5. Vezérlőelemek csatlakozónyílása: távirányító, lábpedál vagy elosztókábel 6. Tápkábel csatlakozónyílás 2. Motor számozási ábra: Távirányító: Lábpedál:...
Seite 105
A. 1. motor B. 2. motor C. 3. motor 2. Csatlakozók beszerelése a dobozba 1) A motorcsatlakozók, a tápkábel, a távirányító vagy az elosztókábel beszerelése vagy eltávolítása előtt válassza le a tápellátást, majd vegye le a doboz fedelét. 2) Csak egy vezérlőcsatlakozót (távirányító vagy lábpedál) csatlakoztasson a dobozhoz...
Seite 106
3) Ha elosztókábelt használ, csatlakoztassa azt a dobozhoz (a vezérlőnyíláshoz), majd dugja be a távirányítót és a lábpedált az elosztóba. 4.4.3. Használati tippek A munkahely megfelelő higiéniájának biztosítása érdekében célszerű levehető fedelet használni. Minden használat után a fedeleket sterilizálni kell a tisztaság garantálása érdekében. A készüléket szisztematikusan ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság szempontjából, különös figyelmet fordítva a gyorsabb kopásnak kitett alkatrészek állapotára, pl.: •...
Az asztal óvatosan szállítható. A kerekek rögzítéséhez a rudat az eredeti helyzetébe kell állítani. 4.5. Tisztítás és karbantartás Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. • • Minden felület tisztításához használjon maró anyagoktól mentes tisztítószereket. • Megjegyzés! A terméket minden használat után el kell mosni. Erre a célra enyhe fertőtlenítőszer használata ajánlott.
Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af oversættelsen, henvises der til den engelske version, som er den officielle reference. Flere sprogversioner er tilgængelige efter anmodning via info@expondo.com. 1. Tekniske data Tabel 1: Tekniske data for produktet Parameterbeskrivelse Parameterværdi...
nyeste teknologi og komponenter. Derudover er den produceret i overensstemmelse med de strengeste kvalitetsstandarder. BRUG IKKE ENHEDEN, MEDMINDRE DU HAR LÆST OG FORSTÅET DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT. For at forlænge enhedens levetid og sikre problemfri drift skal den anvendes i overensstemmelse med denne brugermanual og regelmæssigt vedligeholdes.
b) Undgå at berøre jordforbundne elementer såsom rør, varmeapparater, kedler og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis den jordforbundne enhed udsættes for regn, er i direkte kontakt med en våd overflade eller bruges i et fugtigt miljø. Indtrængning af vand i enheden øger risikoen for beskadigelse af enheden og for elektrisk stød.
Seite 111
3.4. Sikker brug af apparatet a) Overbelast ikke apparatet. Overskridelse af den maksimalt tilladte brugervægt kan beskadige produktet. b) Brug ikke apparatet, hvis tænd-/slukknappen ikke fungerer korrekt (ikke tænder og slukker apparatet). Apparater, der ikke kan tændes og slukkes med tænd-/slukknappen, er farlige, bør ikke betjenes og skal repareres.
4. Brugsbetingelser Massagebriksen er et element i det udstyr, der bruges til at udføre massage. Produktet er ikke omfattet af MDD 93/42/EØF-forordningerne for medicinsk udstyr. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der opstår som følge af ikke-tilsigtet brug af apparatet. 4.1.
4.2. Forberedelse til brug 4.2.1. Placering af apparatet Placer apparatet på en stabil, tør og plan overflade, og sørg for at holde mindst 0,8 m fri plads rundt om det. Placer apparatet tæt på strømforsyningen. 4.3. Samling af apparatet Produkterne er udstyret med en afmonteret nakkestøtte. Efter afmontering er der en åbning tilbage, der letter vejrtrækningen, mens man ligger på...
Seite 115
1. Ryglænets hældningsvinkel: op 2. Ryglænets hældningsvinkel: ned 3. Sædehøjdejustering: op 4. Sædehøjdejustering: ned PHYSA NANTES 1. Ryglænets hældningsvinkel: op 2. Ryglænets hældningsvinkel: ned 3. Fodstøttens hældningsvinkel: op 4. Fodstøttens hældningsvinkel: ned 5. Sædehøjdejustering: op 6. Sædehøjdejustering: ned...
Seite 116
Den driftstilstand for motorer, der anbefales af producenten, ser ud som følger: 2 minutters drift og derefter 18 minutters pause. Manglende overholdelse af anbefalingerne kan forårsage skade på motoren. 4.4.2. Enheden og dens tilsigtede betjeningselement Hovedenhedsmodel Betjeningselem entmodel PHYSA LYON HVID PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON SORT...
Seite 117
1. Motor nr. 1 tilslutningsstik 2. Motor nr. 2 tilslutningsstik 3. Motor nr. 3 tilslutningsstik 4. Motor nr. 4 tilslutningsstik 5. Betjeningselementers tilslutningsstik: fjernbetjening, fodpedal eller splitterkabel 6. Strømkabeltilslutningsstik 2. Motor nummereringsdiagram: Fjernbetjening: Fodpedal:...
Seite 118
A. Motornummer 1 B. Motornummer 2 C. Motornummer 3 2. Installation af stik i boksen 1) Før du installerer eller fjerner motorstik, strømkabel, fjernbetjening eller splitterkabel, skal du afbryde strømforsyningen og derefter fjerne boksens dæksel. 2) Tilslut kun én styreforbindelse (fjernbetjening eller fodpedal) til boksen...
Seite 119
3) Hvis du bruger et splitterkabel, skal du tilslutte det til boksen (kontrolstikket), og derefter tilslutte fjernbetjeningen og fodpedalen til splitteren. 4.4.3. Brugstips For at sikre god hygiejne på arbejdspladsen anbefales det at bruge et aftageligt låg. Efter hver brug skal lågene steriliseres for at garantere renlighed.
Bordet kan transporteres forsigtigt. For at låse hjulene er det nødvendigt at sætte stangen i sin oprindelige position. 4.5. Rengøring og vedligeholdelse • Tag altid stikket ud af enheden, før du rengør den. • Brug rengøringsmidler uden ætsende stoffer til at rengøre hver overflade. •...
Käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version väliset erot eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää käännöksen oikeellisuudesta, tutustu englanninkieliseen versioon, joka on virallinen lähde. Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. 1. Tekniset tiedot Taulukko 1: Tuotteen tekniset tiedot...
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, ELLET OLE LUKENUT JA SISÄISTÄNYT NÄITÄ KÄYTTÖOHJEITA PERUSTEELLISESTI. Laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja häiriöttömän toiminnan varmistamiseksi käytä sitä tämän käyttöoppaan mukaisesti ja suorita säännöllisesti huoltotoimenpiteet. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot ovat ajan tasalla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä niihin laadun parantamiseen liittyviä...
pinnan kanssa tai sitä käytetään kosteassa ympäristössä. Veden pääsy laitteeseen lisää laitteen vaurioitumis- ja sähköiskun riskiä. c) Älä koske laitteeseen märillä tai kosteilla käsillä: d) Käytä johtoa vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista.
Seite 124
b) Älä käytä laitetta, jos virtakytkin ei toimi oikein (ei kytke laitetta päälle ja pois päältä). Laitteet, joita ei voida kytkeä päälle ja pois päältä virtakytkimellä, ovat vaarallisia, niitä ei saa käyttää ja ne on korjattava. c) Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä turvallisessa paikassa, poissa lasten ja laitteen käyttöön perehtymättömien henkilöiden ulottuvilta, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta.
