Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
B E A U T Y B E D
loading

Inhaltszusammenfassung für Expondo PHYSA ROME PISTACHIO

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător |...
  • Seite 3 Technische Daten Parameterb Wert der Parameter eschreibung Name des Kosmetikliege Produkts Modell PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROVIG ACIREAL VELLETRI GENUA ERCOLAN PISTAZI E PUDER WEISS WEISS O GRAU SCHWA ROSA PHYSA PHYSA- PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENON- CHIETI SCAFATI GLIA PULVER ROSA...
  • Seite 4 Einstellung Rückenlehn Neigungswi nkels [o] Einstellung Sitzneigungs winkels [o] Einstellung Zwei Zwei Gasfed Gasfedern Fußstützen ern, 0- , 0-70 mm 70 mm ACHTUNG: Die Reihenfolge, in der die technischen Leistungswerte in der obigen Tabelle aufgeführt sind, entspricht der Reihenfolge, in der die Modelle aufgeführt sind.
  • Seite 5 Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Seite 6 Der Gerätestecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. Vermeiden Sie es, geerdete Gegenstände wie Rohre, Heizkörper, Heizungen und Kühlschränke zu berühren. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät direktem Regen, nassem Boden und feuchter Umgebung ausgesetzt ist.
  • Seite 7 Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät ausgehändigt werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 8 Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie nur Werkzeuge, die für die jeweilige Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Gerät gewährleistet eine bessere und sicherere Ausführung der Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (schaltet sich nicht ein und aus).
  • Seite 9 Positionsverstellung. Auf das Produkt finden die Vorschriften der Norm MDD93/42/EWG für Medizinprodukte keine Anwendung. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts MODELLE PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:...
  • Seite 11 MODELLE PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM:...
  • Seite 12 MODELL PHYSA PORDENONE POWDER PINK: 1. Kopfstütze 2. Rückenlehne 3. Armlehne 4. Sitzfläche 5. Fernsteuerung 6. Gerätesockel 7. Fußstütze 3.2. Vorbereitung auf die Arbeit STANDORT DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur sollte 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht überschreiten. Halten Sie das Gerät von allen heißen Oberflächen fern. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten.
  • Seite 13 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. 3.3.1. Inbetriebnahme: a) Packen Sie das Gerät aus, entfernen Sie die Folie. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. b) Stecken Sie das Ende des Fernbedienungskabels in die Buchse am Gerät [1]. Stecken Sie das Ende des Netzkabels in die Steckdose am Gerät [2]. d) Der Stecker am Netzkabel muss an der Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 14 MODELL PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Anheben der Rückenlehne 2. Absenken der Rückenlehne 3. Anheben des Sitzes 4. Absenken des Sitzes 5. Anheben des Geräts 6. Absenken des Geräts MODELL PHYSA RHO WHITE: 3.
  • Seite 15 7. Anheben des Sitzes 8. Absenken des Sitzes Die Modelle PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY verfügen über eine Gasfeder, die für die Einstellung der Fußstütze verantwortlich ist: 1. Drücken Sie die Gasfeder, die sich unter der Fußstütze befindet, um den Winkel...
  • Seite 16 2. Heben Sie die Feder an, um die Fußstütze in ihre ursprüngliche Position zu bringen. 3.3.3. Beendigung der Arbeit mit dem Gerät: a) Schalten Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit mit dem ON/OFF-Schalter aus. b) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3.4.
  • Seite 17 Technical data Descri Parameter value ption param eter Name Beauty bed of the produ Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPAG PHYSA SCAFATI PORDENONE CHIETI POWDER PINK...
  • Seite 18 Maxi worki load [kg] Cable length remot contro l [m] Power cord length Backre angle adjust ment Seat reclini angle adjust ment Footre Two gas Two gas springs, springs, 0- adjust 0-70 mm 70 mm ment ATTENTION: The order in which the technical performance values are listed in the table above corresponds to the order in which the models are listed.
  • Seite 19 These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND UNDERSTAND THEM BEFORE USE.
  • Seite 20 The original version of the instructions is the German version. Other language versions are translations from German 2. Safe use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
  • Seite 21 2.2. Safety in the work area Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be careful, watch what you are doing and use common sense when working with the device. If in doubt as to whether the device is working properly, contact the manufacturer's service.
  • Seite 22 2.4. Safe use of the device Do not overload the device. Use tools that are suitable for the given application. A correctly selected device ensures better and safer performance of work. Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch on and off).
  • Seite 23 The product is outside the scope of MDD 93/42/EEC for medical devices. The user is responsible for any damage caused by improper use. 3.1. Description of the device PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELS:...
  • Seite 25 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELS:...
  • Seite 26 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODEL: 1. Headrest 2. Backrest 3. Armrest 4. Seat 5. Remote control 6. Base 7. Footrest 3.2. Preparation for work LOCATION OF THE DEVICE The ambient temperature should not exceed 40°C and the relative humidity should not exceed 85%.
  • Seite 27 3.3. Working with the device 3.3.1. Starting the device: a) Unpack the device, remove the foil. Check that the device is not damaged. b) Insert the end of the remote control cable into the socket on the device [1]. Insert the end of the power cord into the socket on the device [2]. d) Plug the plug of the power cord into an electrical outlet.
  • Seite 28 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE MODELS: 1. Lifting the backrest 2. Lowering the backrest 3. Lifting the seat 4. Lowering the seat 5. Lifting the device 6. Lowering the device PHYSA RHO WHITE MODEL: 3.
  • Seite 29 7. Lifting the seat 8. Lowering the seat PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY models have a gas spring which is responsible for adjusting the position of the footrest: 1. Depress the gas spring which is located under the footrest to deepen the angle...
  • Seite 30 2. Lift the spring to return the footrest to its original position. 3.3.3. Ending work with the device: a) When finished working, switch off the device using the ON/OFF switch. b) Remove the mains plug from the power socket. 3.4. Cleaning and maintenance Before cleaning and when the device is not in use, pull the power supply plug.
  • Seite 31 Dane techniczne Opis Wartość parametru param etru Nazwa Łóżko kosmetyczne produk Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PHYSA SCAFATI PORDENONE CHIETI GLIA POWDER PINK POWDER PINK...
  • Seite 32 Maksy malny udźwig [kg] Długoś ć przewo du do pilota sterują cego Długoś ć przewo zasilają cego Regulac ja kąta odchyl enia oparcia Regulac ja kąta odchyl enia siedzen ia [o] Regulac Dwie sprężyn Dwie podnóż sprężyny stopni ków gazowe, stopnie gazowe, 0- 0-70...
  • Seite 33 1. Opis ogólny Niniejsza instrukcja ma na celu pomóc w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu urządzenia. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ I NALEŻY JE ZROZUMIEĆ...
  • Seite 34 UWAGA! Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się w niektórych szczegółach od rzeczywistego wyglądu produktu. Oryginalna wersja instrukcji jest w języku niemieckim. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczne stosowanie UWAGA! Przeczytać...
  • Seite 35 Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innej cieczy. Nie używaj urządzenia na mokrych powierzchniach. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie zanurzaj go w wodzie ani innej cieczy. Nie należy używać...
  • Seite 36 nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby sprawne fizycznie, zdolne do obsługi urządzenia, odpowiednio przeszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją i przeszły szkolenie w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Zachowaj ostrożność...
  • Seite 37 Produkt posiada elektryczną regulację pozycji. Produkt jest poza zakresem przepisów MDD93/42/EEC dla wyrobów medycznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. 3.1. Opis urządzenia MODELE PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:...
  • Seite 39 MODELE PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM:...
  • Seite 40 MODEL PHYSA PORDENONE POWDER PINK: 1. Zagłówek 2. Oparcie 3. Podłokietnik 4. Siedzisko 5. Zdalne sterowanie 6. Podstawa urządzenia 7. Podnóżek 3.2. Przygotowanie do pracy LOKALIZACJA URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 40°C, a wilgotność względna 85%. Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni. Zawsze używaj urządzenia na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni, poza zasięgiem dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach umysłowych, sensorycznych i intelektualnych.
  • Seite 41 3.3.1. Uruchomienie urządzenia: a) Rozpakować urządzenie, zdjąć folię. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. b) Wsadzić końcówkę przewodu pilota sterującego do gniazda w urządzeniu [1]. Wsadzić końcówkę przewodu zasilającego do gniazda w urządzeniu [2]. d) Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieci elektrycznej. e) Za pomocą...
