Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GWD 474SB7-S

  • Seite 2 Σας ευχαριστούμε Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Candy. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τη συσκευή και να διασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Seite 3 Περιεχόμενα 1 - Πληροφορίες ασφαλείας ........................ 4 2 - Εγκατάσταση ............................7 3 - Πρακτικές συμβουλές ........................11 4 - Περιγραφή προϊόντος ........................13 5 - Πίνακας ελέγχου ..........................14 6 - Προγράμματα ........................... 17 7 - Κατανάλωση ............................21 8 - Καθημερινή...
  • Seite 4 1 - Πληροφορίες ασφαλείας Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις 1 - Πληροφορίες ασφαλείας ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση  Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως: - Χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα...
  • Seite 5 1 - Πληροφορίες ασφαλείας  Χρησιμοποιήστε μόνο τα σετ εύκαμπτων σωλήνων που παρέχονται με τη συσκευή για τη σύνδεση παροχής νερού (μην επαναχρησιμοποιείτε τα παλιά σετ εύκαμπτων σωλήνων).  Η πίεση του νερού πρέπει να είναι μεταξύ 0,03 MPa και 1 MPa. ...
  • Seite 6 1 - Πληροφορίες ασφαλείας  Κατά τη μεταφορά, μην ανασηκώνετε το πλυντήριο ρούχων από τα κουμπιά ή το συρτάρι απορρυπαντικού· κατά τη μεταφορά, μην ακουμπάτε ποτέ την πόρτα στο καρότσι. Συνιστούμε να σηκώνουν το πλυντήριο ρούχων δύο άτομα. Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας, απενεργοποιήστε το ...
  • Seite 7 2 - Εγκατάσταση 2.1 Προετοιμασία Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ζημιές από τη μεταφορά.  Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα μπουλόνια μεταφοράς.  Να διακινείτε τη συσκευή πάντα με τουλάχιστον δύο άτομα, επειδή είναι βαριά.  Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
  • Seite 8 2 - Εγκατάσταση 1. Αφαιρέστε και τα 4 μπουλόνια συσκευασίας (T1-T4) (Εικ. 2-3). 2. Γεμίστε τις 5 οπές με τυφλές τάπες. Μπουλόνια Οπή τοιχώματος (12345) συσκευασίας (1234) Αφαιρέστε τα τέσσερα Κλείστε τα τοιχώματα μπουλόνια συσκευασίας των πέντε οπών Σημείωση: Φυλάσσετε σε ασφαλές μέρος Φυλάξτε...
  • Seite 9 2 - Εγκατάσταση Είναι δυνατές οι ακόλουθες συνδέσεις: 2.6.1 Εύκαμπτος σωλήνας αποχέτευσης σε νεροχύτη Αναρτήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης  με το στήριγμα τύπου U πάνω από την άκρη ενός νεροχύτη με επαρκές μέγεθος (Εικ. 2-5). Προστατεύστε επαρκώς το στήριγμα τύπου ...
  • Seite 10 2 - Εγκατάσταση 2.8 Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από κάθε σύνδεση ελέγξτε αν: η παροχή ρεύματος, η πρίζα και η ασφάλεια  είναι κατάλληλες ως προς την πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών. η πρίζα είναι γειωμένη και δεν χρησιμοποιείται  πολύπριζο ή προέκταση. το...
  • Seite 11 3 - Πρακτικές συμβουλές 3.1 Συμβουλές φόρτωσης Πρακτικές συμβουλές Όταν ταξινομείτε τα ρούχα, βεβαιωθείτε ότι: - έχουν εξαλειφθεί τα μεταλλικά αντικείμενα, όπως τσιμπιδάκια μαλλιών, καρφίτσες, κέρματα, από τα άπλυτα· - έχουν κουμπωθεί οι μαξιλαροθήκες, κλείσει τα φερμουάρ, δεθεί οι χαλαρές ζώνες και...
  • Seite 12 3 - Πρακτικές συμβουλές 3.3 Δοσολογία του απορρυπαντικού Ακολουθεί ένας σύντομος οδηγός με συμβουλές και πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του απορρυπαντικού Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο.  Επιλέξτε το απορρυπαντικό σας ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος (βαμβακερά, ...
  • Seite 13 4 - Περιγραφή προϊόντος 4 - Περιγραφή προϊόντος Σημείωση: Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, οι απεικονίσεις στα επόμενα κεφάλαια ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. 4.1 Φωτογραφία της συσκευής Πρόσοψη (Εικ. 4-1): Πίσω πλευρά (Εικ. 4-2): 1 Συρτάρι απορρυ- 5 Πόρτα...
  • Seite 14 5 - Πίνακας ελέγχου 5 - Πίνακας ελέγχου 1 Επιλογέας 3 Συρτάρι απορρυπαντικού/ 5 Κουμπί «Έναρξη/Παύση» προγράμματος μαλακτικού 2 Οθόνη 4 Κουμπιά λειτουργίας Σημείωση: Ακουστικό σήμα Το ηχητικό σήμα μπορεί να επιλεγεί ή να ακυρωθεί εάν είναι απαραίτητο, βλ. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ (βλ. Σ27 8.12). 5.1 Κουμπί...
  • Seite 15 φως, η λειτουργία δεν έχει επιλεγεί· όταν είναι με έντονο φως, η λειτουργία έχει επιλεγεί. Σημείωση: Εργοστασιακές ρυθμίσεις Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα σε κάθε πρόγραμμα, η Candy έχει καθορίσει συγκεκριμένες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Εάν δεν υπάρχει καμία ειδική απαίτηση, συνιστώνται οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
  • Seite 16 5 - Πίνακας ελέγχου 5.5.2 Κουμπί λειτουργίας “ ” Αγγίξτε αυτό το κουμπί θερμοκρασίας (Εικ. 5-8) για να εμφανιστεί η αντίστοιχη θερμοκρασία. Εάν επιλεγεί "-- ºC ", το νερό δεν θα θερμανθεί. 5.5.3 Κουμπί λειτουργίας “ ” Αγγίξτε αυτό το κουμπί ταχύτητας (Εικ. 5-9) για να αλλάξετε ...
  • Seite 17 6 - Προγράμματα 6 - Προγράμματα  Επιλέξιμο αλλά όχι προεπιλογή Θήκη απορρυ- Ναι παντικού για: Μη επιλέξιμο Προαιρετικό  Απορρυπαντικό  Μαλακτικό ή προϊόν Προεπιλογή φροντίδας Όχι  Πρόπλυση ΜΕΓ. KG Πλύσιμο Στέγνωμα 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 40 90 1400 1400 ...
  • Seite 18 6 - Προγράμματα Περιγραφή των προγραμμάτων Για τον καθαρισμό διαφορετικών τύπων υφασμάτων και διαφόρων επιπέδων βρωμιάς, το πλυντήριο διαθέτει συγκεκριμένα προγράμματα για να ικανοποιήσει κάθε ανάγκη πλυσίματος (βλέπε πίνακα προγραμμάτων). Η επιλογή του προγράμματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες πλυσίματος...
  • Seite 19 6 - Προγράμματα ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΤΥΨΙΜΟ Το πρόγραμμα ολοκληρώνει το άδειασμα και ένα στύψιμο στη μέγιστη ταχύτητα, είναι δυνατό να ακυρώσετε ή να μειώσετε το στύψιμο με το κουμπί επιλογής στυψίματος. ΕΙΔΙΚΟ 39' Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει να πλένετε διαφορετικά υφάσματα μαζί, όπως βαμβα- κερά, συνθετικά...
  • Seite 20 7 - Κατανάλωση Σαρώστε τον κωδικό QR στην ενεργειακή ετικέτα για πληροφορίες 7 - Κατανάλωση κατανάλωσης ενέργειας. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες. Σημείωση: Αυτόματη ζύγιση Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αναγνώριση φόρτωσης. Σε χαμηλό φορτίο, η ενέργεια, το...
  • Seite 21 8 - Καθημερινή χρήση 8.1 Παροχή ρεύματος 8 - Καθημερινή χρήση Συνδέστε το πλυντήριο ρούχων σε παροχή ρεύματος (220V έως 240V~/50Hz. Εικ. 8-1). Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ» (βλ. Σ10). 8.2 Σύνδεση νερού Πριν από τη σύνδεση ελέγξτε την καθαριότητα ...
  • Seite 22 8 - Καθημερινή χρήση Διάγραμμα φροντίδας Πλύσιμο Μπορεί να πλυθεί Μπορεί να πλυθεί Μπορεί να πλυθεί με κανονική διαδικασία με κανονική διαδικασία με ήπια διαδικασία έως 95°C έως 60°C έως 60°C Μπορεί να πλυθεί Μπορεί να πλυθεί Μπορεί να πλυθεί με...
  • Seite 23 8 - Καθημερινή χρήση 8.5 Επιλογή απορρυπαντικού Η αποτελεσματικότητα και η απόδοση του πλυσίματος καθορίζεται από την  ποιότητα του χρησιμοποιούμενου απορρυπαντικού. Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένο απορρυπαντικό για πλύσιμο στο πλυντήριο.  Εάν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε ειδικά απορρυπαντικά, π.χ. για συνθετικά και ...
  • Seite 24 8 - Καθημερινή χρήση 8.6 Προσθήκη απορρυπαντικού 1. Τραβήξτε έξω το συρτάρι απορρυπαντικού. 2. Τοποθετήστε τα απαιτούμενα χημικά στις αντίστοιχες θήκες (Εικ. 8-4). 3. Σπρώξτε απαλά το συρτάρι στη θέση του. Σημείωση! Αφαιρέστε τα υπολείμματα απορρυπαντικού πριν τον επόμενο κύκλο πλύσης ...
  • Seite 25 8 - Καθημερινή χρήση 8.9 Έναρξη προγράμματος πλύσης Αγγίξτε το κουμπί «Έναρξη/Παύση» (Εικ. 8-7) για έναρξη. Η συσκευή λειτουργεί σύμφωνα με τις υφιστάμενες ρυθμίσεις. Αλλαγές είναι δυνατές μόνο με ακύρωση του προγράμματος. 8.10 Διακοπή / ακύρωση προγράμματος πλύσης Για να διακόψετε ένα πρόγραμμα που εκτελείται, πατήστε "Έναρξη/Παύση", το LED πάνω στο...
  • Seite 26 9 - Φροντίδα και καθαρισμός 9 - Φροντίδα και καθαρισμός 9.1 Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού Φροντίστε και ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού. Καθαρίζετε τακτικά το συρτάρι (Εικ. 9-1): 1. Βγάλτε το συρτάρι μέχρι να σταματήσει. 2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και αφαιρέστε...
  • Seite 27 9 - Φροντίδα και καθαρισμός 9.5 Παρατεταμένες περίοδοι μη χρήσης Εάν η συσκευή παραμείνει σε αδράνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα: 1. Βγάλτε το ηλεκτρικό φις (Εικ. 9-6). 2. Κλείστε την παροχή νερού (Εικ. 9-7). 3. Ανοίξτε την πόρτα για να αποφύγετε τον σχηματισμό...