4.2. Valmistelu käyttöä varten 4.2.1. Laitteen sijainti Aseta laite vakaalle, kuivalle ja tasaiselle alustalle varmistaen, että sen ympärille jää vähintään 0,8 m vapaata tilaa. Aseta laite lähelle virtalähdettä. 4.3. Laitteen kokoaminen Tuotteet on varustettu puretulla niskatukella, jonka purkamisen jälkeen jää aukko, joka helpottaa hengitystä...
Seite 128
1. Selkänojan kaltevuuskulma: ylös 2. Selkänojan kaltevuuskulma: alas 3. Istuinkorkeuden säätö: ylös 4. Istuinkorkeuden säätö: alas PHYSA NANTES 1. Selkänojan kaltevuuskulma: ylös 2. Selkänojan kaltevuuskulma: alas 3. Jalkatuen kallistuskulma: ylös 4. Jalkatuen kallistuskulma: alas 5. Istuinkorkeuden säätö: ylös 6. Istuinkorkeuden säätö: alas...
Seite 129
Valmistajan suosittelema moottorien käyttötapa näyttää seuraavalta: 2 minuuttia käyttöä ja sitten 18 minuutin tauko. Suositusten noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa moottoria. 4.4.2. Laite ja sen käyttöelementti Laitteen päämalli Ohjauselementi n malli PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEIGE_PH,...
Seite 130
1. Moottorin nro 1 liitäntäpaikka 2. Moottorin nro 2 liitäntäpaikka 3. Moottorin nro 3 liitäntäpaikka 4. Moottorin nro 4 liitäntäpaikka 5. Ohjauselementtien liitäntäpaikka: kaukosäädin, jalkapoljin tai jakokaapeli 6. Virtakaapelin liitäntäpaikka 2. Moottorin numerointikaavio: Kaukosäädin: Jalkapoljin:...
Seite 131
A. Moottorin numero 1 B. Moottorin numero 2 C. Moottorin numero 3 2. Liittimien asentaminen rasiaan 1) Ennen moottoriliittimien, virtakaapelin, kaukosäätimen tai jakokaapelin asentamista tai irrottamista irrota virtalähde ja poista sitten rasian kansi. 2) Kytke rasiaan vain yksi ohjausliitäntä (kaukosäädin tai jalkapoljin)
Seite 132
3) Jos käytät jakokaapelia, kytke se rasiaan (ohjauspaikkaan) ja kytke sitten kaukosäädin ja jalkapoljin jakajaan. 4.4.3. Käyttövinkkejä Työpaikan hyvän hygienian varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää irrotettavaa suojaa. Jokaisen käyttökerran jälkeen suojukset on steriloitava puhtauden takaamiseksi. Laitteen tekninen tehokkuus tulee tarkistaa järjestelmällisesti kiinnittäen erityistä huomiota nopeammin kuluvien osien kuntoon, kuten: •...
Pöytää voi kuljettaa varovasti. Pyörien lukitsemiseksi on tarpeen asettaa tanko alkuperäiseen asentoonsa. 4.5. Puhdistaminen ja huolto • Irrota laite aina pistorasiasta ennen sen puhdistamista. • Käytä puhdistusaineita, jotka eivät sisällä syövyttäviä aineita, jokaisen pinnan puhdistamiseen. Huomautus! Tuote tulee pestä jokaisen käyttökerran jälkeen. Tähän tarkoitukseen on •...
Engels zijn niet juridisch bindend. Als u vragen heeft over de nauwkeurigheid van de vertaling, raadpleeg dan de Engelse versie, die de officiële referentie is. Meer taalversies zijn op aanvraag beschikbaar via info@expondo.com. 1. Technische gegevens Tabel 1: Technische gegevens van het product...
Seite 135
gebruikmaking van de modernste technologieën en componenten. Bovendien wordt het geproduceerd volgens de strengste kwaliteitsnormen. GEBRUIK HET APPARAAT ALLEEN ALS U DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GRONDIG HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Om de levensduur van het apparaat te verlengen en een probleemloze werking te garanderen, dient u het te gebruiken volgens deze gebruikershandleiding en regelmatig het onderhoud uit te voeren.
3.1. Elektrische veiligheid a) De stekker moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan de stekker. Het gebruik van originele stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico van elektrische schokken. b) Vermijd contact met geaarde elementen zoals leidingen, verwarmingselementen, boilers en koelkasten.
Seite 137
b) De machine is niet ontworpen voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte mentale en zintuiglijke functies of personen zonder relevante ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies hebben ontvangen over de bediening van de machine.
Seite 138
n) Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het werken met het product; scherpe randen kunnen het oppervlak van het product beschadigen. o) Gebruik het product in een droge omgeving; plaats het product niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. ATTENTIE! ONDANKS HET VEILIGE ONTWERP VAN HET APPARAAT EN DE BIJBEHORENDE BESCHERMINGSVOORZIENINGEN, EN ONDANKS HET GEBRUIK VAN EXTRA ELEMENTEN TER BESCHERMING VAN DE GEBRUIKER, BESTAAT ER NOG STEEDS EEN KLEIN RISICO OP EEN ONGEVAL OF LETSEL BIJ HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT.
4.2. Klaarmaken voor gebruik 4.2.1. Plaatsing van het apparaat Plaats het apparaat op een stabiele, droge en vlakke ondergrond en zorg voor minimaal 0,8 m vrije ruimte eromheen. Plaats het apparaat dicht bij de stroomvoorziening. 4.3. Assemblage van het apparaat De producten zijn voorzien van een demonteerbare hoofdsteun.
Seite 143
18 minuten rust. Het niet opvolgen van deze aanbevelingen kan schade aan de motor veroorzaken. 4.4.2. Het apparaat en het beoogde besturingselement Het hoofdmodel van het apparaat Model van het besturingselem PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEIGE_PH,...
Seite 144
1. Aansluiting motor nr. 1 2. Aansluiting motor nr. 2 3. Aansluiting motor nr. 3 4. Aansluiting motor nr. 4 5. Aansluiting bedieningselementen: afstandsbediening, voetpedaal of splitterkabel 6. Aansluiting voedingskabel 2. Nummering motornummering: Afstandsbediening: Voetpedaal:...
Seite 145
A. Motor nr. 1 B. Motor nr. 2 C. Motor nr. 3 2. Aansluitingen in de kast installeren 1) Voordat u motoraansluitingen, voedingskabel, afstandsbediening of splitterkabel aansluit of verwijdert, dient u de stroomtoevoer te onderbreken en vervolgens het deksel van de kast te verwijderen.
Seite 146
3) Als je een splitterkabel gebruikt, sluit je die aan op de box (de aansluiting voor de bediening) en vervolgens sluit je de afstandsbediening en het voetpedaal aan op de splitter. 4.4.3. Gebruikstips Om een goede hygiëne op de werkplek te garanderen, is het raadzaam een afneembare hoes te gebruiken.
De tafel kan voorzichtig worden vervoerd. Om de wielen te vergrendelen, moet de stang in de oorspronkelijke positie worden teruggezet. 4.5. Reiniging en onderhoud • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Gebruik reinigingsmiddelen zonder bijtende stoffen om elk oppervlak schoon te maken. •...