  • Seite 42 MODEL PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Podnoszenie oparcia 2. Opuszczanie oparcia 3. Podnoszenie siedzenia 4. Opuszczanie siedzenia 5. Podnoszenie urządzenia 6. Opuszczanie urządzenia MODEL PHYSA RHO WHITE: 3. Podnoszenie podnóżka 4. Opuszczanie podnóżka...
  • Seite 43 6. Opuszczanie urządzenia 7. Podnoszenie siedzenia 8. Opuszczanie siedzenia Modele PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY posiadają sprężynę gazową, która odpowiada za regulację pozycji podnóżka: 1. Wcisnąć sprężynę gazową, która znajduje się pod podnóżkiem, aby pogłębić kąt jego nachylenia.
  • Seite 44 2. Podnieść sprężynę, aby podnóżek powrócił do swojej pierwotnej pozycji. 3.3.3. Zakończenie pracy z urządzeniem: a) Po zakończonej pracy należy wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika ON/OFF. b) Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda zasilania. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane, odłącz wtyczkę zasilania.
  • Seite 45 Technické údaje Popis Hodnota parametru para metru Název Kosmetické lehátko produ Mode PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ACIRAELE ŘÍMSKÉ VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO RŮŽOVÝ PISTÁCIE BÍLÁ BÍLÁ ŠEDÁ ČERNÁ PUDR PHYSA PHYSA Krém PHYSA PHYSA SCAFATI PORDENONE BATTIPAG Physa RHO BÍLÁ...
  • Seite 46 Maxi mální nosno st [kg] Délka kabel u pro dálko vé ovlád ání Délka napáj ecího kabel u [m] Nasta vení úhlu opěra dla [o] Nasta vení úhlu sklop ení sedad la [o] Nasta Dvě Dvě vení plynové plynové ° °...
  • Seite 47 Tyto pokyny vám mají pomoci s bezpečným a spolehlivým používáním. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE POKYNY A PŘED POUŽITÍM SI JE SEZNAMTE. Aby byl zajištěn dlouhý...
  • Seite 48 Původní verzí návodu je německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti.
  • Seite 49 Nepoužívejte zařízení ve vlhkých místnostech ani v přímé blízkosti nádrží na vodu. 2.2. Bezpečnost v pracovním prostoru Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Buďte opatrní, sledujte, co děláte, a při práci se zařízením používejte zdravý rozum. V případě...
  • Seite 50 2.4. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Používejte nástroje vhodné pro danou aplikaci. Správně zvolený nástroj zajistí lepší a bezpečnější výkon práce. Nepoužívejte zařízení, pokud hlavní vypínač nefunguje správně (nezapíná se a nevypíná).
  • Seite 51 Kosmetické lehátko je určeno k použití během kosmetických ošetření. Výrobek má elektricky nastavitelnou polohu. Výrobek nesplňuje předpisy MDD 93/42/EEC pro zdravotnické prostředky. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené nesprávným použitím. 3.1. Popis zařízení PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELY:...
  • Seite 53 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELY:...
  • Seite 54 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODEL: 1. Polštářek 2. Opěradlo 3. Loketní opěrka 4. Sedadlo 5. Dálkové ovládání 6. Základna zařízení 7. Opěrka nohou 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ PŘÍSTROJE Okolní teplota by neměla překročit 40 °C a relativní vlhkost vzduchu by neměla překročit 85 %.
  • Seite 55 3.3. Práce se zařízením. 3.3.1. Spuštění zařízení: a) Vybalte zařízení, odstraňte fólii. Zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno. b) Zasuňte konec kabelu dálkového ovládání do zásuvky na zařízení [1]. Zasuňte konec napájecího kabelu do zásuvky na zařízení [2]. d) Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky. e) Zapněte zařízení...
  • Seite 56 MODELY PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Zvedání opěradla 2. Spuštění opěradla 3. Zvedání sedáku 4. Spuštění sedáku 5. Zvedání zařízení 6. Spuštění zařízení PHYSA RHO WHITE MODEL: 3. Zvedání opěrky nohou 4. Spuštění opěrky nohou...
  • Seite 57 6. Spuštění zařízení 7. Zvedání sedáku 8. Spuštění sedáku Modely PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY mají plynovou pružinu, která slouží k nastavení polohy opěrky nohou: 1. Stiskněte plynovou pružinu umístěnou pod opěrkou nohou pro prohloubení úhlu opěrky nohou.
  • Seite 58 2. Zvedněte pružinu pro návrat opěrky nohou do původní polohy. 3.3.3. Ukončení práce s přístrojem: a) Po skončení práce přístroj vypněte pomocí hlavního vypínače. b) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. K čištění...
  • Seite 59 Caractéristiques techniques Descript Valeur du paramètre ion du paramè Nom du Lit cosmétique produit Modèle PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENONE CHIETI SCAFATI...
  • Seite 60 Charge maximal e [kg] Longue ur du câble jusqu'a télécom mande directio n [m] Longue ur du cordon d'alime ntation Réglage l'angle d'inclina ison du dossier Réglage l'angle d'inclina ison du siege [o] Réglage Deux Deux ressorts ressorts a ° °...
  • Seite 61 1. Description générale Ces instructions sont destinées à vous aider à utiliser le produit en toute sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
  • Seite 62 ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer légèrement de l'apparence réelle du produit. La version originale des instructions est la version allemande. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2.
  • Seite 63 Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas le câble, la prise ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides. ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l'utilisation de l'appareil, ne le plongez jamais dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 64 supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu de leur part des instructions sur son utilisation. L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes en bonne condition physique, capables de manipuler l'appareil et ayant reçu une formation adéquate, ayant lu ces instructions et ayant suivi une formation en matière de santé...
  • Seite 65 Cet appareil n'est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. m) Il est interdit de modifier l'appareil afin d'en changer les paramètres ou la structure. Tenez les appareils éloignés des sources de feu et de chaleur, de la lumiere directe du soleil et de l'humidité.
  • Seite 66 L'utilisateur est responsable de tout dommage causé par une utilisation incorrecte. 3.1. Description de l'appareil MODELES PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:...
  • Seite 67 MODELES PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM :...
  • Seite 68 MODELE PHYSA PORDENONE POWDER PINK: 1. En-tete 2. Dossier 3. Repose-bras 4. Assise 5. Télécommande 6. Base du dispositif 7. Repose-pied 3.2. Préparation au travail EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85%.
  • Seite 69 3.3. Utilisation de l’appareil 3.3.1. Mise en service de l'appareil : a) Déballez l'appareil, retirez le film. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. b) Insérez l'extrémité du câble de la télécommande au volant dans la prise de l'appareil [1]. Branchez l'extrémité du cordon d'alimentation dans la prise de l'appareil [2]. d) Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise de courant.
  • Seite 70 MODELE PHYSA ROME PISTACHE / PHYSA ERCOLANO GRIS / PHYSA RHO BLANC : 1. Relever le dossier 2. Dossier vers le bas 3. Relever le siege 4. Quitter le siege 5. Soulever l'appareil 6. Abaisser l'appareil MODELE PHYSA RHO BLANC : 3.
  • Seite 71 7. Relever le siege 8. Quitter le siege Les modeles PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY disposent d'un vérin a gaz, qui se charge de régler la position du repose-pied : 1. Appuyez sur le ressort a gaz sous le repose-pied pour augmenter son angle...
  • Seite 72 2. Relevez le ressort pour remettre le repose-pieds dans sa position d'origine. 3.3.3. Fin du travail avec l'appareil : a) Une fois le travail terminé, éteignez l'appareil a l'aide de l'interrupteur ON / OFF. b) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. 3.4.
  • Seite 73 Dati tecnici Descrizi Valore del parametro onedel parame Nome Letto cosmetico prodott Modello PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROMA ACIREALE VELLETRI GENOVA ERCOLANO ROVIGO PISTACC ROSA BIANCO BIANCO GRIGIO NERO CIPRIA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENONE CHIETI SCAFATI ROSA GLIA ROSA CIPRIA...
  • Seite 74 Peso 69,1 75,3 70,7 [kg] Portata massim a [kg] Lunghez za cavo telecom ando Lunghez za cavo aliment azione Regolazi inclinazi schienal e [o] Regolazi inclinazi sedile Regolazi Due molle molle a a gas, 0-70 poggiap gas, 0- iedi 70 mm ATTENZIONE: L'ordine in cui sono elencati i valori delle prestazioni tecniche nella tabella sopra corrisponde all'ordine in cui sono elencati i modelli.
  • Seite 75 utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E COMPRENDERLE PRIMA DELL'USO. Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo, è necessario prestare attenzione al suo corretto utilizzo e alla sua corretta manutenzione, in conformità...