  • Seite 28 9 - Φροντίδα και καθαρισμός 9. Καθαρίστε προσεκτικά το φίλτρο της αντλίας, π.χ. με τρεχούμενο νερό (Εικ. 9-14). 10. Στερεώστε το πάλι καλά (Εικ. 9-15). 11. Κλείστε την πόρτα του φίλτρου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η τσιμούχα του φίλτρου αντλίας πρέπει να είναι καθαρή και άθικτη. ...
  • Seite 29 10 - Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που εμφανίζονται μπορούν να επιλυθούν από εσάς χωρίς ειδική 10 - Αντιμετώπιση προβλημάτων τεχνογνωσία. Σε περίπτωση προβλήματος, παρακαλούμε ελέγξτε όλες τις δυνατότητες που εμφανίζονται και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Δείτε ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν...
  • Seite 30 10 - Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση • Ασυνήθιστη υπερχείλιση νερού. • Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση. • Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας. • Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση. • Σφάλμα θέρμανσης. • Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Seite 31 10 - Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Υπερβολικός αφρός • Το απορρυπαντικό δεν • Ελέγξτε τις συστάσεις επιπλέει στο τύμπανο είναι κατάλληλο. απορρυπαντικού. ή/και στο συρτάρι • Υπερβολική χρήση απορρυπαντικού. • Μειώστε την ποσότητα απορρυπαντικού. απορρυπαντικού. Αυτόματη προσαρμογή • Η διάρκεια του προγράμματος •...
  • Seite 32 11 - Τεχνικά δεδομένα 11.1 Πρόσθετα τεχνικά δεδομένα 11 - Τεχνικά δεδομένα GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S Τάση σε V 220-240 V~/50Hz Ρεύμα σε A Μέγ. ισχύς σε W 1950 Πίεση νερού σε MPa 0,03≤P <1 Καθαρό βάρος σε kg 11.2 Διαστάσεις...
  • Seite 33 ενότητα 10-Αντιμετώπιση προβλημάτων. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση εκεί, επικοινωνήστε: με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.  με τον Τομέα Βοήθειας στον ιστότοπο της Candy όπου μπορείτε να βρείτε  πληροφορίες σχετικά με τις εγγυήσεις, τα εξαρτήματα και ανταλλακτικά και τηλέφωνα επικοινωνίας.
  • Seite 34 - GD -...
  • Seite 36 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Candy-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen sollen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Seite 37 Inhalt 1 - Sicherheitsinformationen ........................ 4 2 - Installation ............................. 7 3 - Praktische Tipps ..........................11 4 - Beschreibung des Produkts ......................13 5 - Bedienfeld ............................14 6 - Programme ............................17 7 - Verbrauch ............................21 8 - Täglicher Gebrauch .......................... 22 9 - Pflege und Reinigung ........................
  • Seite 38 1 - Sicherheitsinformationen Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, lesen Sie bitte die 1 - Sicherheitsinformationen folgenden Sicherheitshinweise! WARNUNG! Täglicher Gebrauch  Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bzw. für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie z. B.: - Küchenbereiche für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen: - Bauernhöfe: - Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;...
  • Seite 39 1 - Sicherheitsinformationen  Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Schläuche, um das Gerät an die Wasserversorgung anzuschließen (alte Schläuche nicht wiederverwenden).  Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Wasserleitungsdruck konstant zwischen min. 0,03 MPa und max. 1 MPa liegen. ...
  • Seite 40 1 - Sicherheitsinformationen  Heben Sie die Waschmaschine beim Transport nicht an den Knöpfen oder der Waschmittelschublade an Stützen Sie die Tür während des Transports niemals auf dem Wagen ab. Wir empfehlen, die Waschmaschine mit zwei Personen anzuheben. Im Falle einer Störung und/oder einer Fehlfunktion schalten Sie die ...
  • Seite 41 2 - Installation 2.1 Vorbereitung Installation Vergewissern Sie sich, dass es keine Transportschäden gibt.  Stellen Sie sicher, dass alle Transportbolzen entfernt wurden.  Handhaben Sie das Gerät immer mit mindestens zwei Personen, da es schwer ist.  Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
  • Seite 42 2 - Installation Hinweis: An einem sicheren Ort aufbewahren Bewahren Sie alle Teile der Transportsicherung für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät bewegt werden soll, müssen vorher die Schutzvorrichtungen wieder angebracht werden. 2.4 Transport des Geräts Wenn die Maschine an einen anderen Ort transportiert werden soll, bringen Sie die vor der Installation entfernten Transportbolzen wieder an, um Schäden zu vermeiden: Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 43 2 - Installation Folgende Anschlüsse sind möglich: 2.6.1 Ablaufschlauch zum Waschbecken Hängen Sie den Ablaufschlauch mit der  U-Halterung über den Rand eines ausreichend großen Waschbeckens (Abb. 2-5). Sichern Sie die U-Halterung ausreichend  gegen Verrutschen. 2.6.2 Ablaufschlauch zum Abwasseranschluss Der Innendurchmesser des Standrohrs mit ...
  • Seite 44 2 - Installation 2.8 Elektrischer Anschluss Überprüfen Sie vor jedem Anschluss Folgendes: Die Stromversorgung, die Steckdose und die  Sicherung müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Die Steckdose ist geerdet und es dürfen  keine Mehrfachstecker oder Verlängerungen verwendet werden. Der Netzstecker und die Steckdose entsprechen ...
  • Seite 45 3 - Praktische Tipps 3.1 Tipps zum Beladen Praktische Tipps Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf Folgendes: - Entfernen Sie metallische Gegenstände wie Haarspangen, Stecknadeln und Münzen aus der Wäsche vorher; - Achten Sie auf geknöpfte Kopfkissenbezüge, geschlossene Reißverschlüsse, gebundene lose Gürtel und lange Kleiderbänder.
  • Seite 46 3 - Praktische Tipps Verwenden Sie nur Waschmittel, die für die Waschmaschine geeignet sind.  Wählen Sie das zum Stoff (Baumwolle, Feinwäsche, Synthetik, Wolle, Seide usw.),  zur Farbe, zum Grad der Verschmutzung und zur gewählten Waschtemperatur passende Waschmittel aus. Befolgen Sie für eine richtige Dosierung des Waschmittels, Weichspüler oder ...
  • Seite 47 4 - Beschreibung des Produkts 4 - Beschreibung des Produkts Hinweis: Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können die Abbildungen in den folgenden Kapiteln von Ihrem Modell abweichen. 4.1 Abbildung des Geräts Vorderseite (Abb. 4-1): Rückseite (Abb. 4-2): 1 Schublade für 5 Waschma- 1 Transportbolzen (T1-T4) Weichspüler/...
  • Seite 48 5 - Bedienfeld 5 - Bedienfeld 1 Programmwahlschalter 3 Schublade für Weichspüler/ 5 Taste „Start/Pause“ 2 Display Waschmittel 4 Funktionstasten Hinweis: Akustisches Signal Das akustische Signal kann bei Bedarf ausgewählt oder abgebrochen werden; siehe TÄGLICHER GEBRAUCH (siehe P27 8.12). 5.1 Ein/Aus-Taste Schalten Sie das Gerät mit dieser Taste ein und aus (Abb.
  • Seite 49 Licht nicht ausgewählt; bei hellem Licht ist die Funktion ausgewählt. Hinweis: Werkseinstellungen Um bei jedem Programm die besten Ergebnisse zu erzielen, hat Candy spezifische Standardeinstellungen festgelegt. Wenn es keine besonderen Anforderungen gibt, werden die Standardeinstellungen empfohlen. 5.5.1 Funktionstaste „...
  • Seite 50 5 - Bedienfeld 5.5.2 Funktionstaste „ “ Berühren Sie diese Temperatur-Taste (Abb. 5-8), um die entsprechende Temperatur anzuzeigen. Wenn Sie „-- °C“ auswählen, wird das Wasser nicht erhitzt. 5.5.3 Funktionstaste „ “ Berühren Sie diese Geschwindigkeitstaste (Abb. 5-9), um die ...
  • Seite 51 6 - Programme 6 - Programme  Wählbar, aber nicht Standard Waschmittelfach für:  Waschmittel Nicht wählbar Optional  Weichspüler oder Standard Pflegemittel Nein  Vorwäsche MAX. Waschen Trocknen 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 40 90 1400 1400 ...
  • Seite 52 6 - Programme Beschreibung der Programme Für die Reinigung verschiedener Gewebearten und verschiedener Verschmutzungsgrade verfügt die Waschmaschine über spezifische Programme, die jedem Waschbedarf gerecht werden (siehe Programmtabelle). Wählen Sie das zur Waschanleitung auf dem Etikett des Kleidungsstücks passende Programm, vor allem die empfohlene Höchsttemperatur, aus. WARNUNG! WICHTIGER HINWEIS ZUR WASCHLEISTUNG.
  • Seite 53 6 - Programme SCHLEUDERN & ABPUMPEN Nach dem Abpumpen erfolgt ein Schleudergang bei maximaler Drehzahl, der über die Taste zur Schleuderauswahl reduziert oder abgewählt werden kann. SPEZIAL 39' Mit diesem Programm können Sie verschiedene Stoffe wie Baumwolle, Synthetik und Mischgewebe in nur 39 Minuten bei 30°C (oder weniger) waschen. Dieses Programm eignet sich besonders für leicht verschmutzte Textilien, bis zur Hälfte der Nennlast.
  • Seite 54 7 - Verbrauch Scannen Sie den QR-Code auf dem Energieetikett, um Informationen zum 7 - Verbrauch Energieverbrauch zu erhalten. Der tatsächliche Energieverbrauch kann je nach den örtlichen Gegebenheiten von dem angegebenen Wert abweichen. Hinweis: Auto Gewicht Das Gerät ist mit einer Ladungserkennung ausgestattet. Bei geringer Beladung werden Energie, Wasser und Waschzeit in einigen Programmen automatisch reduziert.
  • Seite 55 8 - Täglicher Gebrauch 8.1 Stromversorgung 8 - Täglicher Gebrauch Schließen Sie die Waschmaschine an das Stromnetz an (220 V bis 240 V~/50 Hz; Abb. 8-1). Bitte beachten Sie auch den Abschnitt INSTALLATION (siehe P10). 8.2 Wasseranschluss Überprüfen Sie vor dem Anschließen die ...
  • Seite 56 8 - Täglicher Gebrauch Pflegetabelle Waschen Waschbar bei max. 95°C Waschbar bei max. 60°C Waschbar bei max. 60°C im Normalwaschgang im Normalwaschgang im Schonwaschgang Waschbar bei max. 40°C Waschbar bei max. 40°C Waschbar bei max. 40°C im Schonwaschgang für im Normalwaschgang im Schonwaschgang sehr Feines Waschbar bei max.
