Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
3611099
HOVEN
76883001
03.08.2022 - Rev.0
1/21
loading

Inhaltszusammenfassung für Jysk HOVEN 3611099

  • Seite 1 3611099 HOVEN 76883001 03.08.2022 - Rev.0 1/21...
  • Seite 2 IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug. WICHTIGE INFORMATIONEN! Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage und/oder Verwendung dieses Produkts beginnen.
  • Seite 3 WARNING TO AVOID SCRATCHES! In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe. HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN For å...
  • Seite 4 WARNING FOR SEATING FURNITURE! UPOZORENJE O NAMJEŠTAJU ZA SJEDENJE! ¡ADVERTENCIA PARA ASIENTOS! UPOZORENJE ZA NAMJEŠTAJ ZA SJEDENJE! UPOZORENJE VEZANO ZA NAMEŠTAJ ZA SEDENJE! AVISO PARA CADEIRAS! 座椅警告信息! 该款座椅经过测试可在室内使⽤。 测试重量为每个椅⼦ 110 kg。 4/21...
  • Seite 5 MATERIALS MADE OF PU/BONDED LEATHER! Products covered in PU/Bonded leather, must not be treated with leather care products, since they will destroy the PU/Bonded leather. MATERIALER FREMSTILLET AF PU-LÆDER/BONDED LÆDER! Produkter betrukket med PU-læder/bonded læder må ikke behandles med produkter til læderpleje, da dette ødelægger PU-læder/bonded læder. MATERIALIEN AUS PU-LEDER/LEDERFASERSTOFF Mit PU/Lederfasersto ffbezogene Produkte dürfen nicht mit Lederpflegemitteln behandelt werden, da diese das PU-Leder bzw.
  • Seite 6 Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union. This symbol indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Electrical and electronic equipment contain substances which may cause damage to human health and environment if not recycled correctly. It is your responsibility to hand over to a designated collection point for recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Seite 7 Odlaganje otpadne opreme koju provode korisnici u privatnim kućanstvima u Europskoj Uniji. Ovaj simbol pokazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati skupa s drugim otpadom kućanstva. Električka i elektronička oprema sadrže tvari koje mogu naškoditi ljudskom zdravlju i životnom okolišu ako ju se ne reciklira pravilno. Vaša je odgovornost predati otpadnu električku i elektroničku opremu na predviđenom mjestu za prikupljanje radi recikliranja.
  • Seite 8 8/21...
  • Seite 9 9/21...
  • Seite 10 lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. contact the supplier for further information.
  • Seite 11 Csak SELV feszültségen szabad táplálni. Gebruik het apparaat uitsluitend met de voeding die bij het apparaat is geleverd. gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat zij begeleiding bij of aanwijzingen voor een veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en begrijpen wat de gevaren zijn.
  • Seite 12 peligros que conlleva. Cuando accione un interruptor que inicie y mantenga el movimiento del mueble, que finalice el movimiento del mueble o que cause un cambio en la Solo debe suministrarse en SELV (sistema separado de bajo voltaje). udaljite druge osobe. Napajanje mora da bude samo preko SELV.
  • Seite 13 segura do aparelho. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não podem ser realizadas por crianças sem supervisão. Verifique o aparelho frequentemente quanto a sinais de desgaste ou danos. Se existirem tais sinais ou se o aparelho tiver sido utilizado incorretamente, ou não funcionar de todo, contacte o fornecedor para obter mais informação.
  • Seite 14 A x 4 B x 4 C x 1 D x 1 Ø57x77 mm Ø48 mm 1100 mm 1900 mm 14/21...
  • Seite 15 15/21...
  • Seite 16 Box 1/1: 540x710x230 mm 730x730x570 mm 16/21...
  • Seite 17 A x 4 B x 4 Ø57x77 mm Ø48 mm 17/21...
  • Seite 18 C x 1 D x 1 1100 mm 1900 mm 18/21...
  • Seite 19 600 mm 19/21...
  • Seite 20 20/21...
  • Seite 21 JYSK a/s Soedalsparken 18 DK-8220 Brabrand +45 8939 7500 21/21 DK13590400...
  • Seite 23 Instruction Manual Function Description: Press the “POWER” button to activate the remote control. Select the · desired massage mode by pressing the “MODE” button. Each massage mode will run for 15 minutes and it will stop automatically. Key Description: · POWER key : ON/OFF switch.
  • Seite 24 Brugsanvisning Beskrivelse af funktioner: Tryk på ”POWER” for at aktivere fjernbetjeningen. Vælg den · ønskede massagetype ved at trykke på ”MODE” knappen. Hver massagetype varer i 15 min. og stopper automatisk. Beskrivelse af taster: · POWER-tast : TÆND/SLUK kontakt INT-tast : Intensitetskontakt - Høj/Lav MODE-tast : Massagetilstand.