  • Seite 76 La versione originale delle istruzioni è la versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono state tradotte dal tedesco 2. Uso sicuro ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Seite 77 2.2. Sicurezza nell'area di lavoro Mantieni l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Prestare attenzione, osservare ciò che si sta facendo e utilizzare il buon senso quando si lavora con il dispositivo. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo, contattare il servizio di assistenza del produttore.
  • Seite 78 Per evitare l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegare il dispositivo alla fonte di alimentazione. Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
  • Seite 79 Non sedersi all'estremità della sedia. Ciò potrebbe causare la caduta del prodotto. Il peso deve essere distribuito uniformemente sulla sedia per evitare che si ribalti. Non salire in piedi sulla sedia. Controllare di tanto in tanto che le viti non si siano allentate. Serrarle se necessario.
  • Seite 81 MODELLI PHYSA ACIREALE ROSA CIPRIA / PHYSA ROVIGO NERO / PHYSA VELLETRI BIANCO / PHYSA GENOVA BIANCO / PHYSA BATTIPAGLIA BIANCO / PHYSA RHO BIANCO / PHYSA CHIETI CREMA:...
  • Seite 82 MODELLI PHYSA PORDENONE ROSA CIPRIA: 1. Poggiatesta 2. Poggiabraccia 3. Bracciolo 4. Sellino 5. Telecomando 6. Base del dispositivo 7. Poggiapiedi 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
  • Seite 83 3.3. Utilizzo del dispositivo. 3.3.1. Avvio del dispositivo: a) Disimballare il dispositivo, rimuovere la pellicola. Verificare che il dispositivo non sia danneggiato. b) Inserire l'estremità del cavo del telecomando nella presa del dispositivo [1]. Inserire l'estremità del cavo di alimentazione nella presa del dispositivo [2]. d) Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica.
  • Seite 84 MODELLI PHYSA ROME PISTACCHIO / PHYSA ERCOLANO GRIGIO / PHYSA RHO BIANCO: 1. Sollevamento dello schienale 2. Abbassamento dello schienale 3. Sollevamento della seduta 4. Abbassamento della seduta 5. Sollevamento del dispositivo 6. Abbassamento del dispositivo MODELLO PHYSA RHO BIANCO: 3.
  • Seite 85 PHYSA VELLETRI BIANCO / PHYSA GENOVA BIANCO / PHYSA ACIREALE ROSA CIPRIA / PHYSA ROVIGO NERO / PHYSA PORDENONE ROSA CIPRIA / PHYSA BATTIPAGLIA BIANCO / PHYSA CHIETI CREMA / PHYSA SCAFATI ROSA CIPRIA MODELLI: 1. Sollevamento dello schienale 2. Abbassamento dello schienale 3.
  • Seite 86 2. Sollevare la molla per riportare il poggiapiedi nella posizione originale. 3.3.3. Termine del lavoro con l'apparecchio: a) Al termine del lavoro, spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore di accensione/spegnimento. b) Estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima della pulizia e quando l'apparecchio non è...
  • Seite 87 Características técnicas Descri Valor del parámetro pción parám etro Nombr Cama cosmética e del produc Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PHYSA SCAFATI PORDENONE CHIETI...
  • Seite 88 Peso 88,8 83,7 69,8 [kg] 69,1 75,3 70,7 Capaci portan máxim a [kg] Longitu d del cable mando Longitu d del cable alimen tación Ajuste ángulo reclina ción respald o [o] Ajuste ángulo reclina ción asiento Ajuste resortes de resortes reposa gas, 0-70 de gas,...
  • Seite 89 0-70 ATENCIÓN: El El orden en que se enumeran los valores de rendimiento técnico en la tabla anterior corresponde al orden en que se enumeran los modelos. 1. Descripción general Estas instrucciones tienen como objetivo ayudarle a utilizar el producto de forma segura y fiable.
  • Seite 90 Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles de la apariencia real del producto. La versión original de las instrucciones es la versión en alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2.
  • Seite 91 Si no puede evitar usar el dispositivo en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste.
  • Seite 92 No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar a su capacidad para utilizarlo. El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de su parte sobre cómo utilizarlo.
  • Seite 93 Al transportar y trasladar el dispositivo desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, respete las normas de salud y seguridad aplicables al transporte manual en el país donde se utilice. Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga bajo una carga pesada durante su funcionamiento.
  • Seite 94 A este producto no se aplica la normativa MDD93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. El usuario es responsable de cualquier daño causado por un uso inadecuado. 3.1. Descripción del dispositivo MODELOS PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:...
  • Seite 95 MODELOS PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM:...
  • Seite 96 MODELO PHYSA PORDENONE POWDER PINK: 1. Reposacabezas 2. Respaldo 3. Reposabrazos 4. Asiento 5. Mando 6. Base del aparato 7. Reposapiés 3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente no debe superar los 40 °C y la humedad relativa no debe superar el 85 %.
  • Seite 97 3.3. Manejo del equipo. 3.3.1. Puesta en marcha del aparato: a) Desembalar el aparato, retirar el film. Comprobar si el aparato no está dañado. b) Introducir la clavija del mando en la toma del aparato [1]. Introducir el extremo del cable de alimentación en la toma del aparato [2]. d) Enchufar la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente.
  • Seite 98 MODELO PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Elevación del respaldo 2. Bajada del respaldo 3. Elevación del asiento 4. Bajada del asiento 5. Elevación del aparato 6. Bajada del aparato MODELO PHYSA RHO WHITE: 3.
  • Seite 99 MODELO PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA PORDENONE POWDER PINK / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA CHIETI CREAM / PHYSA SCAFATI POWDER PINK: 1. Elevación del respaldo 2. Bajada del respaldo 3.
  • Seite 100 2. Levantar el resorte para que el reposapiés vuelva a su posición original. 3.3.3. Finalización del trabajo con el dispositivo: a) Cuando termine de trabajar, apagar el aparato con el interruptor ON/OFF. b) Desconectar la clavija de la toma de corriente. 3.4.
  • Seite 101 Műszaki adatok Paraméter értéke paramét leírása A termék Kozmetikai ágy neve Modell PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLAN ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE O GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENONE CHIETI SCAFATI GLIA POWDER PINK...
  • Seite 102 kábelhos szúsága Tápkábel hossza A támla dőlésszö gének szabályo zása [o] Az ülés dőlésszö gének szabályo zása [o] Lábtartó Két Két gázrugó gázrugó, 0- szabályo , 0-70 70 mm zása FIGYELEM: A fenti táblázatban a műszaki teljesítményértékek sorrendje megegyezik a modellek sorrendjével.
  • Seite 103 A termék teljesíti a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeit. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzetet leíró figyelmeztetés (általános figyelmeztető jel). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! jelen útmutatóban szereplő...
  • Seite 104 A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és az utasításokban a szépségágyra vonatkozik. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék dugójának illeszkednie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti dugók és a hozzájuk illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. Kerülje a földelt tárgyak, például csövek, radiátorok, fűtőtestek és hűtőközeggel töltött hűtőszekrények érintését.
  • Seite 105 A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize végezheti. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! Tűz vagy tűz esetén csak por- vagy hó (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a készülékben keletkezett tüzet, ahol feszültség van. A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni.
  • Seite 106 Ne terhelje túl a berendezést! Használjon az adott alkalmazáshoz megfelelő szerszámokat. A helyesen kiválasztott eszköz jobb és biztonságosabb munkavégzést biztosít. Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A készüléket beállítás, tisztítás és karbantartás előtt le kell választani a tápellátásról.
  • Seite 107 A termék elektromos helyzetszabályozóval van ellátva. A termék nem tartozik az MDD93/42/EEC orvostechnikai eszközökre vonatkozó előírások hatálya alá. A helytelen használatból eredő károkért a felhasználó felelős. 3.1. A készülék leírása PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK TÍPUSOK:...
  • Seite 109 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM TÍPUSOK:...
  • Seite 110 PHYSA PORDENONE POWDER PINK TÍPUS: 1. Fejtámla 2. Háttámla 3. Könyöktámasz 4. Ülés 5. Távirányító 6. Berendezés alapja 7. Lábtámasz 3.2. Felkészülés a munkára A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől. A készüléket mindig vízszintes, stabil, tiszta, tűzálló...
  • Seite 111 3.3. Munkavégzés a berendezéssel 3.3.1. Berendezés beindítása: a) Csomagolja ki a berendezést, szedje le róla a fóliát! Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e! b) Helyezze be a távirányító vezetékének a végét a berendezés foglalatába [1]! Helyezze be a tápkábel végét a berendezés foglalatába [2]! d) A tápkábel csatlakozóját csatlakoztassa az elektromos hálózat dugaljába! e) Az ON/OFF kapcsoló...