  • Seite 57 8 - Täglicher Gebrauch 8.5 Auswahl des Waschmittels Die Waschwirkung und die Waschleistung werden durch die Qualität des  verwendeten Waschmittels bestimmt. Verwenden Sie nur für die Maschinenwäsche zugelassene Waschmittel.  Verwenden Sie bei Bedarf spezielle Waschmittel, z. B. für synthetische und Wollstoffe. ...
  • Seite 58 8 - Täglicher Gebrauch 8.6 Hinzufügen von Waschmittel 1. Schieben Sie die Waschmittelschublade heraus. 2. Geben Sie die benötigten Waschmittel in die entsprechenden Fächer (Abb. 8-4). 3. Schieben Sie die Schublade vorsichtig zurück. Hinweis! Entfernen Sie Waschmittelreste vor dem nächsten Waschgang aus ...
  • Seite 59 8 - Täglicher Gebrauch 8.9 Starten des Waschprogramms Berühren Sie zum Starten die Taste „Start/Pause“ (Abb. 8-7). Das Gerät arbeitet mit den aktuellen Einstellungen. Änderungen sind nur durch Abbrechen des Programms möglich. 8.10 Unterbrechen/abbrechen des Waschprogramms Um ein laufendes Programm zu unterbrechen, drücken Sie "Start/Pause". Die LED über der Taste blinkt.
  • Seite 60 9 - Pflege und Reinigung 9 - Pflege und Reinigung 9.1 Reinigung der Waschmittelschublade Seien Sie vorsichtig und stellen Sie sicher, dass keine Reinigungsmittelrückstände vorhanden sind. Reinigen Sie die Schublade regelmäßig (Abb. 9-1): 1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus. 2.
  • Seite 61 9 - Pflege und Reinigung 9.5 Lange Zeiträume der Nichtnutzung Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird: 1. Ziehen Sie den Netzstecker heraus (Abb. 9-6). 2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab (Abb. 9-7). 3. Öffnen Sie die Tür, um die Bildung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu vermeiden.
  • Seite 62 9 - Pflege und Reinigung 9. Reinigen Sie den Pumpenfilter vorsichtig, z. B. unter fließendem Wasser (Abb. 9-14). 10. Befestigen Sie ihn wieder sorgfältig (Abb. 9-15). 11. Schließen Sie die Filterklappe. VORSICHT! Die Dichtung des Pumpenfilters muss sauber und unversehrt sein. ...
  • Seite 63 10 - Fehlersuche Viele auftretende Probleme können auch ohne besondere Fachkenntnisse selbst gelöst 10 - Fehlersuche werden. Im Falle eines Problems überprüfen Sie bitte alle gezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen, bevor Sie sich an einen Kundendienst wenden.
  • Seite 64 10 - Fehlersuche Problem Ursache Lösung Motorfehler. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • • Fehler beim Wasserstandssensor. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • • FC0, FC1 Anormaler Kommunikationsfehler. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • • oder FC2 Kleidungsstau-Alarm.
  • Seite 65 10 - Fehlersuche Problem Ursache Lösung Übermäßiger Das Waschmittel ist nicht geeignet. Überprüfen Sie die • • Schaum schwimmt Waschmittelempfehlungen. in der Trommel und/ Übermäßiger Gebrauch Reduzieren Sie die Menge • • oder in der Wasch- von Waschmittel. an Waschmittel. mittelschublade.
  • Seite 66 11 - Technische Daten 11.1 Zusätzliche technische Daten 11 - Technische Daten GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S Spannung in V 220-240 V~/ 50 Hz Stromstärke in A Max. Leistung in W 1950 Wasserdruck in MPa 0,03 ≤P <1 Nettogewicht in kg 11.2 Abmessungen des Produkts FRONTANSICHT...
  • Seite 67 12 - Kundendienst Wir empfehlen unseren Candy-Kundendienst und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. 12 - Kundendienst Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt 10-Fehlersuche. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an: Ihren Händler vor Ort.
  • Seite 68 - GD -...
  • Seite 70 Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт Candy. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да се възползвате максимално от уреда си и ще осигури безопасно и правилно монтиране, използване и поддръжка.
  • Seite 71 Съдържание 1 - Информация за безопасност ....................... 4 2 - Монтиране ............................7 3 - Практически насоки ........................11 4 - Описание на продукта ........................13 5 - Панел за управление ........................14 6 - Програми............................17 7 - Потребление ............................ 21 8 - Ежедневна...
  • Seite 72 1 - Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните 1 - Информация за безопасност указания за безопасност! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ежедневна употреба  Този уред е предназначен за използване в домакинството и подобни приложения, като например: - в кухненски боксове за служители в магазини, офиси и други работни...
  • Seite 73 1 - Информация за безопасност  Налягането на водата трябва да е между 0,03 MPa и 1 MPa.  Проверете дали няма килими или пътеки, които да възпрепятстват основата или някой от вентилационните отвори.  След монтиране уредът трябва да се постави така, че да имате достъп...
  • Seite 74 1 - Информация за безопасност Предназначена употреба Този уред е предназначен само за пране, което може да се пере в пералня. Винаги следвайте инструкциите, дадени на етикета на всяка дреха. Предназначен е изключително за домашна употреба вътре в къщата. Не е предназначен за търговска или промишлена...
  • Seite 75 2 - Монтиране 2.1 Подготовка Монтиране Уверете се, че няма повреди от транспортиране.  Уверете се, че всички транспортни болтове са свалени.  Работете с уреда винаги с поне двама души, тъй като той е тежък.  Извадете уреда от опаковката. ...
  • Seite 76 2 - Монтиране Забележка: Съхранявайте на безопасно място Съхранявайте всички части за транспортната защита на сигурно място за последваща употреба. Всеки път, когато уредът трябва да бъде преместен, първо монтирайте отново защитните части. 2.4 Преместване на уреда Ако машината трябва да бъде преместена на далечно място, върнете транспортните болтове, отстранени...
  • Seite 77 2 - Монтиране Възможни са следните връзки: 2.6.1 Дренажен маркуч към мивката Закачете дренажния маркуч с U-образна  стойка за ръба на мивка с подходящ размер (фиг. 2-5). Защитете достатъчно U-образната стойка  срещу приплъзване. 2.6.2 Дренажен маркуч към връзката за...
  • Seite 78 2 - Монтиране 2.8 Електрическа връзка Преди всяко свързване проверете дали: захранването, контактът и предпазителите  отговарят на табелата с данни. захранващият контакт е заземен и не се използва  адаптер с много гнезда или удължител. щепселът и контактът са в строго съответствие ...
  • Seite 79 3 - Практически насоки 3.1 Съвети за зареждане Практически насоки Когато сортирате прането, се уверете, че: - сте премахнали металните предмети, като например щипки за коса, игли, монети, от прането; - сте закопчали калъфките на възглавниците, затворили циповете, завързали хлабавите колани и дългите панделки на дрехите; - сте...
  • Seite 80 3 - Практически насоки Когато перете силно замърсени бели тъкани, препоръчваме да използвате програми за памук с температура 60°C или по-висока и нормален прах за пране (heavy duty), който съдържа избелващи агенти, които при средни/високи температури осигуряват отлични резултати. При пране между 40°C и 60°C видът...
  • Seite 81 4 - Описание на продукта 4 - Описание на продукта Забележка: Поради технически промени и различни модели илюстрациите в следващите глави може да се различават от вашия модел. 4.1 Снимка на уреда Предна страна (фиг. 4-1): Задна страна (фиг. 4-2): 1 Чекмедже...
  • Seite 82 5 - Панел за управление 5 - Панел за управление 1 Селектор 3 Чекмедже за перилен 5 Бутон „Старт/Пауза“ на програми препарат/омекотител 2 Дисплей 4 Функционални бутони Забележка: Звуков сигнал Звуковият сигнал може да бъде избран или отменен, ако е необходимо; вижте...
  • Seite 83 функцията не е избрана, а когато е на ярка светлина – функцията е избрана. Забележка: Фабрични настройки За да получите най-добри резултати във всяка програма, Candy има дефинирани специфични настройки по подразбиране. Ако няма специално изискване, се препоръчват настройките по подразбиране.
  • Seite 84 5 - Панел за управление 5.5.3 Функционален бутон „ “ Докоснете този бутон за скорост (фиг. 5-9), за да промените или  отмените избора на скорост на центрофугиране на програмата. Ако не свети лампичка и на дисплея се показва „ “, уредът няма да...
  • Seite 85 6 - Програми 6 - Програми  Може да се избира, но не е по подразбиране Отделение за перилни Да препарати за: Не може да се избира По избор  Перилен препарат —  Омекотител или по подразбиране продукт за грижа Не...
  • Seite 86 6 - Програми Описание на програмите За да се почистят различните видове тъкани и при различни нива на замърсеност, пералната машина има специфични програми, за да отговори на всички нужди на прането (вижте таблицата на програмите). Изберете програмата съгласно инструкциите на етикетите на прането, особено...
  • Seite 87 6 - Програми ИЗТОЧВАНЕ И ЦЕНТРОФУГА Програмата извършва източване и максимална центрофуга, центрофугирането може да се премахне или намали с бутона за избор на центрофуга. СПЕЦИАЛНА ПРОГРАМА 39' Тази програма ви позволява да перете различни тъкани заедно, като памук, синтетика и смесени тъкани само за 39 минути при температура 30°C (или по-ниска). Тази...
  • Seite 88 7 - Потребление Сканирайте QR кода на енергийния етикет за информация 7 - Потребление за консумацията на енергия. Действителната консумация на енергия може да се различава от декларираната според местните условия. Забележка: Автоматично тегло Уредът е оборудван с функция за разпознаване на зареждането. При ниско зареждане енергията, водата...
  • Seite 89 8 - Ежедневна употреба 8.1 Захранване 8 - Ежедневна употреба Свържете пералната машина към захранването (220 V до 240 V~/50 Hz; фиг. 8-1). Моля, вижте също така раздел МОНТИРАНЕ (вижте P10). 8.2 Връзка за вода Преди свързване проверете чистотата  и...
  • Seite 90 8 - Ежедневна употреба Таблица за грижи Пране Може да се пере при Може да се пере Може да се пере при температура 60°C при температура температура 95°C при при нормална 60°C при мека нормална обработка обработка обработка Може да се пере Може...
  • Seite 91 8 - Ежедневна употреба 8.5 Избор на перилен препарат Ефективността и производителността на пране се определят от качеството  на използвания перилен препарат. Използвайте само препарат, одобрен за машинно пране.  Ако е необходимо, използвайте специални препарати, например за синтетични ...
  • Seite 92 8 - Ежедневна употреба 8.6 Добавяне на перилен препарат 1. Отворете чекмеджето за перилен препарат. 2. Поставете необходимите химикали в съответните отделения (фиг. 8-4). 3. Върнете внимателно назад чекмеджето. Забележка! Отстранете остатъците от перилен препарат преди следващия цикъл  на пране от чекмеджето за перилен препарат. Не...