Hvis du har spørsmål om nøyaktigheten av oversettelsen, kan du se den engelske versjonen, som er den offisielle referansen. Flere språkversjoner er tilgjengelige på forespørsel via info@expondo.com. 1. Tekniske data Tabell 1: Tekniske data for produktet...
teknologi og komponenter. I tillegg produseres den i samsvar med de strengeste kvalitetsstandardene. IKKE BRUK APPARATET MED MINDRE DU HAR LEST OG FORSTÅTT DENNE BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG. For å øke produktets levetid og sikre problemfri drift, bruk den i samsvar med denne brukerhåndboken og utfør vedlikeholdsoppgaver regelmessig.
b) Unngå å berøre jordede elementer som rør, varmeovner, kjeler og kjøleskap. Det er økt risiko for elektrisk støt hvis den jordede enheten utsettes for regn, er i direkte kontakt med en våt overflate eller brukes i et fuktig miljø. Vanninntrengning i enheten øker risikoen for skade på enheten og for elektrisk støt.
Seite 151
3.4. Sikker bruk av utstyret a) Ikke overbelast apparatet. Overskridelse av den maksimalt tillatte brukervekten kan skade produktet. b) Ikke bruk apparatet hvis AV/PÅ-bryteren ikke fungerer som den skal (ikke slår apparatet av og på). Apparater som ikke kan slås av og på med AV/PÅ-bryteren er farlige, bør ikke brukes og må repareres.
Seite 152
Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge av ikke-tilsiktet bruk av apparatet. 4.1. Beskrivelse av enheten 4.1.1. PHYSA LYON HVIT, PHYSA LYON BEIGE, PHYSA LYON SVART, PHYSA LYON HVIT_PH, PHYSA LYON BEIGE_PH, PHYSA LYON SVART_PH, PHYSA LYON GRÅ_PH...
4.2. Klargjøring for bruk 4.2.1. Plassering av apparatet Plasser apparatet på en stabil, tørr og flat overflate, og sørg for at det er minst 0,8 m ledig plass rundt det. Plasser apparatet i nærheten av strømforsyningen. 4.3. Montering av enheten Produktene er utstyrt med en demontert nakkestøtte.
Seite 155
1. Ryggstøttevinkel: opp 2. Ryggstøttevinkel: ned 3. Setehøydejustering: opp 4. Setehøydejustering: ned PHYSA NANTES 1. Ryggstøttevinkel: opp 2. Ryggstøttevinkel: ned 3. Fotstøttens vippevinkel: opp 4. Fotstøttens vippevinkel: ned 5. Setehøydejustering: opp 6. Setehøydejustering: ned...
Seite 156
Driftsmodusen for motorer anbefalt av produsenten ser slik ut: 2 minutters drift, og deretter 18 minutters pause. Unnlatelse av å følge anbefalingene kan føre til skade på motoren. 4.4.2. Enheten og dens tiltenkte kontrollelement Hovedenhetsmodell Kontrollelement modell PHYSA LYON HVIT PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON SVART...
Seite 157
1. Tilkoblingsspor for motor nr. 1 2. Tilkoblingsspor for motor nr. 2 3. Tilkoblingsspor for motor nr. 3 4. Tilkoblingsspor for motor nr. 4 5. Tilkoblingsspor for kontrollelementer: fjernkontroll, fotpedal eller splitterkabel 6. Tilkoblingsspor for strømkabel 2. Nummereringsdiagram for motor: Fjernkontroll: Fotpedal:...
Seite 158
A. Motornummer 1 B. Motornummer 2 C. Motornummer 3 2. Installere kontakter i boksen 1) Før du installerer eller fjerner motorkontakter, strømkabel, fjernkontroll eller splitterkabel, koble fra strømforsyningen og fjern deretter boksdekselet. 2) Koble kun én kontrolltilkobling (fjernkontroll eller fotpedal) til boksen...
Seite 159
3) Hvis du bruker en splitterkabel, kobler du den til boksen (kontrollsporet), og kobler deretter fjernkontrollen og fotpedalen til splitteren. 4.4.3. Brukstips For å sikre god hygiene på arbeidsplassen anbefales det å bruke et avtakbart deksel. Etter hver bruk må dekselene steriliseres for å garantere renslighet. Enheten bør systematisk kontrolleres for teknisk effektivitet, med særlig vekt på...
Bordet kan transporteres forsiktig. For å låse hjulene er det nødvendig å sette stangen i sin opprinnelige posisjon. 4.5. Rengjøring og vedlikehold • Trekk alltid ut støpselet til enheten før du rengjør den. • Bruk rengjøringsmidler uten etsende stoffer for å rengjøre hver overflate. •...
är inte juridiskt bindande. Om du har några frågor om översättningens noggrannhet, vänligen hänvisa till den engelska versionen, som är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com. 1. Tekniska data Tabell 1: Tekniska data för produkten Parameterbeskrivning Parametervärde...
modern teknik och komponenter. Dessutom har den tilverkats i enlighet med de mest noggranna kvalitetsstandarderna. ANVÄND INTE APPARATEN OM DU INTE HAR LÄST IGENOM OCH FÖRSTÅTT DENNA BRUKSANVISNING. För att öka produktens livslängd och säkerställa problemfri drift, använd den i enlighet med denna användarmanual och utför regelbundet underhållsåtgärder.
b) Undvik att vidröra jordade element som rör, värmare, pannor och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om den jordade enheten utsätts för regn, i direkt kontakt med en våt yta eller används i en fuktig miljö. Vattenintrång i enheten ökar risken för skador på enheten och för elektrisk stöt.
Seite 164
3.4. Säker användning av apparaten a) Överbelasta inte enheten. Om den maximalt tillåtna användarvikten överskrids kan produkten skadas. b) Använd inte enheten om PÅ/AV-brytaren inte fungerar korrekt (inte slår på och av enheten). Enheter som inte kan slås på och av med PÅ/AV-brytaren är farliga, bör inte användas och måste repareras.
4.2. Förberedelser för användning 4.2.1. Placering av apparaten Placera apparaten på en stabil, torr och plan yta och var noga med att lämna ett minsta fritt utrymme på 0,8 m runt den. Placera apparaten nära strömkällan. 4.3. Montering av apparaten Produkterna är utrustade med ett demonterat nackstöd.
Seite 168
1. Ryggstödets lutningsvinkel: upp 2. Ryggstödets lutningsvinkel: ned 3. Sitthöjdsjustering: upp 4. Sitthöjdsjustering: ned PHYSA NANTES 1. Ryggstödets lutningsvinkel: upp 2. Ryggstödets lutningsvinkel: ned 3. Fotstödets lutningsvinkel: upp 4. Fotstödets lutningsvinkel: ned 5. Sitthöjdsjustering: upp 6. Sitthöjdsjustering: ned...
Seite 169
Driftläget för motorer som rekommenderas av tillverkaren ser ut som följer: 2 minuters drift och sedan 18 minuters paus. Underlåtenhet att följa rekommendationerna kan orsaka skador på motorn. 4.4.2. Enheten och dess avsedda kontrollelement Huvudenhetsmodell Kontrollelement modell PHYSA LYON VIT PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON SVART...
Seite 170
1. Anslutningsplats för motor nr 1 2. Anslutningsplats för motor nr 2 3. Anslutningsplats för motor nr 3 4. Anslutningsplats för motor nr 4 5. Anslutningsplats för styrelement: fjärrkontroll, fotpedal eller splitterkabel 6. Anslutningsplats för strömkabel 2. Motornumreringsdiagram: Fjärrkontroll: Fotpedal:...