  • Seite 112 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE TÍPUS: 1. Háttámla emelése 2. Háttámla leengedése 3. Ülés emelése 4. Ülés leengedése 5. Berendezés emelése 6. Berendezés leengedése MODEL PHYSA RHO WHITE: 3. A lábtartó felemelése 4. A lábtartó leengedése...
  • Seite 113 6. Berendezés leengedése 7. Ülés emelése 8. Ülés leengedése A PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY típusok gázrugósok, a gázrugó felel a lábtartó helyzetének beállításáért: 1. A lábtartó alatt található gázrugót a dőlésszög mélyítéséhez nyomja be! 2. Emelje fel a rugót, amíg a lábtartó vissza nem ér eredeti helyzetébe.
  • Seite 114 3.3.3. A berendezéssel való munkavégzés befejezése: a) A munkavégzés befejezése után kapcsolja ki a berendezést az ON/OFF kapcsolóval! b) Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból! 3.4. Tisztítás és karbantartás Tisztítás előtt és amikor a készülék nincs használatban, húzza ki a tápegység dugóját.
  • Seite 115 Tekniske data Beskrivels Parameterværdi e af parameter Navn på Kosmetikseng produktet Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ACIREAL PHYSA ROME VELLETRI GENOA ERCOLAN ROVIGO PISTAC WHITE WHITE O GREY POWDER BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENONE CHIETI SCAFATI GLIA POWDER PINK...
  • Seite 116 Strømledn ingens længde Justering ryglænets hældnings vinkel [o] Justering af sædes hældnings vinkel [o] Justering gasfjedr gasfjedre, fodstøtter e, 0-70 0-70 mm OBS: Rækkefølgen af de tekniske værdier i tabellen ovenfor svarer til rækkefølgen af modellerne. 1. Generel beskrivelse Disse instruktioner er beregnet til at hjælpe dig med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
  • Seite 117 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs vejledningen før brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne vejledning er kun til illustrative formål og kan i nogle detaljer afvige fra produktets faktiske udseende.
  • Seite 118 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe ind i stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og matchende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå at røre ved jordede genstande som rør, radiatorer, varmeapparater og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordet og rører ved enheden, der udsættes for direkte regn, vådt gulv og fugtige omgivelser.
  • Seite 119 Opbevar denne vejledning til senere brug. Hvis apparatet skal overdrages til tredjemand, skal brugsanvisningen overdrages sammen med apparatet. Opbevar emballagedele og små monteringsdele utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og dyr Når dette apparat bruges sammen med andre apparater, skal de øvrige brugsanvisninger også...
  • Seite 120 Hold enheden i god funktionsdygtig stand. Opbevar enheden uden for børns rækkevidde. Reparation og vedligeholdelse af apparatet skal udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre en sikker brug af enheden. For at sikre enhedens funktionsdygtighed må du ikke fjerne fabriksmonterede dæksler eller løsne skruer.
  • Seite 121 Produktet er uden for bestemmelserne af MDD 93/42 /EEC for medicinsk udstyr. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader forårsaget af ukorrekt brug. 3.1. Beskrivelse af apparatet MODELLER PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK:...
  • Seite 122 MODELLER PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM:...
  • Seite 123 MODEL PHYSA PORDENONE POWDER PINK: 1. Nakkestøtte 2. Ryglæn 3. Armlæn 4. Sæde 5. Fjernbetjening 6. Produktets bund 7. Fodstøtte 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40 °C, og den relative luftfugtighed må ikke overstige 85 %. Hold enheden væk fra varme overflader. Brug altid apparatet på...
  • Seite 124 3.3.1. Produktets opstart: a) Pak produktet ud, og fjern filmen. Kontrollér, om produktet ikke er beskadiget. b) Sæt enden af stikket til fjernbetjeningen i stikkontakten på produktet [1]. Sæt strømkablets ende i stikket på produktet [2]. d) Tilslut strømstikket til stikkontakten. e) Tænd for produktet med ON/OFF-kontakten [3] (skift til "I"...
  • Seite 125 MODEL PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Hævning af ryglænet 2. Sænkning af ryglænet 3. Hævning af sædet 4. Sænkning af sædet 5. Hævning af produktet 6. Sænkning af produktet MODEL PHYSA RHO WHITE: 3.
  • Seite 126 6. Sænkning af produktet 7. Hævning af sædet 8. Sænkning af sædet Modeller PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY har en gasfjeder, som justerer fodstøttens position: 1. Tryk på gasfjederen, som er placeret under fodstøtten, for at øge fodstøttens...
  • Seite 127 2. Løft fjederen, indtil fodstøtten vender tilbage til den oprindelige position. 3.3.3. Afslutning af arbejdet med enheden: a) Efter afsluttede arbejde, skal maskinen slukkes med ON/OFF-kontakten. b) Tag stikket ud af stikkontakten. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud før rengøring, og når apparatet ikke er i brug. Brug kun ikke-ætsende midler til rengøring af overfladen.
  • Seite 128 Tekniset tiedot Parame Parametrin arvo trin kuvaus Tuottee Kosmeettinen sänky n nimi Malli PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENONE CHIETI SCAFATI GLIA POWDER PINK...
  • Seite 129 pituus Virtajoh pituus Selkänoj kulman säätö Istuime kallistus kulman säätö Jalkatue Kaksi Kaksi n säätö kaasujo kaasujoust usta, 0- a, 0-70 70 mm HUOMIO: Yllä olevassa taulukossa teknisten suorituskykyarvojen luettelojärjestys vastaa mallien luettelojärjestystä. 1. Yleiskuvaus Näiden ohjeiden tarkoituksena on auttaa sinua turvallisessa ja luotettavassa käytössä. Tuote on suunniteltu ja valmistettu tarkkojen teknisten ohjeiden mukaisesti, käyttäen viimeisintä...
  • Seite 130 Tuote täyttää sitä koskevien turvallisuusstandardien vaatimukset. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS! tai MUISTA! kuvaavat tiettyä tilannetta (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskun vaara! Vain sisäkäyttöön. HUOMIO! Tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain havainnollistavia ja voivat poiketa joissakin yksityiskohdissa tuotteen todellisesta ulkonäöstä. Ohjeiden alkuperäinen versio on saksankielinen versio.
  • Seite 131 2.1. Sähköturvallisuus Laitteen pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäiset pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun riskiä. Vältä koskettamasta maadoitettuja osia, kuten putkia, pattereita, lämmittimiä ja jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu ja koskettaa laitetta, joka altistuu suoralle sateelle, märälle lattialle ja kostealle ympäristölle.
  • Seite 132 Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Jos laite luovutetaan kolmansille osapuolille, käyttöohjeet on luovutettava laitteen mukana. Pidä pakkausosat ja pienet asennusosat poissa lasten ulottuvilta. Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta Käytettäessä tätä laitetta yhdessä muiden laitteiden kanssa on noudatettava myös muita käyttöohjeita.
  • Seite 133 Laitteen korjaukset ja huollot tulee suorittaa pätevien henkilöiden toimesta käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa laitteen turvallisen käytön. Laitteen suunnitellun toimintakunnon varmistamiseksi älä poista tehtaalla asennettuja suojuksia tai löysää ruuveja. Laitetta kuljetettaessa ja siirrettäessä säilytyspaikasta käyttöpaikkaan on noudatettava laitteen käyttömaassa voimassa olevia manuaalista kuljetusta koskevia terveys- ja turvallisuusmääräyksiä.
  • Seite 134 Hoitosänky on tarkoitettu käytettäväksi kosmeettisten hoitojen aikana. Tuotteessa on sähköisesti säädettävä asento. Tuote ei kuulu lääketieteellisten tuotteiden määräysten MDD93/42/EEC piiriin. Käyttäjä on vastuussa kaikista virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingoista. 3.1. Laitteen kuvaus PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MALLIT:...
  • Seite 135 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MALLIT:...
  • Seite 136 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MALLI: 1. Päätuki 2. Tuki 3. Kyynärpäätuki 4. Istuin 5. Kaukosäädin 6. Alusta 7. Jalkatuki 3.2. Työn valmistelu LAITTEEN SIJAINTI Ympäristön lämpötilan ei tulisi ylittää 40 °C:a ja suhteellisen kosteuden enintään 85 %. Laite on pidettävä etäällä kuumista pinnoista. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla, puhtaalla, paloturvallisella ja kuivalla alustalla lasten ja henkilöiden, joilla on heikentyneitä...