  • Seite 93 8 - Ежедневна употреба 8.9 Стартиране на програмата за пране Докоснете бутона „Старт/Пауза“ (фиг. 8-7), за да започнете. Уредът работи според текущите настройки. Промени са възможни само чрез отмяна на програмата. 8.10 Прекъснете/отменете програмата за пране За да прекъснете работната програма, натиснете „Старт/Пауза“, светодиодът...
  • Seite 94 9 - Грижа и почистване 9 - Грижа и почистване 9.1 Почистване на чекмеджето за перилен препарат Внимавайте и прегледайте да няма остатъци от перилен препарат. Почиствайте редовно чекмеджето (фиг. 9-1): 1. Издърпайте чекмеджето, докато спре. 2. Натиснете бутона за освобождаване и...
  • Seite 95 9 - Грижа и почистване 9.5 Дълги периоди на неизползване Ако уредът остане неактивен за по-дълъг период от време: 1. Издърпайте електрическия щепсел (фиг. 9-6). 2. Изключете подаването на вода (фиг. 9-7). 3. Отворете вратата, за да предотвратите образу- ването на влага и миризми. Оставете вратата отворена, когато...
  • Seite 96 9 - Грижа и почистване 9. Почистете внимателно филтъра на помпата, например с течаща вода (фиг. 9-14). 10. Фиксирайте го внимателно (фиг. 9-15). 11. Затворете вратата на филтъра. ВНИМАНИЕ! Уплътнението на филтъра на помпата трябва да е чисто и неповредено. ...
  • Seite 97 10 - Отстраняване на неизправности Много възникнали проблеми могат да бъдат решени сами без специфични познания. 10 - Отстраняване на неизправности В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Вижте...
  • Seite 98 10 - Отстраняване на неизправности Проблем Причина Решение Грешка в сензора за температура. Свържете се с отдела • • за следпродажбено обслужване. Грешка при нагряване. Свържете се с отдела • • за следпродажбено обслужване. Грешка на мотора. Свържете се с отдела •...
  • Seite 99 10 - Отстраняване на неизправности Проблем Причина Решение Автоматично Продължителността Това е нормално и не засяга • • регулиране на програмата за пране функционалността. на времето ще бъде коригирана. за пране. Центрофугата Нарушен баланс на прането. Проверете зареждането • • се...
  • Seite 100 11 - Технически данни 11.1 Допълнителни технически данни 11 - Технически данни GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S Напрежение във V 220 – 240 V~/50 Hz Ток в А Макс. мощност във W 1950 Водно налягане в MPa 0,03≤P <1 Нетно...
  • Seite 101 Отстраняване на неизправности. Ако не можете да намерите решение там, моля свържете се с: вашия местен дилър.  Зоната за обслужване на уебсайта на Candy, където можете да намерите  информация за гаранциите, аксесоарите и резервните части, както и номера за контакт.
  • Seite 102 - GD -...
  • Seite 104 Дякуємо Дякуємо за придбання продукції Candy. Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед використанням приладу. Інструкції містять важливу інформацію, яка допоможе вам отримати максимальну користь від приладу і забезпечити безпечне й належне встановлення, використання та обслуговування. Зберігайте цей посібник у зручному місці, щоб ви завжди могли звернутися до нього...
  • Seite 105 Зміст 1 - Інформація щодо техніки безпеки....................4 2 - Встановлення ............................. 7 3 - Практичні поради ..........................11 4 - Опис виробу ............................. 13 5 - Панель керування........................... 14 6 - Програми............................17 7 - Енергоспоживання ........................20 8 - Щоденне використання ......................21 9 - Догляд...
  • Seite 106 1 - Інформація щодо техніки безпеки Перед першим увімкненням приладу прочитайте наступні поради 1 - Інформа ція щодо техніки безпеки з техніки безпеки! УВАГА! Щоденне використання  Цей прилад призначено винятково для домашнього використання, а також для такого аналогічного застосування: - у...
  • Seite 107 1 - Інформація щодо техніки безпеки  Дітей віком до 3 років слід тримати подалі, якщо вони не перебувають під постійним наглядом.  Якщо шнур живлення пошкоджено, його необхідно замінити спеціальним шнуром або вузлом, який можна придбати у виробника або його сервісного агента. ...
  • Seite 108 1 - Інформація щодо техніки безпеки УВАГА! Під час циклу прання вода може досягати дуже високих температур.  Не піддавайте пральну машину впливу дощу, прямих сонячних променів або інших погодних факторів. Захищайте від можливого замерзання.  При переміщенні не піднімайте пральну машину за ручки керування...
  • Seite 109 2 - Встановлення 2.1 Підготовка Встановлення Переконайтеся, що немає пошкоджень при транспортуванні.  Переконайтеся, що всі транспортні болти видалені.  Переміщуйте прилад завжди вдвох, оскільки він важкий.  Вийміть прилад з упаковки.  Видаліть усі пакувальні матеріали, включаючи захисну плівку на корпусі, ...
  • Seite 110 2 - Встановлення Примітка. Зберігати у безпечному місці Зберігайте всі деталі транспортного захисту в безпечному місці для подальшого використання. Щоразу, коли прилад необхідно перемістити, спочатку встановіть захисні деталі на місце. 2.4 Переміщення приладу Якщо потрібно перемістити машину на велику відстань, встановіть на місце транспортувальні...
  • Seite 111 2 - Встановлення Можливі наступні підключення: 2.6.1 Зливний шланг у раковину Повісьте зливний шланг із U-подібною  опорою над краєм раковини відповідного розміру (мал. 2-5). Забезпечте достатній захист U-подібної  опори від ковзання. 2.6.2 Зливний шланг у трубу каналізації Внутрішній діаметр стояка з вентиляційним ...
  • Seite 112 2 - Встановлення 2.8 Електричне підключення Перед кожним підключенням перевірте, чи: джерело живлення, розетка та запобіжник  відповідають даним на паспортній табличці. розетка заземлена та не використовується  мультирозетка чи подовжувач. вилка та розетка строго відповідають вимогам.  Тільки для Великої Британії: Британська вилка ...
  • Seite 113 3 - Практичні поради Практичні пора ди 3.1 Поради щодо завантаження Під час сортування білизни переконайтеся, що ви: - прибрали з білизни металеві предмети, такі як заколки для волосся, шпильки, монети; - застебнули наволочки, закрили блискавки, зав'язали вільні ремені та довгі стрічки халата;...
  • Seite 114 3 - Практичні поради Вибирайте миючий засіб відповідно до типу тканини (бавовна, делікатні  тканини, синтетика, шерсть, шовк тощо), кольору, різновиду й рівня забруднень, а також запрограмованої температури прання. Для правильного визначення потрібної кількості засобу для прання, кондиціонеру або інших добавок щоразу уважно дотримуйтеся інструкцій виробника: правильна...
  • Seite 115 4 - Опис виробу 4 - Опис в иробу Примітка. Через технічні зміни та різні моделі ілюстрації в наступних розділах можуть відрізнятися від вашої моделі. 4.1 Зображення приладу Передня частина (мал. 4-1): Задня частина (мал. 4-2): 1 Розподільник 5 Дверцята 1 Транспортувальні...
  • Seite 116 5 - Панель керування 5 - Панель керува ння 1 Перемикач програм 3 Розподільник миючого 5 Кнопка 2 Дисплей засобу/кондиціонеру "Пуск/Пауза" 4 Кнопки функцій Примітка. Звуковий сигнал За необхідності звуковий сигнал можна вибрати або скасувати; див. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ (див. стор. 27 8.12). 5.1 Кнопка...
  • Seite 117 тьмяне, то функція не вибрана; якщо підсвічування кнопки яскраве, то функція вибрана. Примітка. Заводські налаштування Щоб отримати найкращі результати в кожній програмі, Candy має визначені конкретні налаштування за замовчуванням. Якщо спеціальних вимог немає, рекомендуються налаштування за замовчуванням. 5.5.1 Кнопка функції “...
  • Seite 118 5 - Панель керування 5.5.3 Кнопка функції “ ” Натисніть цю кнопку “Швидкість” (мал. 5-9), щоб змінити або ⚫ скасувати вибір швидкості віджимання програми. Якщо індикатор не світиться, і на дисплеї відображається “ ”, прилад не віджиматиме. 5.5.4 Кнопка функції “ ”...
  • Seite 119 6 - Програми 6 - Програм и ⚫ Можна вибрати, але не за замовчуванням Відділення розподіль- Так ника миючих засобів: Не можна вибрати  Миючий засіб Необов'язково  Кондиціонер або за замовчуванням засіб для догляду Ні Попереднє прання Прання МАКС. КГ Сушіння 1 2 3 КГ...
  • Seite 120 6 - Програми Опис програм Для прання різних типів тканин і видалення різних рівнів забруднення пральна машина має спеціальні програми, які відповідають усім потребам прання (див. таблицю програм). Виберіть програму відповідно до інструкцій із прання на етикетках, особливо для максимальної рекомендованої температури. УВАГА! ВАЖЛИВА...
  • Seite 121 6 - Програми ЗЛИВ І ВІДЖИМАННЯ Програма виконує злив і віджимання на максимальній швидкості. Скасувати віджимання або зменшити його швидкість можна за допомогою кнопки “Вибір віджимання”. СПЕЦІАЛЬНА 39' Ця програма дозволяє прати разом різні тканини, наприклад, бавовну, синтетику й змішані тканини, всього за 39 хвилин за температури 30°C (або нижче). Ця...
  • Seite 122 7 - Енергоспоживання Відскануйте QR-код на етикетці енергоспоживання, щоб отримати 7 - Енергоспожива ння інформацію про споживання енергії. Фактичне енергоспоживання може відрізнятись від заявленого залежно від місцевих умов. Примітка. Автоматичне зважування Прилад має розпізнавання навантаження. При низькому завантаженні споживання електроенергії та води, а також час прання в деяких програмах автоматично...
  • Seite 123 8 - Щоденне використання 8 - Щоденне використання 8.1 Джерело живлення Підключіть пральну машину до джерела живлення (від 220 В до 240 В~/50 Гц; мал. 8-1). Див. також розділ ВСТАНОВЛЕННЯ (стор. 10). 8.2 Під’єднання до водопроводу Перед підключенням перевірте чистоту ...
  • Seite 124 8 - Щоденне використання Схема догляду Прання Можна прати при Можна прати при Можна прати при температурі до 95 °C температурі до 60°C температурі до 60°C у звичайному режимі у звичайному режимі у м'якому режимі Можна прати при Можна прати при Можна...
  • Seite 125 8 - Щоденне використання 8.5 Вибір миючого засобу Ефективність та продуктивність прання визначаються якістю миючого засобу,  що використовується. Використовуйте лише миючий засіб для машинного прання.  За необхідності використовуйте спеціальні миючі засоби, наприклад,  для синтетичних та вовняних тканин. Не...