Seite 171
A. Motornummer 1 B. Motornummer 2 C. Motornummer 3 2. Installera kontakter i lådan 1) Innan du installerar eller tar bort motorkontakter, strömkabel, fjärrkontroll eller splitterkabel, koppla bort strömförsörjningen och ta sedan bort lådans lock. 2) Anslut endast en styringång (fjärrkontroll eller fotpedal) till lådan...
Seite 172
3) Om du använder en splitterkabel, anslut den till lådan (kontrollplatsen) och anslut sedan fjärrkontrollen och fotpedalen till splittern. 4.4.3. Användningstips För att säkerställa god hygien på arbetsplatsen är det lämpligt att använda ett avtagbart skydd. Efter varje användning måste skydden steriliseras för att garantera renlighet. Enheten bör systematiskt kontrolleras för teknisk effektivitet, med särskild uppmärksamhet på...
Bordet kan transporteras försiktigt. För att låsa hjulen är det nödvändigt att ställa in stången i sitt ursprungliga läge. 4.5. Rengöring och underhåll • Koppla alltid ur enheten innan du rengör den. • Använd rengöringsmedel utan frätande ämnen för att rengöra varje yta. •...
Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Em caso de dúvidas sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação pelo e-mail info@expondo.com. 1. Dados técnicos Tabela 1: Dados t cnicos do produto é...
utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade. NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR. Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual do usuário e realize as manutenções preventivas regularmente.
b) Evite tocar em elementos aterrados, como canos, aquecedores, caldeiras e geladeiras. Há um risco maior de choque elétrico se o aparelho aterrado for exposto à chuva, estiver em contato direto com uma superfície molhada ou operar em um ambiente úmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos ao aparelho e de choque elétrico.
Seite 177
3.4. Utilização segura do dispositivo a) Não sobrecarregue o dispositivo. Exceder o peso máximo permitido para o utilizador pode danificar o produto. b) Não utilize o dispositivo se o interruptor LIGAR/DESLIGAR não funcionar corretamente (não ligar e desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor LIGAR/DESLIGAR são perigosos, não devem ser operados e precisam ser reparados.
4. Orientações de utilização A mesa de massagem é um equipamento utilizado para realizar massagens. O produto está fora do escopo da Diretiva 93/42/CEE sobre Dispositivos Médicos. O usuário é responsável por quaisquer danos resultantes do uso indevido do dispositivo. 4.1.
4.2. Preparação para utilização 4.2.1. Localização do aparelho Coloque o aparelho em uma superfície estável, seca e plana, certificando-se de manter um espaço livre mínimo de 0,8 m ao redor. Posicione o aparelho próximo à fonte de alimentação. 4.3. Montagem do aparelho Os produtos são equipados com um apoio de cabeça desmontável;...
Seite 181
1. Inclinação do encosto: para cima 2. Inclinação do encosto: para baixo 3. Ajuste da altura do assento: para cima 4. Ajuste da altura do assento: para baixo PHYSA NANTES 1. Inclinação do encosto: para cima 2. Inclinação do encosto: para baixo 3.
Seite 182
4.4.2. O dispositivo e seu elemento de controle pretendido Modelo principal do dispositivo Modelo elemento controle PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEIGE_PH, PHYSA LYON BLACK_PH...
Seite 183
1. Slot de conexão do motor nº 1 2. Slot de conexão do motor nº 2 3. Slot de conexão do motor nº 3 4. Slot de conexão do motor nº 4 5. Slot de conexão dos elementos de controle: controle remoto, pedal ou cabo divisor 6.
Seite 184
A. Motor nº 1 B. Motor nº 2 C. Motor nº 3 2. Instalação dos conectores na caixa 1) Antes de instalar ou remover os conectores do motor, o cabo de alimentação, o controle remoto ou o cabo divisor, desconecte a fonte de alimentação e, em seguida, remova a tampa da caixa.
3) Se você usar um cabo divisor, conecte-o à caixa (a entrada de controle) e, em seguida, conecte o controle remoto e o pedal ao divisor. 4.4.3. Dicas de uso Para garantir uma boa higiene no local de trabalho, é aconselhável usar uma capa removível. Após cada utilização, as capas devem ser esterilizadas para garantir a higiene.
A mesa pode ser transportada com cuidado. Para travar as rodas, é necessário colocar a haste em sua posição original. 4.5. Limpeza e manutenção • Desligue sempre o aparelho da tomada antes de limpá-lo. • Utilize produtos de limpeza sem substâncias corrosivas para limpar cada superfície. •...
Seite 187
Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú právne záväzné. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa presnosti prekladu, pozrite si anglickú verziu, ktorá je oficiálnou referenciou. Ďalšie jazykové verzie sú k dispozícii na požiadanie prostredníctvom info@expondo.com. 1. Technické údaje Tabuľka 1: Technick daje produktu é...
najmodernejších technológií a komponentov. Okrem toho sa vyrába v súlade s najprísnejšími kvalitatívnymi normami. NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE, POKIAĽ STE SI DÔKLADNE NEPREČÍTALI TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU A NEPOROZUMELI JEJ. Aby ste predĺžili životnosť zariadenia a zabezpečili bezproblémovú prevádzku, používajte ho v súlade s touto používateľskou príručkou a pravidelne vykonávajte údržbu.
b) Nedotýkajte sa uzemnených prvkov, ako sú potrubia, ohrievače, kotly a chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak je uzemnené zariadenie vystavené dažďu, je v priamom kontakte s mokrým povrchom alebo sa prevádzkuje vo vlhkom prostredí. Vniknutie vody do zariadenia zvyšuje riziko poškodenia zariadenia a úrazu elektrickým prúdom.
Seite 190
3.4. Bezpečné používanie zariadenia a) Nepreťažujte zariadenie. Prekročenie maximálnej prípustnej hmotnosti používateľa môže spôsobiť poškodenie výrobku. b) Nepoužívajte zariadenie, ak hlavný vypínač nefunguje správne (nezapína a nevypína zariadenie). Zariadenia, ktoré sa nedajú zapnúť a vypnúť pomocou hlavného vypínača, sú nebezpečné, nemali by sa obsluhovať...
4. Pokyny na používanie Masážny stôl je súčasťou zariadenia používaného na vykonávanie masáží. Výrobok nepodlieha predpisom MDD 93/42/EEC pre zdravotnícke pomôcky. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúčelovým použitím zariadenia. 4.1. Popis zariadenia 4.1.1. PHYSA LYON BIELA, PHYSA LYON BÉŽOVÁ, PHYSA LYON ČIERNA, PHYSA LYON BIELA_PH, PHYSA LYON BÉŽOVÁ_PH, PHYSA LYON ČIERNA_PH, PHYSA LYON ŠEDÁ_PH...
4.2. Príprava na použitie 4.2.1. Umiestnenie spotrebiča Zariadenie umiestnite na stabilný, suchý a rovný povrch a dbajte na to, aby okolo neho zostal minimálny voľný priestor 0,8 m. Zariadenie umiestnite do blízkosti zdroja napájania. 4.3. Montáž zariadenia Výrobky sú vybavené demontovanou opierkou hlavy, po demontáži zostane otvor, ktorý uľahčuje dýchanie pri polohe ležmo na bruchu.