  • Seite 137 3.3.1. Laitteen käynnistäminen: a) Pura laite pakkauksesta ja poista folio. Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut. b) Liitä kaukosäätimen kaapelin pää laitteen pistorasiaan [1]. Liitä virtajohdon pää laitteen pistorasiaan [2]. d) Liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan. e) Käynnistä laite ON/OFF-kytkimellä [3] (kytkin "I"-asentoon). 3.3.2.
  • Seite 138 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO VALKOISET MALLIT: 1. Selkänojan nostaminen 2. Selkänojan laskeminen 3. Istuimen nostaminen 4. Istuimen laskeminen 5. Laitteen nostaminen 6. Laitteen laskeminen PHYSA RHO VALKOINEN MALLI: 3. Jalkatuen nostaminen 4. Jalkatuen laskeminen...
  • Seite 139 3. Jalkatuen nosto 4. Jalkatuen laskeminen 5. Laitteen nosto 6. Laitteen laskeminen 7. Istuimen nosto 8. Istuimen laskeminen PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO HARMAA -malleissa on kaasujousi, jolla säädetään jalkatuen asentoa: 1. Paina jalkatuen alla olevaa kaasujousta alas syventääksesi jalkatuen kulmaa.
  • Seite 140 2. Nosta jousta palauttaaksesi jalkatuen alkuperäiseen asentoonsa. 3.3.3. Työskentelyn lopettaminen laitteella: a) Kun olet lopettanut työskentelyn, sammuta laite ON/OFF-kytkimellä. b) Irrota pistoke pistorasiasta. 3.4. Puhdistaminen ja huolto Irrota pistoke ennen puhdistusta ja kun laitetta ei käytetä. Käytä pinnan puhdistukseen vain syövyttämättömiä aineita. Säilytä...
  • Seite 141 Technische gegevens Omschrijv Waarde parameter ing van de paramete Productna Cosmetisch bed Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ACIREAL PHYSA ROME VELLETRI GENOA ERCOLAN ROVIGO PISTAC WHITE WHITE O GREY POWDER BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PORDENONE CHIETI SCAFATI GLIA...
  • Seite 142 ediening Lengte netsnoer Verstelling rugleunin ghoek [o] Verstelling zithoek Verstelling Twee Twee voetenste gasvere gasveren, n, 0-70 0-70 mm LET OP: De volgorde waarin de technische specificaties in bovenstaande tabel staan, komt overeen met de volgorde waarin de modellen staan vermeld. 1.
  • Seite 143 Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Recyclebaar product. LET OP! of WAARSCHUWING! of ONTHOUD! beschrijft een bepaalde situatie (algemeen waarschuwingsteken). LET OP! Risico op elektrische schokken! Alleen voor gebruik binnen. LET OP! De afbeeldingen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het daadwerkelijke product.
  • Seite 144 De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan de stekker. Originele stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. Vermijd contact met geaarde voorwerpen zoals buizen, radiatoren, verwarmingselementen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is en het apparaat aanraakt dat is blootgesteld aan directe regen, een natte vloer of een vochtige omgeving.
  • Seite 145 Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als het apparaat aan derden wordt doorgegeven, moet de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat worden overhandigd. Houd verpakkingsonderdelen en kleine montageonderdelen buiten het bereik van kinderen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en dieren Wanneer u dit apparaat samen met andere apparaten gebruikt, moeten ook de andere gebruiksaanwijzingen worden gevolgd.
  • Seite 146 Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed werkt (niet aan en uit schakelt). Het apparaat moet van de stroomvoorziening worden losgekoppeld voordat het wordt afgesteld, gereinigd of onderhouden. Deze preventieve maatregel verkleint het risico op onbedoelde activering. Houd ongebruikte apparaten buiten het bereik van kinderen en personen die niet bekend zijn met het apparaat of deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 147 Produktet er uden for bestemmelserne af MDD 93/42 /EEC for medicinsk udstyr. De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele schade die wordt veroorzaakt door onjuist gebruik. 3.1. Beschrijving van het apparaat PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELLEN:...
  • Seite 149 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELLEN:...
  • Seite 150 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODEL: 1. Hoofdsteun 2. Rugleuning 3. Armleuning 4. Zitting 5. Afstandsbediening 6. Basis 7. Voetsteun 3.2. Voorbereiding voor het werk PLAATSING VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C en de relatieve luchtvochtigheid niet hoger dan 85%.
  • Seite 151 3.3. Werken met het apparaat 3.3.1. Het apparaat opstarten: a) Pak het apparaat uit en verwijder de folie. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. b) Steek het uiteinde van de kabel van de afstandsbediening in de aansluiting op het apparaat [1]. Steek het uiteinde van het netsnoer in de aansluiting op het apparaat [2].
  • Seite 152 Modellen: PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE 1. De rugleuning omhoog tillen 2. De rugleuning naar beneden doen 3. De stoel omhoog tillen stoel naar beneden verstellen 5. Het apparaat optillen 6. Het apparaat laten zakken PHYSA RHO WHITE MODEL: 3.
  • Seite 153 7. de zitting omhoog brengen 8. de zitting omlaag brengen De modellen PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GRIJS hebben een gasveer waarmee de positie van de voetsteun kan worden aangepast: 1. Druk de gasveer onder de voetsteun in om de hoek van de voetsteun te...
  • Seite 154 2. Trek de veer omhoog om de voetsteun terug te brengen naar de oorspronkelijke positie. 3.3.3. Het apparaat uitschakelen: a) Schakel het apparaat na gebruik uit met de aan/uit-schakelaar. b) Haal de stekker uit het stopcontact. 3.4. Reiniging en onderhoud Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en wanneer het niet in gebruik is.
  • Seite 155 Tekniske data Parameter Parameterverdi beskrivelse Produktnav Kosmetikkøye Modell PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ACIREAL ROME ROVIG VELLETRI GENOA ERCOLAN PISTAC WHITE WHITE O GREY POWDER BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA SCAFATI PORDENONE CHIETI GLIA POWDER POWDER PINK WHITE CREAM WHITE...
  • Seite 156 Strømledni ngslengde Justering ryggstøttev inkel [o] Justering setevinkel Justering gassfjæ gassfjærer fotstøtte rer, 0- , 0-70 mm 70 mm OBS: Rekkefølgen som de tekniske ytelsesverdiene er oppført i tabellen ovenfor, samsvarer med rekkefølgen modellene er oppført i. 1. Generell beskrivelse Disse instruksjonene er ment å...
  • Seite 157 Les instruksjonene før bruk. Resirkulerbart produkt. FORSIKTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! som beskriver en gitt situasjon (generelt varselskilt) OBS: Fare for elektrisk støt! Kun til innendørs bruk. OBS: Illustrasjonene i denne håndboken er kun ment som illustrasjon og kan avvike i noen detaljer fra det faktiske produktets utseende.
  • Seite 158 Enhetens støpsel må passe inn i stikkontakten. Ikke modifiser støpselet på noen måte. Originale støpsler og matchende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. Unngå å berøre jordede gjenstander som rør, radiatorer, varmeovner og kjøleskap. Det er økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet og berører enheten som er utsatt for direkte regn, vått gulv og fuktige omgivelser.
  • Seite 159 Ved bruk av dette apparatet sammen med andre apparater, må også de andre bruksanvisningene følges. Husk! Hold barn og andre tilskuere trygge mens du bruker enheten. 2.3. Personlig sikkerhet Ikke bruk enheten hvis du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner som kan svekke din evne til å...
  • Seite 160 For å sikre enhetens driftsmessige integritet, må du ikke fjerne fabrikkmonterte deksler eller løsne skruer. Når du transporterer og flytter enheten fra lagringsstedet til bruksstedet, må du følge helse- og sikkerhetsforskriftene for manuell transport som gjelder i landet der enheten brukes. Unngå...
  • Seite 161 3.1. Beskrivelse av enheten PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELLER:...
  • Seite 162 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELLER:...
  • Seite 163 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODELL: 1. Hodestøtte 2. Ryggstøtte 3. Armlene 4. Sete 5. Fjernkontroll 6. Ramme 7. Fotstøtte 3.2. Forberedelse til arbeid PLASSERING AV ENHETEN Omgivelsestemperaturen bør ikke overstige 40 °C, og den relative fuktigheten bør ikke overstige 85 %. Hold enheten borte fra varme overflater. Bruk alltid apparatet på...