  • Seite 126 8 - Щоденне використання Якщо ви вибираєте температуру води 60°C або вище, радимо використовувати менше миючого засобу. Краще використовувати менше або взагалі не використовувати пральний порошок. Рекомендований тип миючого засобу в дистанційному керуванні залежить від програми, вибраної у додатку. 8.6 Додавання миючого засобу 1.
  • Seite 127 8 - Щоденне використання 8.9 Почати програму прання Натисніть кнопку “Пуск/Пауза” (мал. 8-7), щоб почати. Прилад працює відповідно до поточних налаштувань. Зміни можливі лише після скасування програми. 8.10 Перервати/скасувати програму прання Щоб перервати запущену програму, натисніть “Пуск/Пауза”; над кнопкою почне блимати...
  • Seite 128 9 - Догляд та очищення 9 - Догляд та оч ищення 9.1 Очищення розподільника миючих засобів Завжди стежте, щоб не було залишків миючого засобу. Регулярно очищайте розподільник (мал. 9-1): 1. Витягніть розподільник до упору. 2. Натисніть кнопку розблокування та вийміть розподільник.
  • Seite 129 9 - Догляд та очищення 9.5 Тривалі періоди невикористання Якщо прилад не використовується протягом тривалого часу: 1. Витягніть електричну вилку (мал. 9-6). 2. Перекрийте подачу води (мал. 9-7). 3. Відкрийте дверцята, щоб запобігти утворенню вологи та запахів. Залишайте дверцята прочиненими, коли машина не використовується.
  • Seite 130 9 - Догляд та очищення 9. Ретельно очистіть фільтр насоса, наприклад, за допомогою проточної води (мал. 9-14). 10. Ретельно закріпіть його на місці (мал. 9-15). 11. Закрийте дверцята фільтра. УВАГА! Ущільнення фільтра насоса має бути чистим і неушкодженим.  Якщо кришка не повністю затягнута, вода може витікати. Фільтр...
  • Seite 131 10 - Усунення несправностей Багато проблем, що виникають, можна вирішити самостійно без спеціальних знань. 10 - Усунення несправ ностей У разі виникнення проблем перевірте всі наведені можливості та дотримуйтесь інструкцій нижче, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування. Див. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ УВАГА! Перед...
  • Seite 132 10 - Усунення несправностей Проблема Причина Рішення • Помилка датчика температури. • Зверніться до служби післяпродажного обслуговування. • Помилка нагрівання. • Зверніться до служби післяпродажного обслуговування. • Помилка двигуна. • Зверніться до служби післяпродажного обслуговування. • Помилка датчика рівня води. •...
  • Seite 133 10 - Усунення несправностей Проблема Причина Рішення Надлишок піни плаває • Миючий засіб не підходить. • Перевірте рекомендації щодо в барабані та (або) миючого засобу. розподільнику миючих • Надмірне використання миючого • Зменшіть кількість миючого засобу засобів. засобу. Автоматичне • Тривалість програми прання •...
  • Seite 134 11 - Технічні дані 11 - Технічні дані 11.1 Додаткові технічні дані GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S Напруга, В 220-240 В~/50 Гц Струм, А Макс. потужність, Вт 1950 Тиск води, МПа 0,03≤P <1 Маса нетто, кг 11.2 Розміри виробу ВИД...
  • Seite 135 12 - Сервісне обслуговування клієнтів Ми рекомендуємо нашу службу підтримки клієнтів Hoover і використання 12 - Сервісне обслуговув ання к лієнтів оригінальних запасних частин. Якщо у вас виникла проблема з приладом, спочатку зверніться до розділу “10 - Усунення несправностей”. Якщо ви не можете знайти рішення там, зверніться до: вашого...
  • Seite 136 - GD -...
  • Seite 138 Teşekkür ederiz Bir Candy Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Talimatlar, cihazdan en iyi şekilde yararlanmanıza ve güvenli ve uygun kurulum, kullanım ve bakım sağlamanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içermektedir. Bu kılavuzu, cihazın güvenli ve doğru kullanımı için her zaman başvurabilmek amacıyla uygun bir yerde saklayın.
  • Seite 139 İçerik 1 - Güvenlik bilgileri ........................... 4 2 - Kurulum..............................7 3 - Pratik ipuçları ............................11 4 - Ürün Açıklaması ..........................13 5 - Kontrol paneli ............................. 14 6 - Programlar ............................17 7 - Tüketim ..............................21 8 - Günlük kullanım ..........................22 9 - Bakım ve temizlik ..........................
  • Seite 140 1 - Güvenlik bilgileri Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik ipuçlarını okuyun! 1 - Güvenlik bilgileri UYARI! Günlük kullanım  Bu cihaz ev ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır, örneğin: - Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfağı alanları: - Çiftlik evleri: - Otel, motel ve diğer konaklama ortamlarındaki müşteriler: - Pansiyon türünde mekanlar.
  • Seite 141 1 - Güvenlik bilgileri  Su besleme bağlantısı için yalnızca cihazla sağlanan hortum setlerini kullanın (eski hortum setlerini yeniden kullanmayın).  Su basıncı 0,03 MPa ile 1 MPa arasında olmalıdır.  Halı veya kilimlerin, tabanı veya havalandırma açıklıklarından herhangi birini engellemediğinden emin olun. ...
  • Seite 142 1 - Güvenlik bilgileri Kullanım amacı Bu cihaz sadece makinede yıkanabilir çamaşırları yıkamak için tasarlanmıştır. Her zaman her giysi etiketinde verilen talimatları izleyin. Ev içi kullanım için özel olarak tasarlanmıştır. Ticari veya endüstriyel kullanım için tasarlanmamıştır. Cihazda değişikliklere veya modifikasyonlara izin verilmez. Amaç dışı kullanım, tehlikelere ve tüm garanti ve sorumluluk taleplerinin geçersiz kalmasına neden olabilir.
  • Seite 143 2 - Kurulum 2.1 Hazırlık Kurulum Nakliye hasarı olmadığından emin olun.  Tüm taşıma cıvatalarının çıkarıldığından emin olun.  Ağır olduğu için cihazı her zaman en az iki kişiyle taşıyın.  Cihazı ambalajından çıkarın.  Dolap üzerindeki koruyucu film, polistiren taban dahil tüm ambalaj malzemelerini ...
  • Seite 144 2 - Kurulum Not: Güvenli bir yerde saklayın Nakliye korumasının tüm parçalarını daha sonra kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Cihaz taşınacağı zaman, önce koruma parçalarını tekrar takın. 2.4 Cihazın taşınması Makine uzak bir yere taşınacaksa, hasarı önlemek için kurulumdan önce çıkarılan nakliye cıvatalarını...
  • Seite 145 2 - Kurulum Aşağıdaki bağlantılar mümkündür: 2.6.1 Lavaboya tahliye hortumu Tahliye hortumunu U desteğiyle birlikte yeterli  büyüklükteki bir lavabonun kenarına asın (Şekil 2-5). U desteğini kaymaya karşı yeterince koruyun.  2.6.2 Atık su bağlantısına giden tahliye hortumu Havalandırma delikli dikme borusunun iç çapı en ...
  • Seite 146 2 - Kurulum 2.8 Elektrik Bağlantısı Her bağlantıdan önce şunları kontrol edin: güç kaynağı, priz ve sigorta, anma değeri plakasına  uygun. priz topraklı ve çoklu fiş veya uzatma kullanılmıyor.  elektrik fişi ve soket tamamen uygun.  Sadece İngiltere: İngiltere fişi BS1363A ...
  • Seite 147 3 - Pratik ipuçları 3.1 Yük ipuçları Pratik ipuçları Çamaşırları ayırırken şunlardan emin olun: - saç tokası, iğne, bozuk para gibi metal nesneler çamaşırlardan çıkarmıştır; - yastık kılıfları düğmelenmiş, fermuarlar kapatılmış, gevşek kemerler ve uzun bornoz kurdeleler bağlanmış: - perdelerden makaralar, kancalar veya klipsler çıkarılmıştır; - giysi yıkama etiketlerini dikkatle okunmuştur;...
  • Seite 148 3 - Pratik ipuçları Doğru miktarda deterjan, yumuşatıcı veya başka bir katkı kullanmak için her seferinde  üreticinin talimatlarına özenle uyun: cihazın doğru dozla doğru şekilde kullanılması israfı önlemenizi ve çevreye yönelik olumsuz etkileri azaltmanızı mümkün kılacaktır. Çok kirli beyazları yıkarken, 60°C veya üzeri pamuklu programlar ve orta/yüksek sıcaklıklarda mükemmel sonuçlar veren ağartıcı...
  • Seite 149 4 - Ürün Açıklaması 4 - Ürün Açıklaması Not: Teknik değişiklikler ve farklı modeller nedeniyle, aşağıdaki bölümlerde yer alan resimler sizin modelinizden farklı olabilir. 4.1 Cihazın resmi Ön (Şekil 4-1): Arka taraf (Şekil 4-2): 1 Deterjan/Yumuşatıcı 5 Çamaşır 1 Nakliye cıvataları (T1-T4) çekmecesi makinesi kapağı...
  • Seite 150 5 - Kontrol paneli 5 - Kontrol paneli 1 Program seçici 3 Deterjan/Yumuşatıcı 5 “Başlat/Duraklat” 2 Ekran çekmecesi düğmesi 4 İşlev düğmeleri Not: Sesli sinyal Gerekirse sesli sinyal seçilebilir veya iptal edilebilir; bkz. GÜNLÜK KULLANIM (bkz. P27 8.12). 5.1 Güç düğmesi Makineyi güç...
  • Seite 151 Donuk ışıkta düğmelere dokunulduğunda işlev seçimi kaldırılır; parlak ışıkta olduğunda işlev seçilir. Not: Fabrika ayarları Her programda en iyi sonuçları elde etmek için, Candy tanımlanmış özel varsayılan ayarlara sahiptir. Özel bir gereklilik yoksa, varsayılan ayar önerilir. 5.5.1 İşlev düğmesi "...
  • Seite 152 5 - Kontrol paneli 5.5.3 İşlev düğmesi " " Programın sıkma hızını değiştirmek veya seçimini kaldırmak için  bu hız düğmesine (Şekil 5-9) dokunun. Hiçbir ışık yanmıyorsa ve " " görüntüleniyorsa cihaz döndürmeyecektir. 5.5.4 İşlev düğmesi " " Bu düğme ekstra durulama düğmesidir (Şekil 5-10). Yıkama programının ...
  • Seite 153 6 - Programlar 6 - Programlar  Seçilebilir ancak varsayılan değildir Aşağıdakiler için Evet deterjan bölmesi: Seçilemez İsteğe bağlı  Deterjan  Yumuşatıcı veya varsayılan bakım ürünü Hayır  Ön yıkama MAKS. Yıkama Kurutma 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 40 90 1400 1400 ...