Seite 194
1. Uhol sklonu operadla: hore 2. Uhol sklonu operadla: dole 3. Nastavenie výšky sedadla: hore 4. Nastavenie výšky sedadla: dole PHYSA NANTES 1. Uhol sklonu operadla: hore 2. Uhol sklonu operadla: dole 3. Uhol sklonu opierky nôh: hore 4. Uhol sklonu opierky nôh: dole 5.
Seite 195
Prevádzkový režim motorov odporúčaný výrobcom vyzerá takto: 2 minúty prevádzky a potom 18 minút prestávka. Nedodržanie odporúčaní môže viesť k poškodeniu motora. 4.4.2. Zariadenie a jeho určený ovládací prvok Hlavný model zariadenia Model ovládacieho prvku PHYSA LYON BIELA PHY-FP-1 PHYSA LYON BÉŽOVÁ PHYSA LYON ČIERNA PHYSA LYON BIELA_PH PHYSA LYON BÉŽOVÁ_PH,...
Seite 196
1. Pripojovací slot motora č. 1 2. Pripojovací slot motora č. 2 3. Pripojovací slot motora č. 3 4. Pripojovací slot motora č. 4 5. Pripojovací slot ovládacích prvkov: diaľkové ovládanie, nožný pedál alebo rozdeľovací kábel 6. Pripojovací slot napájacieho kábla 2.
Seite 197
A. Číslo motora 1 B. Číslo motora 2 C. Číslo motora 3 2. Inštalácia konektorov do skrinky 1) Pred inštaláciou alebo odstránením konektorov motora, napájacieho kábla, diaľkového ovládania alebo rozdeľovacieho kábla odpojte napájanie a potom odstráňte kryt skrinky. 2) Do skrinky zapojte iba jeden ovládací konektor (diaľkové ovládanie alebo nožný pedál)
Seite 198
3) Ak používate rozdeľovací kábel, pripojte ho do krabice (ovládacieho slotu) a potom do rozdeľovača zapojte diaľkové ovládanie a nožný pedál. 4.4.3. Tipy na použitie Aby sa zabezpečila dobrá hygiena pracoviska, odporúča sa použiť odnímateľný kryt. Po každom použití sa musia kryty sterilizovať, aby sa zaručila čistota. Zariadenie by sa malo systematicky kontrolovať...
Stôl je možné prepravovať opatrne. Na zaistenie koliesok je potrebné tyč nastaviť do pôvodnej polohy. 4.5. Čistenie a údržba • Pred čistením zariadenie vždy odpojte od siete. • Na čistenie každého povrchu používajte čistiace prostriedky bez korozívnych látok. • Poznámka! Výrobok by sa mal po každom použití umyť. Na tento účel sa odporúča použiť jemný...
Всякакви разлики между преведената версия и оригиналния английски език не са правно обвързващи. Ако имате въпроси относно точността на превода, моля, вижте английската версия, която е официалната справка. Повече езикови версии са налични при поискване чрез info@expondo.com. 1. Технически данни Таблица...
2. Общо описание Ръководството за потребителя е предназначено да помогне за безопасната и безпроблемна употреба на устройството. Продуктът е проектиран и произведен в съответствие със строги технически указания, използвайки най-съвременни технологии и компоненти. Освен това, той се произвежда в съответствие с най-строгите стандарти за качество. НЕ...
близост до резервоари за вода. Предпазвайте устройството от намокряне. Опасност от токов удар! 3.1. Електрическа безопасност a) Щепселът трябва да пасва на контакта. Не модифицирайте щепсела по никакъв начин. Използването на оригинални щепсели и съответстващи контакти намалява риска от токов удар. b) Избягвайте...
3.3. Лична безопасност а) Не използвайте устройството, когато сте уморени, болни или под влиянието на алкохол, наркотици или лекарства, които могат значително да влошат способността за работа с устройството. б) Машината не е предназначена за работа с нея от лица (включително деца) с ограничени умствени...
l) Не разклащайте и не удряйте продукта, защото седалката може да падне и да нарани потребителя. m) Не поставяйте продукта на пряка слънчева светлина, тъй като това може да причини обезцветяване. n) Не използвайте остри инструменти, когато работите с продукта; острите ръбове могат да повредят...
Seite 206
4.1.2. PHYSA NANTES БЯЛО, PHYSA NANTES ТЪМНОСИНЬО, PHYSA NANTES ЧЕРНО, PHYSA NANTES СВЕТЛОЗЕЛЕНО, PHYSA NANTES БЯЛО_PH, PHYSA NANTES ТЮРКОАЗЕНО_PH, PHYSA NANTES ТЮРКОАЗЕНО_PH, PHYSA NANTES ЧЕРНО_PH, PHYSA NANTES СВЕТЛОЗЕЛЕНО_PH, PHYSA NANTES БЕЖОВО_PH, PHYSA NANTES БОРДО_PH 1. Разглобена облегалка за глава 1a. Място на монтаж на облегалката за глава 2.
Seite 207
4.2. Подготовка за употреба 4.2.1. Местоположение на уреда Поставете устройството върху стабилна, суха и равна повърхност, като се внимава да се запази минимално пространство от 0,8 м свободно пространство наоколо. Поставете устройството близо до източника на захранване. 4.3. Сглобяване на устройството Продуктите...
Seite 208
1. Ъгъл на наклон на облегалката: нагоре 2. Ъгъл на наклон на облегалката: надолу 3. Регулиране на височината на седалката: нагоре 4. Регулиране на височината на седалката: надолу PHYSA NANTES 1. Ъгъл на наклон на облегалката: нагоре 2. Ъгъл на наклон на облегалката: надолу 3.
Seite 209
Препоръчителният от производителя режим на работа на двигателите изглежда така: 2 минути работа и след това 18 минути почивка. Неспазването на препоръките може да доведе до повреда на двигателя. 4.4.2. Устройството и предназначеният за него контролен елемент Основният модел на устройството Модел...
Seite 210
1. Слот за свързване на мотор № 1 2. Слот за свързване на мотор № 2 3. Слот за свързване на мотор № 3 4. Слот за свързване на мотор № 4 5. Слот за свързване на елементи за управление: дистанционно управление, педал или разклонителен...
Seite 211
A. Двигател номер 1 Б. Двигател номер 2 C. Двигател номер 3 2. Монтиране на конектори в кутията 1) Преди да монтирате или демонтирате конекторите на двигателя, захранващия кабел, дистанционното управление или разпределителния кабел, изключете захранването и след това свалете капака на кутията. 2) Включете...
Seite 212
3) Ако използвате кабел за разклонител, свържете го към кутията (слота за управление) и след това включете дистанционното управление и педала към разклонителя. 4.4.3. Съвети за употреба За да се осигури добра хигиена на работното място, е препоръчително да се използва подвижен...
Масата може да се транспортира внимателно. За да заключите колелата, е необходимо да поставите пръта в първоначалното му положение. 4.5. Почистване и поддръжка • Винаги изключвайте устройството от контакта, преди да го почиствате. • Използвайте почистващи препарати без корозивни вещества за почистване на всяка повърхност.
Οποιεσδήποτε διαφορές μεταξύ της μεταφρασμένης έκδοσης και της πρωτότυπης αγγλικής γλώσσας δεν είναι νομικά δεσμευτικές. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την ακρίβεια της μετάφρασης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση, η οποία είναι η επίσημη αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. 1. Τεχνικά δεδομένα ί...