  • Seite 25 Gebrauchsanleitung Beschreibung der Einstellungen: Drücke auf "POWER" um die Fernbedienung zu aktivieren. Um · die gewünschte Massageneinstellung zu wählen, drücke den ”MODE” Taste. Jede Massageeinstellung dauert 15 Minuten und endet automatisch. Beschreibung der Funktionen · : AN/AUS Schalter POWER-Taste : Intensitätsschalter - Stark/Schwach INT-Taste : Massageeinstellung.
  • Seite 26 Bruksanvisning Funksjonsbeskrivelse: Trykk på “POWER”-knappen for å aktivere fjernkontrollen. Velg · ønsket massasjemodus ved å trykke på “MODE”-knappen. Hver massasjemodus vil holde på i 15 minutter og stoppe automatisk. Hovedbeskrivelse: · POWER-tast : AV-/PÅ-bryter. INT-tast : Intensitetsbryter - Høy/Lav. MODE-tast : Massasjemodus.
  • Seite 27 Bruksanvisning Funktionsbeskrivning: Tryck på “POWER” -knappen för att aktivera fjärrkontrollen. Välj · önskat läge genom att trycka på “MODE”-knappen. Massagen varar i 15 minuter och avslutas därefter automatiskt. Knappbeskrivning : · POWER-knapp : ON/OFF-knapp INT-knapp : Intensitetsjustering – Hög/Låg MODE-knapp : Massageläge.
  • Seite 28 Käyttöohje Toimintojen kuvaus: Aktivoi kaukosäädin painamalla "POWER"-painiketta. Valitse haluamasi · hierontatapa "MODE"-painikkeella. Kukin hierontatapa kestää 15 minuuttia, jonka jälkeen hieronta päättyy automaattisesti. Painikkeiden kuvaukset: · POWER-painike : Virtakytkin. INT-painike : Tehokkuudenvalinta – Suuri/pieni. MODE-painike : Hierontatapa. • PULSE (Pulssi) • PRESS (Lehdistö) •...
  • Seite 29 Instrukcja obsługi Opis działania: Wciśnij przycisk „POWER”, aby aktywować zdalne sterowanie. Wybierz tryb · masażu, wciskając przycisk „MODE”. Każdy tryb masażu wyłączy się automatycznie po 15 minutach. Opis przycisków: · Przycisk POWER : przełącznik włącz./wyłącz. Przycisk INT [ : przełącznik intensywności – duża/mała. Przycisk MODE : tryb masowania.
  • Seite 30 Příručka použivatele Popis funkcí: Dálkový ovládač aktivujete stlačením tlačítka “POWER”. Požadovaný režim · masáže si zvolíte stlačením tlačítka “MODE”. Každý masážní režim bud e běžet po dobu 15 minut a pak se automaticky vypne. Popis tlačítek: · Tlačítko POWER : Spínač Zapnuto/Vypnuto. Tlačítko INT : Přepínač...
  • Seite 31 Használati útmutató Működési leírás: Nyomja meg a “POWER” gombot a távirányító bekapcsolásához. A “MODE” · gomb megnyomásával válassza ki a kívánt masszírozási módot. Mindegyik masszírozási mód 15 percig tart, és ennek leteltével automatikusan leáll. A gombok leírása: · POWER gomb : Be-és kikapcsoló...
  • Seite 32 Handleiding Beschrijving functies: Druk knop "POWER" (aan/uit) · afstandsbediening in te schakelen. Selecteer de gewenste massagemodus door op de knop "MODE" (modus) te drukken. De massagemodus wordt 15 minuten lang gebruikt en stopt dan automatisch. Beschrijving van de toetsen: · Toets POWER: aan/uitschakelaar Toets INT: intensiteitsschakelaar (hoog/laag)
  • Seite 33 Návod na obsluhu Popis funkcií: Diaľkové ovládanie zapnete stlačením tlačidla „POWER (Napájanie)“. · Stlačením tlačidla „MODE (Režim)" zvoľte požadovaný masážny režim. Každý masážny režim bude trvať 15 minút a potom sa automaticky vypne. Popis tlačidiel: · Tlačidlo POWER : slúži na zapnutie/vypnutie Tlačidlo INT : slúži na zapnutie vysokej/nízkej intenzity.
  • Seite 34 Manuel d’utilisation Description des fonctions : Appuyez sur le bouton « POWER » afin d’activer la · télécommande. Sélectionnez le mode de massage souhaité en pressant le bouton « MODE ». Chaque mode de massage fonctionnera pendant 15 minutes et s’arrêtera automatiquement. Description des touches : ·...
  • Seite 35 Navodila za uporabo Opis delovanja: Pritisnite gumb "POWER" (vklop/izklop), da vklopite daljinski upravljalnik. · Izberite želeni način masaže s pritiskom na gumb "MODE" (način). Vsak način masaže se bo izvajal 15 minut in se bo samodejno ustavil. Opis gumbov: · Gumb POWER (vklop/izklop): stikalo za VKLOP/IZKLOP Gumb INT: stikalo za intenziteto –...
  • Seite 36 Upute za korištenje Opis funkcija: Pritisnuti tipku „POWER“ za aktiviranje daljinske kontrole. Izabrati željeni · način masaže pritiskom na tipku „MODE“. Svaki masažni program traje 15 minuta, nakon čega se automatski isključuje. Opis tipki: · tipka „POWER“: prekidač za paljenje i gašenje (ON/OFF) : kontrola intenziteta –...