  • Seite 154 6 - Programlar Program açıklaması Farklı kumaş türlerini ve çeşitli düzeylerdeki kirleri temizlemek için çamaşır makinesinde her türlü yıkama ihtiyacını karşılayacak özel programlar bulunur (program tablosuna bakın). Etiketlerde görünen çamaşır yıkama talimatlarına, özellikle önerilen maksimum sıcaklığa uygun program seçin. UYARI! ÖNEMLİ...
  • Seite 155 6 - Programlar BOŞALT VE SIKMA Program boşaltmayı ve maksimum döndürmeyi tamamlar, döndürme seçim düğmesi aracılığıyla döndürmeyi silmek veya azaltmak mümkündür. ÖZEL 39' Bu program, pamuklu, sentetik ve karışık kumaşlar gibi farklı kumaşları birlikte, 30°C (veya daha düşük) sıcaklıkta ve yalnızca 39 dakikada yıkamanıza olanak tanır. Bu program özellikle nominal yükün yarısına kadar olan hafif kirli kumaşlar için uygundur.
  • Seite 156 7 - Tüketim Enerji tüketim bilgileri için enerji etiketindeki QR kodunu tarayın. 7 - Tüketim Gerçek enerji tüketimi, yerel koşullara göre beyan edilenden farklı olabilir. Not: Otomatik Tartı Cihaz, bir yük algılama özelliğiyle donatılmıştır. Düşük yükte, bazı programlardaki enerji, su ve yıkama süresi otomatik olarak azaltılacaktır. Ekrandaki varsayılan süre, "ECO 40-60, Beyazlar, Akıllı...
  • Seite 157 8 - Günlük kullanım 8.1 Güç kaynağı 8 - Günlük kullanım Çamaşır makinesini bir güç kaynağına bağlayın (220V ila 240V~/50Hz; Şekil 8-1). Lütfen ayrıca KURULUM bölümüne bakın (bkz. P10). 8.2 Su bağlantısı Bağlamadan önce su girişinin temizliğini  ve berraklığını kontrol edin. Musluğu açın (Şekil 8-2).
  • Seite 158 8 - Günlük kullanım Bakım tablosu Yıkama 95°C'ye kadar normal 60°C'ye kadar normal 60°C'ye kadar nazik programda yıkanabilir programda yıkanabilir programda yıkanabilir 40°C'ye kadar çok 40°C'ye kadar normal 40°C'ye kadar nazik nazik programda programda yıkanabilir programda yıkanabilir yıkanabilir 30°C'ye kadar çok 30°C'ye kadar normal 30°C'ye kadar nazik nazik programda...
  • Seite 159 8 - Günlük kullanım 8.5 Deterjan seçimi Yıkama verimliliği ve performansı, kullanılan deterjanın kalitesine göre değişir.  Yalnızca makinede yıkama için onaylanmış deterjan kullanın.  Gerekirse özel deterjanlar kullanın; örneğin sentetik ve yünlü kumaşlar için.  Trikloretilen ve benzeri ürünler gibi kuru temizleme maddeleri kullanmayın. ...
  • Seite 160 8 - Günlük kullanım 8.6 Deterjan ekleme 1. Deterjan çekmecesini kaydırarak dışarı çekin. 2. Gerekli kimyasalları ilgili bölmelere koyun (Şekil 8-4). 3. Çekmeceyi yavaşça geri itin. Not! Deterjan çekmecesindeki deterjan kalıntılarını bir sonraki yıkama programından  önce temizleyin. Aşırı deterjan veya yumuşatıcı kullanmayın. ...
  • Seite 161 8 - Günlük kullanım 8.9 Yıkama programını başlatma Başlamak için “Başlat/Duraklat” düğmesine (Şekil 8-7) dokunun. Cihaz mevcut ayarlara göre çalışır. Değişiklikler ancak programın iptal edilmesi ile mümkündür. 8.10 Yıkama programını durdurma / iptal etme Çalışan bir programı durdurmak için "Başlat/Duraklat" düğmesine basın, düğmenin üzerindeki LED yanıp söner.
  • Seite 162 9 - Bakım ve temizlik 9 - Bakım ve temizlik 9.1 Deterjan çekmecesinin temizlenmesi Dikkatli olun ve deterjan kalıntısı olup olmadığını kontrol edin. Çekmeceyi düzenli olarak temizleyin (Şekil 9-1): 1. Çekmeceyi durana kadar dışarı çekin. 2. Serbest bırakma düğmesine basın ve çekmeceyi çıkarın.
  • Seite 163 9 - Bakım ve temizlik 9.5 Uzun süreli kullanılmama Cihaz uzun süre kullanılmadığında: 1. Elektrik fişini çekin (Şekil 9-6). 2. Su beslemesini kapatın (Şekil 9-7). 3. Nem ve koku oluşumunu önlemek için kapağı açın. Kullanmadığınız zamanlarda kapağı açık bırakın. Bir sonraki kullanımdan önce güç kablosunu, su girişini ve tahliye hortumunu dikkatlice kontrol edin.
  • Seite 164 9 - Bakım ve temizlik 9. Pompa filtresini, örneğin akan su kullanarak dikkatlice temizleyin (Şekil 9-14). 10. Düzgünce geri takın (Şekil 9-15). 11. Filtre kapağını kapatın. DİKKAT! Pompa filtre contası temiz ve hasarsız olmalıdır. Kapak tam olarak  sıkılmazsa su sızabilir. Filtre yerinde olmalıdır, aksi takdirde sızıntıya neden olabilir.
  • Seite 165 10 - Sorun giderme Ortaya çıkan birçok sorun, özel uzmanlık gerektirmeden kendi başınıza çözülebilir. Bir sorun 10 - Sorun giderme olması durumunda lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve bir satış sonrası servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki talimatları izleyin. Bkz. MÜŞTERİ HİZMETLERİ. UYARI! Bakımdan önce cihazı...
  • Seite 166 10 - Sorun giderme Sorun Neden Çözüm FC0, FC1 Anormal iletişim hatası. Satış sonrası servis ile iletişime geçin. • • veya FC2 Kıyafet sıkışma alarmı. Çalışmayı duraklatın, kapağı açın ve • • yeniden başlatmadan önce giysileri tekrar yerleştirin. 10.3 Ekran kodu olmadan sorun giderme Sorun Neden Çözüm...
  • Seite 167 10 - Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Döndürme başarısız. Çamaşır dengesizliği. Makine yükünü ve çamaşırları • • kontrol edin ve tekrar bir sıkma programı çalıştırın. Tatmin edici olmayan Kirlilik derecesi seçilen programla Başka bir program seçin. • • yıkama sonucu. uyuşmuyor Deterjan miktarı...
  • Seite 168 11 - Teknik veriler 11.1 Ek teknik veriler 11 - Teknik veriler GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S V cinsinden gerilim 220-240 V~/50Hz A cinsinden akım W cinsinden maks. güç 1950 MPa cinsinden 0,03≤P <1 su basıncı Kg cinsinden net ağırlık 11.2 Ürün boyutları...
  • Seite 169 12 - Müşteri hizmetleri Hoover Müşteri Hizmetlerinin ve orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ederiz. 12 - Müşteri hizmetleri cihazınızla ilgili bir sorununuz varsa, lütfen önce bölüm 10-Sorun Giderme'ye bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız, lütfen aşağıdakilerle iletişime geçin: yerel satıcınız.  Hoover web sitesindeki Yardım Alanında Garantiler, Aksesuarlar ve Yedek Parçalar ...
  • Seite 170 - GD -...
  • Seite 172 Hvala Hvala vam što ste kupili Candy proizvod. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre upotrebe uređaja. Uputstva sadrže važne informacije koje će vam pomoći da iskoristite sve prednosti uređaja i osigurate bezbednu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Čuvajte ovo uputstvo za upotrebu na pogodnom mestu kako biste uvek mogli da ga koristite radi bezbedne i pravilne upotrebe uređaja.
  • Seite 173 Sadržaj 1 - Bezbednosne informacije ........................ 4 2 - Montaža ..............................7 3 - Praktični saveti ........................... 11 4 - Opis proizvoda ........................... 13 5 - Kontrolna tabla ..........................14 6 - Programi .............................. 17 7 - Potrošnja ............................. 21 8 - Svakodnevna upotreba ........................
  • Seite 174 1 - Bezbednosne informacije Pre prvog uključivanja uređaja pročitajte sledeće bezbednosne savete! 1 - Bezbednosne informacije UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba  Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i za slične namene kao što su: - Kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima: - Seoske kuće: - Za goste u hotelima, motelima i sličnim objektima...
  • Seite 175 1 - Bezbednosne informacije  Isključivo koristite komplet creva za dovod vode koji je isporučen uz mašinu (nemojte koristiti stare komplete creva).  Pritisak vode mora biti između 0,03 MPa i 1 MPa.  Ako je mašina postavljena na tepih ili sličnu prostirku, vodite računa da ne blokirate otvore za ventilaciju na dnu ili bio kom drugom mestu.
  • Seite 176 1 - Bezbednosne informacije Namena Ovaj uređaj je namenjen samo za veš koji je pogodan za pranje u mašini. Svaki put sledite uputstva navedena na etiketi odeće. Uređaj je projektovan isključivo za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru. Nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu. Promene ili modifikacije na uređaju nisu dozvoljene.
  • Seite 177 2 - Montaža 2.1 Priprema Montaža Uverite se da nema oštećenja prilikom transporta.  Proverite da li su uklonjeni svi transportni vijci.  Uređajem uvek treba da rukuju najmanje dve osobe jer je težak.  Izvadite uređaj iz ambalaže.  Uklonite sav ambalažni materijal, uključujući zaštitnu foliju na kućištu, polistirensku ...
  • Seite 178 2 - Montaža Napomena: Čuvati na bezbednom mestu Čuvajte sve delove transportne zaštite na bezbednom mestu za kasniju upotrebu. Kad god treba prvo pomeriti uređaj, ponovo instalirajte zaštitne delove. 2.4 Pomeranje uređaja Ako će mašina biti premeštena na udaljenu lokaciju, postavite transportne vijke uklonjene pre instalacije kako biste sprečili oštećenje: Sklapanje se odvija obrnutim redosledom.
  • Seite 179 2 - Montaža Moguća su sledeća povezivanja: 2.6.1 Crevo za vodu do lavaboa Okačite odvodno crevo sa U-nosačem preko  ivice lavaboa odgovarajuće veličine (slika 2-5). Adekvatno zaštitite U-nosač od klizanja.  2.6.2 Crevo za vodu do priključka za otpadnu vodu Unutrašnji prečnik cevi za odvod mora biti ...
  • Seite 180 2 - Montaža 2.8 Električni priključak Pre svakog povezivanja proverite: da li napajanje, utičnica i osigurač odgovaraju  vrednostima sa pločice sa podacima. da li je utičnica uzemljena i ne koriste  se višestruki utikač ili produžni kabl. da li su utikač i utičnica strogo usklađeni. ...