2. Γενική περιγραφή Το εγχειρίδιο χρήστη έχει σχεδιαστεί για να βοηθήσει στην ασφαλή και απρόσκοπτη χρήση της συσκευής. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με αυστηρές τεχνικές οδηγίες, χρησιμοποιώντας τεχνολογίες και εξαρτήματα τελευταίας τεχνολογίας. Επιπλέον, παράγεται σύμφωνα με τα πιο αυστηρά πρότυπα ποιότητας. ΜΗΝ...
3.1. Ηλεκτρική ασφάλεια α) Το φις πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιείτε το φις με κανέναν τρόπο. Η χρήση γνήσιων φις και αντίστοιχων πριζών μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. β) Αποφύγετε την επαφή με γειωμένα στοιχεία όπως σωλήνες, θερμαντήρες, λέβητες και ψυγεία. Υπάρχει...
Seite 217
β) Το μηχάνημα δεν έχει σχεδιαστεί για χειρισμό από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες νοητικές και αισθητηριακές λειτουργίες ή άτομα που δεν έχουν σχετική εμπειρία ή/και γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες...
ιγ) Μην τοποθετείτε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό. ν) Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα κατά την εργασία με το προϊόν. Οι αιχμηρές άκρες μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια του προϊόντος. ο) Λειτουργήστε το προϊόν σε ξηρό περιβάλλον, μην το τοποθετείτε σε χώρους με υψηλή υγρασία. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΑΡΆ...
4.2. Προετοιμασία για χρήση 4.2.1. Θέση συσκευής Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, στεγνή και επίπεδη επιφάνεια, φροντίζοντας να διατηρήσετε τον ελάχιστο χώρο 0,8 m ελεύθερου χώρου γύρω της. Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στην πηγή τροφοδοσίας. 4.3. Συναρμολόγηση της συσκευής Τα προϊόντα είναι εξοπλισμένα με αποσυναρμολογημένο προσκέφαλο. Μετά την αποσυναρμολόγηση...
Seite 222
1. Γωνία κλίσης πλάτης: προς τα πάνω 2. Γωνία κλίσης πλάτης: προς τα κάτω 3. Ρύθμιση ύψους καθίσματος: προς τα πάνω 4. Ρύθμιση ύψους καθίσματος: προς τα κάτω PHYSA NANTES 1. Γωνία κλίσης πλάτης: προς τα πάνω 2. Γωνία κλίσης πλάτης: προς τα κάτω 3.
Seite 223
Ο τρόπος λειτουργίας των κινητήρων που συνιστά ο κατασκευαστής έχει ως εξής: 2 λεπτά λειτουργίας και στη συνέχεια 18 λεπτά διάλειμμα. Η μη τήρηση των συστάσεων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα. 4.4.2. Η συσκευή και το προβλεπόμενο στοιχείο ελέγχου της Το...
Seite 225
Α. Κινητήρας αριθμός 1 Β. Κινητήρας αριθμός 2 Γ. Αριθμός κινητήρα 3 2. Εγκατάσταση συνδετήρων στο κουτί 1) Πριν από την εγκατάσταση ή την αφαίρεση των συνδέσμων του κινητήρα, του καλωδίου τροφοδοσίας, του τηλεχειριστηρίου ή του καλωδίου διαχωριστή, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος...
Seite 226
3) Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο διαχωριστή, συνδέστε το στο κουτί (την υποδοχή ελέγχου) και, στη συνέχεια, συνδέστε το τηλεχειριστήριο και το πεντάλ ποδιού στον διαχωριστή. 4.4.3. Συμβουλές χρήσης Για να διασφαλίσετε την καλή υγιεινή του χώρου εργασίας, συνιστάται η χρήση αφαιρούμενου καλύμματος.
Το τραπέζι μπορεί να μεταφερθεί προσεκτικά. Για να ασφαλίσετε τους τροχούς, είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε τη ράβδο στην αρχική της θέση. 4.5. Καθαρισμός και συντήρηση • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. • Χρησιμοποιήστε καθαριστικά χωρίς διαβρωτικές ουσίες για να καθαρίσετε κάθε επιφάνεια. •...
Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate bilo kakvih pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju koja je službena referenca. Više jezičnih verzija dostupno je na zahtjev putem info@expondo.com. 1. Tehnički podaci Tablica 1: Tehnički podaci o proizvodu...
NE KORISTITE UREĐAJ OSIM AKO NISTE PAŽLJIVO PROČITALI I RAZUMJELI OVAJ KORISNIČKI PRIRUČNIK. Kako biste produžili vijek trajanja uređaja i osigurali nesmetan rad, koristite ga u skladu s ovim korisničkim priručnikom i redovito obavljajte zadatke održavanja. Tehnički podaci i specifikacije u ovom korisničkom priručniku su ažurirani.
površinom ili radi u vlažnom okruženju. Prodiranje vode u uređaj povećava rizik od oštećenja uređaja i strujnog udara. c) Ne dodirujte uređaj mokrim ili vlažnim rukama: d) Kabel koristite samo u skladu s njegovom namjenom. Nikada ga ne koristite za nošenje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Seite 231
b) Nemojte koristiti uređaj ako prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO ne radi ispravno (ne uključuje i ne isključuje uređaj). Uređaji koji se ne mogu uključiti isključiti pomoću prekidača UKLJUČENO/ISKLJUČENO su opasni, ne smiju se koristiti i moraju se popraviti. c) Kada se ne koristi, čuvajte ga na sigurnom mjestu, dalje od djece i osoba koje nisu upoznate s uređajem, koje nisu pročitale korisnički priručnik.
4.2. Priprema za upotrebu 4.2.1. Položaj uređaja Postavite uređaj na stabilnu, suhu i ravnu površinu, pazeći da ostavite minimalni prostor od 0,8 m slobodnog prostora okolo. Postavite uređaj blizu izvora napajanja. 4.3. Sastavljanje uređaja Proizvodi su opremljeni rastavljenim naslonom za glavu, nakon rastavljanja ostaje otvor koji olakšava disanje tijekom ležanja na trbuhu.
Seite 235
1. Kut nagiba naslona: gore 2. Kut nagiba naslona: dolje 3. Podešavanje visine sjedala: gore 4. Podešavanje visine sjedala: dolje PHYSA NANTES 1. Kut nagiba naslona: gore 2. Kut nagiba naslona: dolje 3. Kut nagiba oslonca za noge: gore 4. Kut nagiba oslonca za noge: dolje 5.
Seite 236
Način rada motora koji preporučuje proizvođač izgleda ovako: 2 minute rada, a zatim 18 minuta pauze. Nepoštivanje preporuka može uzrokovati oštećenje motora. 4.4.2. Uređaj i njegov predviđeni upravljački element Glavni model uređaja Model upravljačkog elementa PHYSA LYON BIJELA PHY-FP-1 PHYSA LYON BEŽ PHYSA LYON CRNA PHYSA LYON BIJELA_PH PHYSA LYON BEŽ_PH,...
Seite 237
1. Utor za priključak motora br. 1 2. Utor za priključak motora br. 2 3. Utor za priključak motora br. 3 4. Utor za priključak motora br. 4 5. Utor za priključak upravljačkih elemenata: daljinski upravljač, nožna papučica ili razdjelni kabel 6.