  • Seite 37 Manuale utente Attivando le funzioni: Premi il tasto ”POWER” per accendere il telecomando. Il tasto · "MODE" attiva il tipo di massaggio desiderato. Ogni seduta di massaggio dura 15 minuti e si interrompe automaticamente. Funzioni tasti: · : ON/OFF POWER-tasto : Premi per regolare l'intensità...
  • Seite 38 Manual de instrucciones Descripción de funciones: Presiona el botón de encendido “POWER” para activar el mando a · distancia. Selecciona el modo de masaje deseado presionando botón “MODE”. Cada modo de masaje tiene un período de funcionamiento de 15 minutos y se desactivará de manera automática. Descripción de funciones: ·...
  • Seite 39 Uputstvo za korištenje Opis funkcija: Pritisnuti tipku „POWER“ za aktiviranje daljinskog upravljača. Odabrati željeni · način masaže pritiskom na tipku „MODE“. Svaki masažni program traje 15 minuta, nakon čega se automatski isključuje. Opis tipki: · tipka „POWER“: prekidač za paljenje i gašenje (ON/OFF) tipka INT : kontrola intenziteta –...
  • Seite 40 Uputstvo za korišćenje Opis funkcija: Pritisnuti tipku „POWER“ da bi se aktivirao daljinski. Izabrati željeni način · masaže pritiskom na tipku „MODE“. Svaki masažni program traje 15 minuta, nakon čega se automatski isključuje. Opis tipki: · tipka „POWER“: prekidač za paljenje i gašenje (ON/OFF) tipka INT tipka MODE •...
  • Seite 41 Інструкція для користувача Порядок користування: Натисніть на кнопку "POWER", щоб увести в дію пульт · дистанційного управління. Виберіть бажаний тип масажу, натиснувши на кнопку "MODE". Кожний тип масажу триває 15 хвилин і припиняється автоматично. Призначення клавіш: · Клавіша POWER: Вимикач живлення ON/OFF (УВІМКН/ВИМКН). Клавіша...
  • Seite 42 RO: Manual de instrucțiuni · Descrierea funcțiilor: Apăsați butonul „POWER” pentru a activa telecomanda. Selectați modul de masaj dorit apăsând butonul „MODE” . Fiecare mod de masaj se va desfășura timp de 15 minute și se va opri în mod automat. ·...
  • Seite 43 инструкции за употреба · Описание на функциите: натиснете бутона "POWER", за да активирате дистанционното управление. Изберете желания режим за масаж, като натиснете бутона "MODE". Всеки режим на масаж ще продължи 15 минути и ще спре автоматично. · Описание на бутоните: Бутон...
  • Seite 44 • PULSE (Σφυγμός) • PRESS (Τύπος) • WAVE (Κύμα) • AUTO (Αυτο) • NORMAL (ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ) : ON/OFF- επικοινωνήστε με την πίσω περιοχή κουμπί BACK κουμπί Lumber : ON/OFF- επικοινωνήστε με το κάτω μέρος της πλάτης...
  • Seite 45 Manual de Instruções Descrição das funções: Aperte o botão “POWER” para ativar o controle remoto. Selecione · o tipo de massagem apertando o botão “MODE”. Cada tipo de massagem irá funcionar por 15 minutos, e depois desse período o aparelho pára automaticamente. Botões: ·...
  • Seite 46 Инструкция для пользователя Порядок пользования: Нажмите кнопку “POWER”, чтобы ввести в действие пульт · дистанционного управления. Выберите желаемый вид массажа, нажав кнопку “MODE”. Каждый вид массажа длиться 15 минут и прекращается автоматически. Назначение клавиш: · Клавиша POWER: Выключатель питания ON/OFF (ВКЛ/ОТКЛ). Клавиша...
  • Seite 47 Kullanım Elkitabı İşlev Açıklaması: Uzaktan kumandayı açmak için “POWER” (GÜÇ) düğmesine basın. “MODE” · (MOD) düğmesine basarak istediğiniz masaj modunu seçin. Herm masaj modu 15 dakika çalışacak ve kendiliğinden duracaktır. Düğme Açıklaması: · POWER (GÜÇ) düğmesi: AÇMA/KAPAMA tuşudur. INT tuşu : Yoğunluk tuşudur - Yüksek/Düşük.
  • Seite 48 使用说明书 功能说明:按下“POWER” 按钮启动遥控。按下“MODE”按钮选择所需的按摩方式。每种按摩方式将运行 15 · 分钟,它会自动停止。 按键说明: · POWER 键 : 电源开/关。 INT 键 : 强烈程度开关 – 高/低 MODE 键 : 按摩方式 • PULSE (脉冲)) • PRESS (按) • WAVE (波) • AUTO (汽车) • NORMAL (正常) BACK 键 : 开/关- 接触到后方区域 Lumber 键...

Diese Anleitung auch für:

Hoven 76883001