  • Seite 181 3 - Praktični saveti 3.1 Saveti za punjenje Praktični saveti Prilikom sortiranja veša vodite računa o sledećem: - iz veša uklonili metalne predmete kao što su šnale za kosu, igle, novčići; - da jastučnice budu zakopčane, rajsferšlusi zatvoreni, labavi kaiševi i duge trake ogrtača vezani: - da su uklonjeni valjci, kuke ili kopče sa zavesa;...
  • Seite 182 3 - Praktični saveti Da biste upotrebili ispravnu količinu deterdženta, omekšivača ili bilo kog aditiva, svaki  put pažljivo sledite uputstva proizvođača: ispravna upotreba uređaja uz ispravnu dozu omogućava vam da izbegavate rasipanje i da smanjite uticaj na životnu sredinu. Kada perete jako zaprljan beli veš, preporučujemo upotrebu programa za pamuk od 60 °C ili više i normalnog praška za pranje (za jako zaprljan veš) koji sadrži sredstva za izbeljivanje koja na srednjim/visokim temperaturama daju odlične...
  • Seite 183 4 - Opis proizvoda 4 - Opis proizvoda Napomena: Zbog tehničkih promena i različitih modela, ilustracije u sledećim poglavljima mogu se razlikovati od vašeg modela. 4.1 Slika uređaja Prednja strana (slika 4-1): Zadnja strana (slika 4-2): 1 Fioka za deterdžent/ 5 Vrata mašine 1 Transportni vijci (T1-T4) omekšivač...
  • Seite 184 5 - Kontrolna tabla 5 - Kontrolna tabla 1 Birač programa 3 Fioka za deterdžent/ 5 Dugme Start/Pauza 2 Displej omekšivač 4 Dugmad funkcija Napomena: Zvučni signal Zvučni signal se može izabrati ili poništiti ako je potrebno; pogledajte SVAKODNEVNA UPOTREBA (P27 8.12). 5.1 Dugme za uključivanje Uključite/ isključite mašinu pomoću ovog dugmeta za uključivanje (slika 5-2).
  • Seite 185 Napomena: Fabrička podešavanja Da bi se postigli najbolji rezultati u svakom programu, Candy ima definisana specifična podrazumevana podešavanja. Ako ne postoji poseban zahtev, preporučuju se podrazumevana podešavanja. 5.5.1 Dugme funkcije „...
  • Seite 186 5 - Kontrolna tabla 5.5.3 Dugme funkcije „ “ Dodirnite ovo dugme za brzinu (slika 5-9) da biste promenili ili poništili izbor  brzine centrifuge programa. Ako nijedno svetlo ne svetli i prikazuje se „ “, uređaj neće obaviti centrifugu. 5.5.4 Dugme funkcije „...
  • Seite 187 6 - Programi 6 - Programi  Može se izabrati, ali nije podrazumevano Odeljak za deterdžent za: Ne može da se izabere Opciono  Deterdžent –  Omekšivač podrazumevano ili proizvod za negu  Pretpranje MAKS. Pranje Sušenje 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 40 90 1400 1400 ...
  • Seite 188 6 - Programi Opis programa Kako biste oprali različite vrste tkanina i različite nivoe zaprljanosti veša, mašina za veš ima posebne programe kako bi zadovoljila sve vaše potrebe za pranje (pogledajte tabelu programa). Izaberite program u skladu sa uputstvima sa etikete na odeći, naročito kada je reč...
  • Seite 189 6 - Programi ISPUŠTANJE & CENTRIFUGA Program završava odvod i maksimalnu centrifugu; moguće je izbrisati ili smanjiti centrifugu pomoću dugmeta za izbor centrifuge. SPECIAL BRZI 39' Ovaj program vam omogućava da perete različite tkanine zajedno kao što su pamuk, sintetička i mešovita tkanina za samo 39 minuta na temperaturi od 30 °C (ili nižoj). Ovaj program je posebno pogodan za blago zaprljane tkanine, do polovine nominalnog opterećenja.
  • Seite 190 7 - Potrošnja Skenirajte QR kod na nalepnici sa energetskim informacijama 7 - Potrošnja za informacije o potrošnji energije. Stvarna potrošnja energije može se razlikovati od deklarisane u zavisnosti od lokalnih uslova. Napomena: Automatsko merenje težine Uređaj je opremljen prepoznavanjem opterećenja. Pri malom opterećenju, energija, voda i vreme pranja će se automatski smanjiti u nekim programima.
  • Seite 191 8 - Svakodnevna upotreba 8.1 Napajanje 8 - Svakodnevna upotreba Priključite mašinu za pranje veša na napajanje (220 V do 240 V~/50 Hz; slika 8-1). Takođe pogledajte odeljak INSTALACIJA (pogledajte stranu 10). 8.2 Priključivanje vode Pre povezivanja proverite čistoću i prozirnost ...
  • Seite 192 8 - Svakodnevna upotreba Dijagram nege Pranje Perivo do 95 °C Perivo do 60 °C Perivo do 60 °C normalan proces normalan proces blagi proces Perivo do 40 °C Perivo do 40 °C Perivo do 40 °C normalan proces blagi proces veoma blag proces Perivo do 30 °C Perivo do 30 °C...
  • Seite 193 8 - Svakodnevna upotreba 8.5 Odabir deterdženta Efikasnost i performanse pranja određuje kvalitet korišćenog deterdženta.  Koristite samo deterdžent odobren za mašinsko pranje.  Ako je potrebno, koristite posebne deterdžente, npr. za sintetičke i vunene tkanine.  Nemojte koristiti sredstva za hemijsko čišćenje kao što su trihloretilen i slični ...
  • Seite 194 8 - Svakodnevna upotreba 8.6 Dodavanje deterdženta 1. Izvucite fioku za deterdžent. 2. Stavite potrebne hemijska sredstva u odgovarajuće odeljke (slika 8-4). 3. Lagano gurnite fioku nazad. Napomena! Uklonite ostatke deterdženta pre sledećeg ciklusa pranja iz fioke za deterdžent.  Nemojte preterano koristiti deterdžent ili omekšivač.
  • Seite 195 8 - Svakodnevna upotreba 8.9 Pokrenite program pranja Dodirnite dugme „Start/Pauza“ (slika 8-7) za početak. Uređaj radi u skladu sa trenutnim podešavanjima. Promene su moguće samo otkazivanjem programa. 8.10 Prekid/otkazivanje programa pranja Da biste prekinuli tekući program, pritisnite „Start/Pauza“, LED iznad dugmeta treperi. Dodirnite ga ponovo da biste nastavili sa radom.
  • Seite 196 9 - Održavanje i čišćenje 9 - Održavanje i čišćenje 9.1 Čišćenje fioke sa deterdžentom Vodite računa i proverite da nema ostataka deterdženta. Redovno čistite fioku (slika 9-1): 1. Izvucite fioku dok se ne zaustavi. 2. Pritisnite dugme za otpuštanje i izvadite fioku. 3.
  • Seite 197 9 - Održavanje i čišćenje 9.5 Dugi periodi nekorišćenja Ako je uređaj ostavljen u stanju mirovanja duže vreme: 1. Izvucite električni utikač (slika 9-6). 2. Isključite dovod vode (slika 9-7). 3. Otvorite vrata kako biste sprečili stvaranje vlage i neprijatnih mirisa. Ostavite vrata otvorena kada nisu u upotrebi.
  • Seite 198 9 - Održavanje i čišćenje 9. Pažljivo očistite filter pumpe, npr. koristeći tekuću vodu (slika 9-14). 10. Pažljivo ga vratite nazad (slika 9-15). 11. Zatvorite vrata filtera. OPREZ! Zaptivanje filtera pumpe mora biti čisto i neoštećeno. Ako poklopac nije potpuno ...
  • Seite 199 10 - Rešavanje problema Mnoge probleme koji se javljaju možete rešiti sami bez posebne ekspertize. U slučaju 10 - Rešavanje problema problema, proverite sve prikazane mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što kontaktirate servis. Pogledajte KORISNIČKI SERVIS. UPOZORENJE! Pre održavanja, isključite uređaj i izvucite utikač...
  • Seite 200 10 - Rešavanje problema Problem Uzrok Rešenje Greška motora. Obratite se servisu. • • Greška senzora nivoa vode. Obratite se servisu. • • FC0, Greška neuobičajene komunikacije. Obratite se servisu. • • FC1 ili FC2 Alarm za zaglavljivanje odeće. Pauzirajte rad, otvorite vrata i ponovo •...
  • Seite 201 10 - Rešavanje problema Problem Uzrok Rešenje Nezadovoljavajući Stepen zaprljanosti nije u skladu Izaberite drugi program. • • rezultat pranja. sa izabranim programom Količina deterdženta nije Izaberite deterdžent prema • • bila dovoljna. stepenu zaprljanosti i prema specifikacijama Maksimalno opterećenje Smanjite količinu punjenja.
  • Seite 202 11 - Tehnički podaci 11.1 Dodatni tehnički podaci 11 - Tehnički podaci GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S Napon u V 220-240 V~/50Hz Struja u A Maks. snaga u W 1950 Pritisak vode u MPa 0,03≤P <1 Neto težina u kg 11.2 Dimenzije proizvoda POGLED SA PREDNJE POGLED ODOZGO...
  • Seite 203 12 - Korisnički servis Preporučujemo naš Hoover korisnički servis i upotrebu originalnih rezervnih delova. 12 - Korisnički servis Ako imate problem sa uređajem, prvo pogledajte odeljak 10 - Rešavanje problema. Ako tamo ne možete da pronađete rešenje, kontaktirajte: vašeg lokalnog prodavca. ...
  • Seite 204 - GD -...
  • Seite 206 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Candy. Pred uporabo tega aparata natančno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale kar najbolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, tako da ga lahko vedno upoštevate za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Seite 207 Vsebina 1 - Varnostne informacije ........................4 2 - Namestitev ............................7 3 - Praktični namigi ..........................11 4 - Opis izdelka ............................13 5 - Nadzorna plošča ..........................14 6 - Programi .............................. 17 7 - Poraba ..............................21 8 - Vsakodnevna uporaba ........................
  • Seite 208 1 - Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete! 1 - Varnostne informacije OPOZORILO! Vsakodnevna uporaba  Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih prostorih: - v kuhinjah osebja trgovin, pisarn in v drugih delovnih okoljih; - na kmetijah;...
  • Seite 209 1 - Varnostne informacije  Uporabljajte samo priložene komplete cevi za priključek dovoda vode (ne uporabljajte starih kompletov cevi).  Tlak vode mora biti med 0,03 MPa in 1 MPa.  Prepričajte se, da preproge ne ovirajo podnožja ali prezračevalnih odprtin.