Seite 238
A. Broj motora 1 B. Broj motora 2 C. Broj motora 3 2. Ugradnja konektora u kutiju 1) Prije ugradnje ili uklanjanja konektora motora, kabela za napajanje, daljinskog upravljača ili razdjelnog kabela, isključite napajanje, a zatim uklonite poklopac kutije. 2) Uključite samo jedan upravljački priključak (daljinski upravljač ili nožna papučica) u kutiju...
3) Ako koristite kabel razdjelnika, spojite ga na kutiju (upravljački utor), a zatim priključite daljinski upravljač i nožnu papučicu na razdjelnik. 4.4.3. Savjeti za korištenje Kako bi se osigurala dobra higijena radnog mjesta, preporučljivo je koristiti odvojivi poklopac. Nakon svake upotrebe poklopci se moraju sterilizirati kako bi se jamčila čistoća. Uređaj treba sustavno provjeravati radi tehničke učinkovitosti, obraćajući posebnu pozornost na stanje komponenti izloženih bržem trošenju, npr.: •...
4.5. Čišćenje i održavanje Uvijek isključite uređaj iz struje prije čišćenja. • • Za čišćenje svake površine koristite sredstva za čišćenje bez korozivnih tvari. • Napomena! Proizvod treba oprati nakon svake upotrebe. U tu svrhu preporučuje se korištenje blagog dezinficijensa. •...
NENAUDOKITE ĮRENGINIO, JEI AŠTRIAI NEPERSKAITĖTE IR NESUPRATOTE ŠIO NAUDOTOJO VADOVO. Norėdami pailginti įrenginio tarnavimo laiką ir užtikrinti sklandų veikimą, naudokite jį pagal šį naudotojo vadovą ir reguliariai atlikite techninės priežiūros darbus. Šiame naudotojo vadove pateikti techniniai duomenys ir specifikacijos yra naujausios. Gamintojas pasilieka teisę atlikti pakeitimus, susijusius su kokybės gerinimu.
paviršiumi arba veikia drėgnoje aplinkoje. Vandens patekimas į prietaisą padidina prietaiso pažeidimo ir elektros smūgio riziką. c) Nelieskite prietaiso šlapiomis ar drėgnomis rankomis: d) Naudokite laidą tik pagal paskirtį. Niekada nenaudokite jo prietaisui nešti arba kištukui ištraukti iš lizdo. Laikykite laidą atokiau nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti ar susipynę...
Seite 244
b) Nenaudokite prietaiso, jei ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis neveikia tinkamai (neįjungia ir neišjungia prietaiso). Prietaisai, kurių negalima įjungti ir išjungti ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungikliu, yra pavojingi, jų negalima naudoti ir juos reikia remontuoti. c) Nenaudojamus prietaisus laikykite saugioje vietoje, atokiau nuo vaikų ir asmenų, kurie nėra susipažinę...
4.2. Paruošimas naudojimui 4.2.1. Prietaiso vieta Padėkite prietaisą ant stabilaus, sauso ir lygaus paviršiaus, palikdami mažiausiai 0,8 m laisvos vietos aplink jį. Padėkite prietaisą arti maitinimo šaltinio. 4.3. Prietaiso surinkimas Gaminiai turi išardytą galvos atramą, kurią išmontavus lieka anga, kuri palengvina kvėpavimą gulint ant pilvo.
Seite 248
1. Atlošo pasvirimo kampas: aukštyn 2. Atlošo pasvirimo kampas: žemyn 3. Sėdynės aukščio reguliavimas: aukštyn 4. Sėdynės aukščio reguliavimas: žemyn PHYSA NANTES 1. Atlošo pasvirimo kampas: aukštyn 2. Atlošo pasvirimo kampas: žemyn 3. Kojų atramos pasvirimo kampas: aukštyn 4. Kojų atramos pasvirimo kampas: žemyn 5.
Seite 249
Gamintojo rekomenduojamas variklių darbo režimas atrodo taip: 2 minutės veikimo, o po to 18 minučių pertrauka. Nesilaikant rekomendacijų, variklis gali sugesti. 4.4.2. Įrenginys ir jam numatytas valdymo elementas Pagrindinis įrenginio modelis Valdymo elemento modelis PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEIGE PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEIGE_PH, PHYSA LYON BLACK_PH...
Seite 250
1. 1 variklio prijungimo lizdas 2. 2 variklio prijungimo lizdas 3. 3 variklio prijungimo lizdas 4. 4 variklio prijungimo lizdas 5. Valdymo elementų prijungimo lizdas: nuotolinio valdymo pultas, kojinis pedalas arba skirstytuvo kabelis 6. Maitinimo kabelio prijungimo lizdas 2. Variklio numeravimo schema: Nuotolinio valdymo pultas: Kojinis pedalas:...
Seite 251
A. 1 variklio numeris B. 2 variklio numeris C. 3 variklio numeris 2. Jungčių montavimas dėžutėje 1) Prieš montuodami arba atjungdami variklio jungtis, maitinimo kabelį, nuotolinio valdymo pultą arba skirstytuvo kabelį, atjunkite maitinimo šaltinį ir nuimkite dėžutės dangtelį. 2) Prie dėžutės prijunkite tik vieną valdymo jungtį (nuotolinio valdymo pultą arba kojinį pedalą)
3) Jei naudojate skirstytuvo laidą, prijunkite jį prie dėžutės (valdymo lizdo), tada prijunkite nuotolinio valdymo pultą ir kojinį pedalą prie skirstytuvo. 4.4.3. Naudojimo patarimai Siekiant užtikrinti gerą darbo vietos higieną, patartina naudoti nuimamą uždangalą. Po kiekvieno naudojimo užvalkalai turi būti sterilizuojami, kad būtų užtikrintas švarumas. Įrenginys turėtų...
Stalas gali būti transportuojamas atsargiai. Norint užfiksuoti ratus, reikia nustatyti strypą į pradinę padėtį. 4.5. Valymas ir priežiūra • Prieš valydami visada atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo. • Kiekvienam paviršiui valyti naudokite valiklius be ėsdinančių medžiagų. • Pastaba! Produktą reikia nuplauti po kiekvieno naudojimo. Šiuo tikslu rekomenduojama naudoti švelnų...
Dacă aveți întrebări cu privire la acuratețea traducerii, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză, care este referința oficială. Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin intermediul adresei info@expondo.com. 1. Date tehnice...
utilizând tehnologii și componente de ultimă generație. În plus, este produs în conformitate cu cele mai stricte standarde de calitate. NU UTILIZAȚI DISPOZITIVUL DACĂ N-AȚI CITIT ȘI ÎNȚELES CU ATENȚIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE. Pentru a crește durata de viață a dispozitivului și pentru a asigura o funcționare fără probleme, utilizați-l în conformitate cu acest manual de utilizare și efectuați în mod regulat sarcinile de întreținere.
b) Evitați atingerea elementelor împământate, cum ar fi țevile, încălzitoarele, boilerele și frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare dacă dispozitivul împământat este expus la ploaie, în contact direct cu o suprafață umedă sau funcționează într-un mediu umed. Pătrunderea apei în dispozitiv crește riscul de deteriorare a dispozitivului și de electrocutare.