  • Seite 164 3.3.1. Starte apparatet: a) Pakk ut apparatet, fjern folien. Kontroller at apparatet ikke er skadet. b) Sett enden av fjernkontrollkabelen inn i kontakten på apparatet [1]. Sett enden av strømledningen inn i kontakten på apparatet [2]. d) Sett støpselet til strømledningen inn i en stikkontakt. e) Bruk AV/PÅ-bryteren [3] for å...
  • Seite 165 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO HVITE MODELLER: 1. Løfte ryggstøtten 2. Senke ryggstøtten 3. Løfte setet 4. Senke setet 5. Løfte enheten 6. Senke enheten PHYSA RHO HVIT MODELL: 3. Løfte fotstøtten 4. Senke fotstøtten...
  • Seite 166 5. Løfte apparatet 6. Senke apparatet 7. Løfte setet 8. Senke setet PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY-modellene har en gassfjær som justerer fotstøttens posisjon: 1. Trykk ned gassfjæren som er plassert under fotstøtten for å øke vinkelen på fotstøtten.
  • Seite 167 2. Løft fjæren for å returnere fotstøtten til sin opprinnelige posisjon. 3.3.3. Avslutte arbeidet med apparatet: a) Når du er ferdig med arbeidet, slå av apparatet med PÅ/AV-bryteren. b) Trekk ut støpselet fra stikkontakten. 3.4. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet før rengjøring og når apparatet ikke er i bruk. Bruk kun ikke-korrosive midler til rengjøring av overflaten.
  • Seite 168 Tekniska data Parameter Parametervärde beskrivning Produktna Kosmetisk säng Modell PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ACIREAL ROME ROVIG VELLETRI GENOA ERCOLAN PISTAC WHITE WHITE O GREY POWDER BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA SCAFATI PORDENONE CHIETI GLIA POWDER POWDER PINK WHITE CREAM...
  • Seite 169 Justering ryggstödsvi nkel [o] Justering av sitsens lutningsvin kel [o] Justering Två Två av fotstöd gasfjädr gasfjädrar, ar, 0-70 0-70 mm OBSERVERA: Ordningen i vilken de tekniska prestandavärdena listas i tabellen ovan motsvarar den ordning i vilken modellerna listas. 1. Allmän beskrivning Dessa instruktioner är avsedda att hjälpa dig att använda produkten på...
  • Seite 170 Återvinningsbar produkt. VARNING! eller KOM IHÅG! som beskriver en given situation (allmän varningsskylt) OBS! Risk för elektrisk stöt! Endast för inomhusbruk. OBS! Illustrationerna i denna manual är endast i illustrativt syfte och kan skilja sig i vissa detaljer från produktens faktiska utseende.
  • Seite 171 tränger in i enheten finns det en ökad risk för skador på enheten och elektriska stötar. Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer. Använd inte kabeln på fel sätt. Använd den aldrig för att bära apparaten eller för att dra ut stickproppen ur ett uttag. Håll kabeln borta från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Seite 172 2.3. Personlig säkerhet Använd inte enheten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner som kan försämra din förmåga att använda enheten. Enheten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt mental, sensorisk eller intellektuell funktion eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått instruktioner från dem om hur enheten används.
  • Seite 173 Produkten har en elektriskt justerbar position. Produkten faller utanför direktivet MDD93/42/EEC om medicintekniska produkter. Användaren är ansvarig för eventuella skador som orsakas av felaktig användning. 3.1. Beskrivning av enheten PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELLER:...
  • Seite 175 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELLER:...
  • Seite 176 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODELL: 1. Nackstöd 2. Ryggstöd 3. Armstöd 4. Sits 5. Fjärrkontroll 6. Bas 7. Fotstöd 3.2. Förberedelse för arbete PLACERING AV ENHETEN Omgivningstemperaturen bör inte överstiga 40 °C och den relativa luftfuktigheten bör inte överstiga 85 %. Håll apparaten borta från heta ytor. Använd alltid apparaten på...
  • Seite 177 3.3.1. Starta apparaten: a) Packa upp apparaten, ta bort folien. Kontrollera att apparaten inte är skadad. b) Sätt i änden av fjärrkontrollkabeln i uttaget på apparaten [1]. Sätt i änden av nätsladden i uttaget på apparaten [2]. d) Sätt i nätsladdens kontakt i ett eluttag. e) Använd PÅ/AV-brytaren [3] för att slå...
  • Seite 178 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE MODELLER: 1. Lyfta ryggstödet 2. Sänka ryggstödet 3. Lyfta sitsen 4. Sänka sitsen 5. Lyfta enheten 6. Sänka enheten PHYSA RHO WHITE MODELL: 3. Lyfta fotstödet 4. Sänka fotstödet...
  • Seite 179 6. Sänka enheten 7. Lyfta sitsen 8. Sänka sitsen PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY-modellerna har en gasfjäder som justerar fotstödets position: 1. Tryck ner gasfjädern som sitter under fotstödet för att öka fotstödets vinkel. 2. Lyft fjädern för att återföra fotstödet till sitt ursprungliga läge.
  • Seite 180 3.3.3. Avsluta arbetet med enheten: a) Stäng av enheten med PÅ/AV-brytaren när du är klar med arbetet. b) Dra ur nätkontakten ur eluttaget. 3.4. Rengöring och underhåll Dra ur nätkontakten före rengöring och när enheten inte används. Använd endast icke-frätande medel för att rengöra ytan. Förvara enheten på...
  • Seite 181 Technické údaje Popis Hodnota parametra param etra Názov Kozmetické lehátko produ Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPAG PHYSA SCAFATI PORDENONE CHIETI POWDER PINK POWDER PINK WHITE...
  • Seite 182 pracov né zaťaže [kg] Dĺžka kábla diaľko vé ovláda Dĺžka napája cieho kábla Nastav enie sklonu opera dla [o] Nastav enie sklonu sedadl a [o] Nastav enie plynové plynové opierk pružiny, pružiny, 0- y nôh 0-70 70 mm POZOR: Poradie, v akom sú uvedené hodnoty technického výkonu v tabuľke vyššie, zodpovedá...
  • Seite 183 Tieto pokyny majú pomôcť vám pri bezpečnom a spoľahlivom používaní. Produkt je navrhnutý a vyrobený presne podľa technických špecifikácií s použitím najnovších technológií a komponentov a pri dodržaní najvyšších štandardov kvality. PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE POKYNY A POCHOPTE IM. Pre zaistenie dlhej a spoľahlivej prevádzky zariadenia je potrebné...
  • Seite 184 Pôvodná verzia návodu je nemecká verzia. Ostatné jazykové verzie sú preklady z nemčiny 2. Bezpečné používanie UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojem „zariadenie“...
  • Seite 185 2.2. Bezpečnosť na pracovisku Udržiavajte pracovný priestor uprataný a dobre osvetlený. Neporiadok alebo slabé osvetlenie môže viesť k nehodám. Buďte opatrní, sledujte, čo robíte, a pri práci so zariadením používajte zdravý rozum. V prípade pochybností o tom, či zariadenie funguje správne, kontaktujte servis výrobcu.
  • Seite 186 2.4. Bezpečné používanie zariadenia Zariadenie nepreťažujte. Používajte nástroje, ktoré sú vhodné pre danú aplikáciu. Správne zvolené zariadenie zaisťuje lepší a bezpečnejší výkon práce. Nepoužívajte zariadenie, ak hlavný vypínač nefunguje správne (nezapína sa a nevypína sa). Pred nastavovaním, čistením a údržbou musí byť zariadenie odpojené od zdroja napájania.
  • Seite 187 Kozmetická posteľ je určená na použitie počas kozmetických ošetrení. Výrobok má elektricky nastaviteľnú polohu. Výrobok nespadá pod pôsobnosť smernice MDD 93/42/EHS pre zdravotnícke pomôcky. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym použitím. 3.1. Popis zariadenia PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER RUŽOVÉ MODELY:...
  • Seite 189 PHYSA ACIREALE PRÁŠKOVÁ RUŽOVÁ / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI KRÉMOVÉ MODELY:...
  • Seite 190 PHYSA PORDENONE POWDER RUŽOVÝ MODEL: 1. Opierka hlavy 2. Operadlo 3. Lakťová opierka 4. Sedadlo 5. Diaľkový ovládač 6. Základňa 7. Opierka na nohy 3.2. Príprava na prácu UMIESTNENIE ZARIADENIA Teplota okolia by nemala presiahnuť 40 °C a relatívna vlhkosť by nemala presiahnuť 85 %.