  • Seite 210 1 - Varnostne informacije Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen samo za pranje perila v pralnem stroju. Vselej upoštevajte navodila na etiketi vsakega oblačila. Zasnovan je izključno za domačo uporabo v hiši. Ni namenjen komercialni ali industrijski uporabi. Spremembe ali prilagoditve aparata niso dovoljene. Uporaba v nepred- videne namene lahko povzroči nevarnosti ter razveljavitev garancijskih in odškodninskih zahtevkov.
  • Seite 211 2 - Namestitev 2.1 Priprava Namestitev Prepričajte se, da ni poškodb pri prevozu.  Prepričajte se, da so odstranjeni vsi transportni vijaki.  Z aparatom naj vedno ravnata vsaj dve osebi, ker je težek.  Aparat vzemite iz embalaže.  Odstranite ves embalažni material, vključno z zaščitno folijo na ohišju in polistirenskim ...
  • Seite 212 2 - Namestitev Opomba: Hranite na varnem mestu Vse dele transportne zaščite hranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Vsakič, ko je treba aparat premakniti, najprej ponovno namestite zaščitne dele. 2.4 Premikanje aparata Če je treba stroj premakniti na oddaljeno mesto, pred namestitvijo zamenjajte odstranjene transportne vijake, da preprečite poškodbe: Montaža poteka v obratnem vrstnem redu.
  • Seite 213 2 - Namestitev Možne so naslednje povezave: 2.6.1 Odtočna cev z umivalnikom Odtočno cev z U-podporo obesite čez rob  umivalnika ustrezne velikosti (slika 2-5). U-podporo ustrezno zaščitite pred zdrsom.  2.6.2 Odtočna cev s priključkom za odvod vode Notranji premer stoječe cevi z odprtino ...
  • Seite 214 2 - Namestitev 2.8 Električni priključek Pred vsako povezavo preverite, ali: so napajanje, vtičnica in varovalka ustrezni  glede na tipsko ploščico; je vtičnica ozemljena in se ne uporablja  razdelilnik ali podaljšek; sta vtič in vtičnica strogo skladna.  Samo za Združeno kraljestvo: Vtič...
  • Seite 215 3 - Praktični namigi 3.1 Nasveti za nalaganje Praktični namigi Pri razvrščanju perila se prepričajte, da: - ste iz perila odstranili kovinske predmete, kot so sponke za lase, igle in kovanci; - ste zapeli gumbe prevlek za vzglavnike, zadrgnili zadrge, zavezali pasove in dolge trakove kopalnih plaščev;...
  • Seite 216 3 - Praktični namigi Za uporabo prave količine detergenta, mehčalca ali drugih dodatkov, vsakič  skrbno upoštevajte navodila proizvajalca: pravilna uporaba aparata s pravim odmerkom vam omogoča, da se izognete nastajanju odpadkov in zmanjšate vpliv na okolje. Za pranje zelo umazanega belega perila priporočamo uporabo programov za bombaž...
  • Seite 217 4 - Opis izdelka 4 - Opis izdelka Opomba: Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko slike v naslednjih poglavjih razlikujejo od vašega modela. 4.1 Slika aparata Spredaj (slika 4-1): Zadnja stran (slika 4-2): 1 Predal za detergent/ 5 Vrata pralnega 1 Transportni vijaki (T1–T4) mehčalec stroja...
  • Seite 218 5 - Nadzorna plošča 5 - Nadzorna plošča 1 Izbirnik programov 3 Predal za detergent/mehčalec 5 Gumb 2 Zaslon 4 Funkcijski gumbi »Zagon/Pavza« Opomba: Zvočni signal Zvočni signal lahko po potrebi vklopite ali izklopite; glejte VSAKODNEVNA UPORABA (glejte str. 27, 8.12). 5.1 Gumb za vklop Stroj vklopite/izklopite s tem gumbom za vklop (slika 5-2).
  • Seite 219 Ko se dotaknete gumba in ta sveti medlo, funkcija ni izbrana; če sveti svetlo, pa je funkcija izbrana. Opomba: Tovarniške nastavitve Za doseganje najboljših rezultatov pri vsakem programu je Candy opredelil posebne privzete nastavitve. Če nimate posebnih zahtev, priporočamo, da izberete privzete nastavitve.
  • Seite 220 5 - Nadzorna plošča 5.5.3 Funkcijski gumb » « Dotaknite se tega gumba za hitrost (Slika 5-9), da spremenite  ali prekličete izbiro hitrosti ožemanja v programu. Če ne sveti nobena lučka in se prikazuje » «, aparat ne bo ožemal. 5.5.4 Funkcijski gumb »...
  • Seite 221 6 - Programi 6 - Programi  Možnost izbire, vendar ne privzeto Predal za detergent za:  Detegent Izbira ni možna Neobvezno  Mehčalec Privzeto ali negovalni izdelek  Predpranje NAJVEČ Pranje Sušenje 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 40 90 1400 1400 ...
  • Seite 222 6 - Programi Opis programov Za pranje različnih vrst tkanin in različnih stopenj umazanije ima pralni stroj posebne programe za izpolnjevanje vseh potreb po pranju (glejte tabelo programov). Izberite program v skladu z navodili za pranje, ki so na etiketi, zlasti upoštevajte najvišjo priporočeno temperaturo pranja.
  • Seite 223 6 - Programi ODVAJANJE VODE IN OŽEMANJE Program izvede odvajanje vode in maksimalno ožemanje; z gumbom za izbiro ožemanja pa lahko ožemanje prekličete ali nastavite nižjo hitrost. POSEBNO 39' Ta program omogoča, da različne tkanine kot so bombaž, sintetična vlakna in mešane tkanine, operete skupaj v samo 39 minutah pri temperaturi 30 °C (ali nižji).
  • Seite 224 7 - Poraba Optično preberite kodo QR na energijski nalepki za informacije 7 - Poraba o porabi energije. Dejanska poraba energije se lahko razlikuje od navedene glede na lokalne razmere. Opomba: Samodejna teža Aparat je opremljen s prepoznavanjem količine. Pri nizki količini se energija, voda in čas pranja v nekaterih programih samodejno zmanjšajo.
  • Seite 225 8 - Vsakodnevna uporaba 8.1 Napajanje 8 - Vsakodnevna uporaba Pralni stroj priključite na električno napajanje (od 220 V do 240 V ~/50 Hz; slika 8-1). Glejte tudi razdelek NAMESTITEV (str. 10). 8.2 Vodovodni priključek Pred priključitvijo preverite čistočo in jasnost ...
  • Seite 226 8 - Vsakodnevna uporaba Diagram nege Pranje Pralno do 95 °C, Pralno do 60 °C, Pralno do 60 °C, običajen postopek običajen postopek blag postopek Pralno do 40 °C, Pralno do 40 °C, Pralno do 40 °C, običajen postopek blag postopek zelo blag postopek Pralno do 30 °C, Pralno do 30 °C,...
  • Seite 227 8 - Vsakodnevna uporaba 8.5 Izbira detergenta Kakovost uporabljenega detergenta določa učinkovitost in zmogljivost pranja.  Uporabljajte samo detergent, odobren za pranje v pralnem stroju.  Po potrebi uporabite posebne detergente, npr. detergente za sintetično in  volneno tkanino. Ne uporabljajte kemičnih čistil, kot so trikloroetilen in podobni izdelki. ...
  • Seite 228 8 - Vsakodnevna uporaba 8.6 Dodajanje detergenta 1. Izvlecite predal za detergent. 2. Zahtevane kemikalije vstavite v ustrezne predele (slika 8-4). 3. Nežno potisnite predal nazaj. Opomba! Pred naslednjim ciklom pranja odstranite ostanke detergenta iz predala  za detergent. Ne uporabljajte preveč detergenta ali mehčalca. ...
  • Seite 229 8 - Vsakodnevna uporaba 8.9 Začetek programa pranja Za zagon se dotaknite gumba »Zagon/Pavza« (slika 8-7). Aparat deluje v skladu s trenutnimi nastavitvami. Spremembe so možne le s preklicem programa. 8.10 Prekinitev/preklic programa pranja Če želite prekiniti tekoči program, pritisnite »Zagon/Pavza«; lučka LED nad gumbom utripa.
  • Seite 230 9 - Nega in čiščenje 9 - Nega in čiščenje 9.1 Čiščenje predala za detergent Bodite previdni in se prepričajte, da ni ostankov detergenta. Predal redno čistite (slika 9-1): 1. Izvlecite predal, dokler se ne ustavi. 2. Pritisnite gumb za sprostitev in odstranite predal. 3.
  • Seite 231 9 - Nega in čiščenje 9.5 Dolga obdobja neuporabe Če je aparat dlje časa nedejaven: 1. Izvlecite električni vtič (slika 9-6). 2. Izklopite dovod vode (slika 9-7). 3. Odprite vrata, da preprečite nastanek vlage in neprijetnih vonjav. Ko stroj ni v uporabi, vrata pustite odprta.
  • Seite 232 9 - Nega in čiščenje 9. Previdno očistite filter črpalke, npr. s tekočo vodo (slika 9-14). 10. Skrbno ga ponovno namestite (slika 9-15). 11. Zaprite vrata filtra. POZOR! Tesnilo filtra črpalke mora biti čisto in nepoškodovano.  Če pokrov ni popolnoma zategnjen, lahko pride do uhajanja vode. Filter mora biti nameščen, sicer lahko pride do puščanja.
  • Seite 233 10 - Odpravljanje napak Številne nastale težave lahko rešite sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru 10 - Odpravljanje napak težave preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SERVISNI CENTER. OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite aparat in izključite omrežni vtič iz omrežne ...
  • Seite 234 10 - Odpravljanje napak Težava Vzrok Rešitev FC0, Nenormalna napaka v komunikaciji. Obrnite se na servisno službo. • • FC1 ali FC2 Alarm za zagozditev oblačil. Pred ponovnim zagonom začasno • • ustavite delovanje, odprite vrata in premestite oblačila. 10.3 Odpravljanje težav brez prikazane kode na zaslonu Težava Vzrok Rešitev...
  • Seite 235 10 - Odpravljanje napak Težava Vzrok Rešitev Nezadovoljiv rezultat Stopnja onesnaženosti se ne Izberite drug program. • • pranja. ujema z izbranim programom Količina detergenta ni bila Izberite detergent glede • • zadostna. na stopnjo umazanije in v skladu z navodili Največja količina je bila presežena.
  • Seite 236 11 - Tehnični podatki 11.1 Dodatni tehnični podatki 11 - Tehnični podatki GWD 474SB5-S GWD 485B6-S GWD 496B8-S GWD 4106B8-S Napetost v V 220 – 240 V ~/50 Hz Tok v A Največja moč v W 1950 Vodni tlak v MPa 0,03 ≤...
  • Seite 237 12 - Servisni center Priporočamo našo službo za pomoč strankam Candy in uporabo originalnih rezervnih delov. 12 - Servisni center Če imate težave z aparatom, najprej preverite razdelek 10- Odpravljanje težav. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na: lokalnega trgovca.
  • Seite 238 - GD -...