Seite 257
3.4. Utilizarea în siguranță a dispozitivului a) Nu supraîncărcați dispozitivul. Depășirea greutății maxime admise a utilizatorului poate deteriora produsul. b) Nu utilizați dispozitivul dacă întrerupătorul PORNIT/OPRIT nu funcționează corect (nu pornește și nu oprește dispozitivul). Dispozitivele care nu pot fi pornite și oprite de la întrerupătorul PORNIT/OPRIT sunt periculoase, nu trebuie operate și trebuie reparate.
4. Instrucțiuni de utilizare Masa de masaj este un element al echipamentului utilizat pentru efectuarea masajului. Produsul nu intră sub incidența reglementărilor MDD 93/42/CEE pentru dispozitivele medicale. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. 4.1. Descrierea dispozitivului 4.1.1.
4.2. Pregătirea pentru utilizare 4.2.1. Amplasarea dispozitivului Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă, uscată și plană, având grijă să păstrați un spațiu minim de 0,8 m liber în jur. Așezați dispozitivul în apropierea sursei de alimentare. 4.3. Asamblarea dispozitivului Produsele sunt echipate cu o tetieră dezasamblată, după demontare rămânând o deschidere care facilitează...
Seite 261
1. Unghiul de înclinare a spătarului: sus 2. Unghiul de înclinare a spătarului: jos 3. Reglarea înălțimii scaunului: sus 4. Reglarea înălțimii scaunului: jos PHYSA NANTES 1. Unghiul de înclinare a spătarului: sus 2. Unghiul de înclinare a spătarului: jos 3.
Seite 262
18 minute de pauză. Nerespectarea recomandărilor poate duce la deteriorarea motorului. 4.4.2. Dispozitivul și elementul de control prevăzut pentru acesta Modelul principal al dispozitivului Modelul elementului de control PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEJ PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEIGE_PH, PHYSA LYON BLACK_PH...
Seite 263
1. Slotul de conectare al motorului nr. 1 2. Slotul de conectare al motorului nr. 2 3. Slotul de conectare al motorului nr. 3 4. Slotul de conectare al motorului nr. 4 5. Slot de conectare pentru elementele de control: telecomandă, pedală de picior sau cablu splitter 6.
Seite 264
A. Motorul numărul 1 B. Motorul numărul 2 C. Motorul numărul 3 2. Instalarea conectorilor în cutie 1) Înainte de a instala sau demonta conectorii motorului, cablul de alimentare, telecomanda sau cablul distribuitor, deconectați sursa de alimentare și apoi îndepărtați capacul cutiei. 2) Conectați o singură...
Seite 265
3) Dacă utilizați un cablu splitter, conectați-l la cutie (slotul de control), apoi introduceți telecomanda și pedala de picior în splitter. 4.4.3. Sfaturi de utilizare Pentru a asigura o bună igienă a locului de muncă, este recomandabil să utilizați o husă detașabilă. După...
Masa poate fi transportată cu grijă. Pentru a bloca roțile, este necesar să readuceți tija în poziția inițială. 4.5. Curățare și întreținere • Deconectați întotdeauna dispozitivul înainte de a-l curăța. • Folosiți produse de curățare fără substanțe corozive pentru a curăța fiecare suprafață. •...
Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca. Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo prek info@expondo.com. 1. Tehnični podatki Tabela 1: Tehnični podatki izdelka...
NAPRAVE NE UPORABLJAJTE, ČE NISTE TEMELJNO PREBRALI IN RAZUMELI TEGA UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Da bi podaljšali življenjsko dobo naprave in zagotovili nemoteno delovanje, jo uporabljajte v skladu s tem uporabniškim priročnikom in redno izvajajte vzdrževalna dela. Tehnični podatki in specifikacije v tem uporabniškem priročniku so posodobljeni.
neposrednem stiku z mokro površino ali deluje v vlažnem okolju. Vdor vode v napravo poveča tveganje za poškodbe naprave in električni udar. c) Naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami: d) Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovo predvideno uporabo. Nikoli ga ne uporabljajte za prenašanje naprave ali za izvlečenje vtiča iz vtičnice.
Seite 270
b) Naprave ne uporabljajte, če stikalo VKLOP/IZKLOP ne deluje pravilno (naprave ne vklopi in izklopi). Naprave, ki jih ni mogoče vklopiti in izklopiti s stikalom VKLOP/IZKLOP, so nevarne, se jih ne sme uporabljati in jih je treba popraviti. c) Ko naprave ne uporabljate, jo shranjujte na varnem mestu, stran od otrok in oseb, ki niso seznanjene z napravo ali niso prebrale uporabniškega priročnika.
4.2. Priprava za uporabo 4.2.1. Lokacija naprave Napravo postavite na stabilno, suho in ravno površino, pri čemer pazite, da je okoli nje najmanj 0,8 m prostega prostora. Napravo postavite blizu vira napajanja. 4.3. Sestavljanje naprave Izdelki so opremljeni z razstavljenim vzglavnikom, po razstavitvi pa ostane odprtina, ki olajša dihanje med ležanjem na trebuhu.
Seite 274
1. Kot naklona naslonjala: navzgor 2. Kot naklona naslonjala: navzdol 3. Nastavitev višine sedeža: navzgor 4. Nastavitev višine sedeža: navzdol PHYSA NANTES 1. Kot naklona naslonjala: navzgor 2. Kot naklona naslonjala: navzdol 3. Kot naklona naslonjala za noge: navzgor 4. Kot naklona naslonjala za noge: navzdol 5.
Neupoštevanje priporočil lahko povzroči poškodbo motorja. 4.4.2. Naprava in njen predvideni krmilni element Glavni model naprave Model krmilnega elementa PHYSA LYON WHITE PHY-FP-1 PHYSA LYON BEŽ PHYSA LYON BLACK PHYSA LYON WHITE_PH PHYSA LYON BEŽ_PH, PHYSA LYON BLACK_PH...
Seite 276
1. Priključna reža motorja št. 1 2. Priključna reža motorja št. 2 3. Priključna reža motorja št. 3 4. Priključna reža motorja št. 4 5. Priključna reža za krmilne elemente: daljinski upravljalnik, nožni pedal ali razdelilni kabel 6. Reža za priklop napajalnega kabla 2.
Seite 277
A. Številka motorja 1 B. Motor številka 2 C. Motor številka 3 2. Namestitev konektorjev v škatlo 1) Preden namestite ali odstranite konektorje motorja, napajalni kabel, daljinski upravljalnik ali razdelilnik, odklopite napajanje in nato odstranite pokrov omarice. 2) V omarico priključite samo en krmilni priključek (daljinski upravljalnik ali nožni pedal).
3) Če uporabljate razdelilnik, ga priključite v omarico (krmilno režo) in nato v razdelilnik priključite daljinski upravljalnik in nožni pedal. 4.4.3. Nasveti za uporabo Za zagotovitev dobre higiene delovnega mesta je priporočljivo uporabljati odstranljiv pokrov. Po vsaki uporabi je treba pokrove sterilizirati, da se zagotovi čistoča. Napravo je treba sistematično preverjati glede tehnične učinkovitosti, pri čemer je treba posebno pozornost nameniti stanju komponent, ki so izpostavljene hitrejši obrabi, npr.
Mizo lahko prevažate previdno. Za blokiranje koles je treba palico postaviti v prvotni položaj. 4.5. Čiščenje in vzdrževanje Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz električnega omrežja. • • Za čiščenje vsake površine uporabljajte čistila brez korozivnih snovi. • Opomba! Izdelek je treba po vsaki uporabi oprati. Za ta namen je priporočljivo uporabiti blago razkužilo.
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...