  • Seite 191 3.3. Používanie zariadenia 3.3.1. Spustenie zariadenia: a) Vybaľte zariadenie, odstráňte fóliu. Skontrolujte, či nie je zariadenie poškodené. b) Zasuňte koniec kábla diaľkového ovládania do zásuvky na zariadení [1]. Zasuňte koniec napájacieho kábla do zásuvky na zariadení [2]. d) Zapojte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. e) Na zapnutie zariadenia použite vypínač...
  • Seite 192 MODELY PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Zdvihnutie operadla 2. Spustenie operadla 3. Zdvihnutie sedadla 4. Spustenie sedadla 5. Zdvihnutie zariadenia 6. Spustenie zariadenia MODEL PHYSA RHO WHITE: 3. Zdvihnutie opierky nôh 4. Spustenie opierky nôh...
  • Seite 193 6. Sklápanie zariadenia 7. Zdvíhanie sedadla 8. Sklápanie sedadla Modely PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY majú plynovú pružinu, ktorá nastavuje polohu opierky na nohy: 1. Stlačte plynovú pružinu, ktorá sa nachádza pod opierkou na nohy, aby ste prehĺbili uhol opierky na nohy.
  • Seite 194 2. Zdvihnite pružinu, aby ste vrátili opierku na nohy do pôvodnej polohy. 3.3.3. Ukončenie práce so zariadením: a) Po dokončení práce zariadenie vypnite pomocou vypínača ON/OFF. b) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 3.4. Čistenie a údržba Pred čistením a keď zariadenie nepoužívate, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Na čistenie povrchu používajte iba nekorozívne prostriedky.
  • Seite 195 Технически данни Описан Стойност на параметъра ие на параме търа Наимен Козметично легло ование на продукт а Модел PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA...
  • Seite 196 Тегло 69,1 75,3 70,7 [кг] Максим ално работно натовар ване [кг] Дължин а на кабела за дистанц ионно управле ние [м] Дължин а на захранв ащия кабел [м] Регулир ане на ъгъла на облегал ката [o] Регулир ане на ъгъла на...
  • Seite 197 ВНИМАНИЕ: Редът, в който са изброени стойностите на техническите характеристики в таблицата по-горе, съответства на реда, в който са изброени моделите. 1. Общо описание Тези инструкции са предназначени да ви помогнат да използвате продукта безопасна и надеждна машина безопасна и надеждна машина. Продуктът е проектиран...
  • Seite 198 Само за употреба на закрито. ВНИМАНИЕ! Илюстрациите в това ръководство са само с илюстративна цел и може да се различават в някои детайли от действителния външен вид на продукта. Оригиналната версия на инструкциите е немската версия. Други езикови версии са преводи от немски 2.
  • Seite 199 Ако не можете да избегнете използването на устройството във влажна среда, използвайте устройство за дефектнотокова защита (RCD). Използването на RCD намалява риска от токов удар. Не използвайте устройството, ако захранващият кабел е повреден или показва ясни признаци на износване. Повреден захранващ кабел трябва да...
  • Seite 200 Не работете с устройството, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства, които биха могли да нарушат способността ви да работите с него. Устройството не е предназначено за употреба от лица (включително деца) с намалени умствени, сензорни или интелектуални функции или с липса на...
  • Seite 201 При транспортиране и преместване на устройството от мястото на съхранение до мястото на употреба, спазвайте разпоредбите за здраве и безопасност за ръчно транспортиране, които се прилагат в страната, в която се използва устройството. Избягвайте ситуации, в които устройството спира под голямо натоварване по...
  • Seite 202 3. Правила за употреба Козметичното легло е предназначено за употреба по време на козметични процедури. Продуктът има електрически регулируема позиция. Продуктът е извън обхвата на MDD 93/42/EEC за медицински изделия. Потребителят е отговорен за всякакви щети, причинени от неправилна употреба. 3.1.
  • Seite 203 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM МОДЕЛИ:...
  • Seite 204 PHYSA PORDENONE POWDER PINK МОДЕЛ: 1. Подглавник 2. Облегалка 3. Подлакътник 4. Седалка 5. Дистанционно управление 6. Основа 7. Поставка за крака 3.2. Подготовка за работа МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО Температурата на околната среда не трябва да надвишава 40°C, а относителната влажност не трябва да надвишава 85%. Дръжте устройството далеч...
  • Seite 205 3.3. Работа с устройството 3.3.1. Стартиране на устройството: a) Разопаковайте устройството, отстранете фолиото. Проверете дали устройството не е повредено. b) Поставете края на кабела на дистанционното управление в гнездото на устройството [1]. Поставете края на захранващия кабел в гнездото на устройството [2]. d) Включете...
  • Seite 206 МОДЕЛИ PHYSA ROME PISTACCHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Повдигане на облегалката 2. Сваляне на облегалката 3. Повдигане на седалката 4. Сваляне на седалката 5. Повдигане на устройството 6. Сваляне на устройството МОДЕЛ PHYSA RHO WHITE: 3.
  • Seite 207 7. Повдигане на седалката 8. Сваляне на седалката Моделите PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY имат газова пружина, която е отговорна за регулиране на позицията на поставката за крака: 1. Натиснете газовата пружина, която се намира под поставката за крака, за...
  • Seite 208 2. Повдигнете пружината, за да върнете поставката за крака в първоначалното ѝ положение. 3.3.3. Прекратяване на работата с устройството: a) Когато приключите с работата, изключете устройството с помощта на превключвателя ON/OFF. b) Извадете щепсела от контакта. 3.4. Почистване и поддръжка Преди...
  • Seite 209 Τεχνικά δεδομένα Περιγρα Τιμή παραμέτρου φή παραμέ τρου Όνομα Κοσμητικό κρεβάτι του προϊόντ ος Μοντέλ PHYSA Φιστίκι PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ο ACIREALE PHYSA VELLETRI Γένοβα ERCOLANO ROVIGO ΡΟΖ ROME ΛΕΥΚΟ Λεύκο ΓΚΡΙ ΜΑΥΡΟ ΣΚΟΝΗ PHYSA PHYSA PHYSA Κρέμα PHYSA BATTIPA PORDENONE PHYSA...
  • Seite 210 Μέγιστο λειτουργ ικό φορτίο [kg] Μήκος καλωδίο υ για τηλεχειρ ιστήριο Μήκος καλωδίο υ τροφοδο σίας [m] Ρύθμιση γωνίας πλάτης Ρύθμιση γωνίας ανάκλισ ης καθίσμα τος [o] Ρύθμιση Δύο υποποδί ελατήρι Δύο ου α ελατήρια ° αερίου, αερίου, 0- 0-70 70 mm ο...
  • Seite 211 προδιαγραφές, χρησιμοποιώντας την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και τα εξαρτήματα και διατηρώντας τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Για να διασφαλιστεί η μακρά και αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα για τη σωστή λειτουργία και συντήρηση της συσκευής σύμφωνα με...
  • Seite 212 Η αρχική έκδοση των οδηγιών είναι η γερμανική έκδοση. Οι άλλες γλωσσικές εκδόσεις είναι μεταφράσεις από τα γερμανικά 2. Ασφαλής χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό...
  • Seite 213 ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ! Όταν καθαρίζετε ή χρησιμοποιείτε τη συσκευή, μην την βυθίζετε ποτέ σε νερό ή άλλα υγρά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με υψηλή υγρασία ή σε άμεση γειτνίαση με δεξαμενές νερού. 2.2. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας Διατηρείτε...
  • Seite 214 Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που είναι σωματικά σε φόρμα, ικανά να τη χειριστούν και έχουν εκπαιδευτεί επαρκώς, έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες και έχουν λάβει εκπαίδευση σε θέματα υγείας και ασφάλειας. Να είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη λειτουργία...
  • Seite 215 Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου. m) Απαγορεύεται η παραβίαση της συσκευής για να αλλάξετε τις παραμέτρους ή την κατασκευή της. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές φωτιάς και θερμότητας, άμεσο ηλιακό...
  • Seite 216 3.1. Περιγραφή της συσκευής PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK ΜΟΝΤΕΛΑ:...
  • Seite 217 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM ΜΟΝΤΕΛΑ:...
  • Seite 218 PHYSA PORDENONE POWDER PINK ΜΟΝΤΕΛΟ: 1. Προσκέφαλο 2. Πλάτη 3. Υποβραχιόνιο 4. Κάθισμα 5. Τηλεχειριστήριο 6. Βάση 7. Υποπόδιο 3.2. Προετοιμασία για εργασία ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 40°C και η σχετική υγρασία δεν πρέπει να υπερβαίνει το 85%. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από θερμές...
  • Seite 219 3.3. Εργασία με τη συσκευή 3.3.1. Εκκίνηση της συσκευής: a) Αποσυσκευάστε τη συσκευή, αφαιρέστε το αλουμινόχαρτο. Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά. b) Εισάγετε το άκρο του καλωδίου τηλεχειρισμού στην υποδοχή της συσκευής [1]. Εισάγετε το άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στην υποδοχή της συσκευής [2]. d) Συνδέστε...
  • Seite 220 ΜΟΝΤΕΛΑ PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Ανύψωση της πλάτης 2. Χαμήλωμα της πλάτης 3. Ανύψωση του καθίσματος 4. Χαμήλωμα του καθίσματος 5. Ανύψωση της συσκευής 6. Χαμήλωμα της συσκευής ΜΟΝΤΕΛΟ PHYSA RHO WHITE: 3.
  • Seite 221 7. Ανύψωση του καθίσματος 8. Χαμήλωμα του καθίσματος Τα μοντέλα PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY διαθέτουν ελατήριο αερίου το οποίο είναι υπεύθυνο για τη ρύθμιση της θέσης του υποποδίου: 1. Πιέστε το ελατήριο αερίου που βρίσκεται κάτω από το υποπόδιο για να...
  • Seite 222 2. Σηκώστε το ελατήριο για να επαναφέρετε το υποπόδιο στην αρχική του θέση. 3.3.3. Τερματισμός εργασίας με τη συσκευή: a) Όταν τελειώσετε την εργασία, απενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας τον διακόπτη ON/OFF. b) Αφαιρέστε το φις από την πρίζα. 3.4. Καθαρισμός και συντήρηση Πριν...
  • Seite 223 Tehnički podaci Opis Vrijednost parametra param etra Naziv Kozmetički krevet proizv Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ACIRAELE PHYSA VELLETRI GENOA ERCOLANO PUDER ROVIGO PISTACI BIJELA BIJELA SIVA RUŽIČAST CRNA PHYSA PORDENONE PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA SCAFATI PRAŠAK BATTIPAG CHIETI PUDER RUŽIČASTE LIA BIJELA...
  • Seite 224 Maksi malno radno optere ćenje [kg] Duljina kabela daljins upravlj ač [m] Duljina kabela napaja nje [m] Podeša vanje nagiba naslon a [o] Podeša vanje kuta nagiba sjedala Podeša Dvije Dvije vanje plinske plinske oslonc opruge, ° ° ° ° opruge, 0- a za 0-70...
  • Seite 225 Ove upute namijenjene su kako bi vam pomogle u sigurnoj i pouzdanoj upotrebi. Proizvod je dizajniran i proizveden strogo u skladu s tehničkim specifikacijama korištenjem najnovije tehnologije i komponenti te održavanjem najviših standarda kvalitete. PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE I RAZUMIJEJTE IH PRIJE UPOTREBE. Kako bi se osigurao dugotrajan i pouzdan rad uređaja, treba paziti da se uređaj ispravno koristi i održava u skladu s uputama.
  • Seite 226 Izvorna verzija uputa je njemačka verzija. Verzije na drugim jezicima su prijevodi s njemačkog jezika 2. Sigurna uporaba OPREZ! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim ozljedama ili smrću. Izraz "uređaj"...
  • Seite 227 Održavajte radno područje urednim i dobro osvijetljenim. Nered ili slaba rasvjeta mogu dovesti do nesreća. Budite oprezni, pazite što radite i koristite zdrav razum pri radu s uređajem. U slučaju sumnje u ispravnost rada uređaja, obratite se servisu proizvođača. Popravke uređaja smije obavljati samo servis proizvođača. Ne izvodite popravke sami! U slučaju požara ili požara, za gašenje požara u uređaju pod naponom koristite samo aparate za gašenje prahom ili snijegom (CO2).
  • Seite 228 Nemojte preopteretiti uređaj. Koristite alate koji su prikladni za danu primjenu. Ispravno odabran uređaj osigurava bolje i sigurnije obavljanje posla. Nemojte koristiti uređaj ako prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO ne radi ispravno (ne uključuje se i ne isključuje). Uređaj mora biti isključen iz napajanja prije podešavanja, čišćenja i održavanja. Ova preventivna mjera smanjuje rizik od slučajnog aktiviranja.
  • Seite 229 Proizvod ima električno podesiv položaj. Proizvod je izvan područja primjene MDD 93/42/EEZ za medicinske uređaje. Korisnik je odgovoran za svaku štetu uzrokovanu nepravilnom upotrebom. 3.1. Opis uređaja PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELI:...
  • Seite 231 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI KREM MODELI:...
  • Seite 232 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODEL: 1. Naslon za glavu 2. Naslon za leđa 3. Naslon za ruke 4. Sjedalo 5. Daljinski upravljač 6. Baza 7. Oslonac za noge 3.2. Priprema za rad LOKACIJA UREĐAJA Temperatura okoline ne smije prelaziti 40°C, a relativna vlažnost zraka ne smije prelaziti 85%.
  • Seite 233 3.3.1. Pokretanje uređaja: a) Raspakirajte uređaj, uklonite foliju. Provjerite je li uređaj oštećen. b) Umetnite kraj kabela daljinskog upravljača u utičnicu na uređaju [1]. Umetnite kraj kabela za napajanje u utičnicu na uređaju [2]. d) Uključite utikač kabela za napajanje u električnu utičnicu. e) Upotrijebite prekidač...
  • Seite 234 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE MODELI: 1. Podizanje naslona 2. Spuštanje naslona 3. Podizanje sjedala 4. Spuštanje sjedala 5. Podizanje uređaja 6. Spuštanje uređaja PHYSA RHO WHITE MODEL: 3. Podizanje oslonca za noge 4. Spuštanje oslonca za noge...
  • Seite 235 6. Spuštanje uređaja 7. Podizanje sjedala 8. Spuštanje sjedala Modeli PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY imaju plinsku oprugu koja je odgovorna za podešavanje položaja oslonca za noge: 1. Pritisnite plinsku oprugu koja se nalazi ispod oslonca za noge kako biste...
  • Seite 236 2. Podignite oprugu kako biste vratili oslonac za noge u prvobitni položaj. 3.3.3. Završetak rada s uređajem: a) Kada završite radom, isključite uređaj pomoću prekidača UKLJUČENO/ISKLJUČENO. b) Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 3.4. Čišćenje i održavanje Prije čišćenja i kada se uređaj ne koristi, izvucite utikač iz struje. Za čišćenje površine koristite samo nekorozivna sredstva.
  • Seite 237 Techniniai duomenys Param Parametro reikšmė etro aprašy Produk Kosmetinis lova pavadi nimas Modeli PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPAG PHYSA SCAFATI PORDENONE CHIETI POWDER PINK POWDER PINK...
  • Seite 238 darbin ė apkrov a [kg] Nuotol inio valdym o pulto laido ilgis Maitini laido ilgis Atlošo kampo regulia vimas Sėdynė atlošo kampo regulia vimas Kojų atramo dujinės Dvi dujinės spyruokl spyruoklės, regulia ės, 0–70 0-70 mm vimas DĖMESIO: Techninių charakteristikų verčių pateikimo tvarka aukščiau pateiktoje lentelėje atitinka modelių...
  • Seite 239 Šios instrukcijos skirtos padėti jums saugiai ir patikimai naudoti. Gaminys suprojektuotas ir pagamintas griežtai laikantis techninių specifikacijų, naudojant naujausias technologijas ir komponentus bei išlaikant aukščiausius kokybės standartus. PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS IR JAS SUPRATĘ. Siekiant užtikrinti ilgą ir patikimą prietaiso veikimą, reikia jį tinkamai valdyti ir prižiūrėti pagal instrukcijas.
  • Seite 240 Originali instrukcijos versija yra vokiečių kalba. Kitomis kalbomis pateiktos versijos yra vertimos iš vokiečių kalbos 2. Saugus naudojimas ATSARGIAI! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visas instrukcijas. Nesilaikant įspėjimų ir instrukcijų, gali kilti elektros smūgis, gaisras ir (arba) sunkūs sužalojimai ar mirtis. Įspėjimuose ir instrukcijose vartojamas terminas „prietaisas“...
  • Seite 241 Darbo vieta turi būti tvarkinga ir gerai apšviesta. Netvarka arba prastas apšvietimas gali sukelti nelaimingus atsitikimus. Dirbdami su prietaisu, būkite atsargūs, stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. Jei abejojate, ar prietaisas veikia tinkamai, kreipkitės į gamintojo aptarnavimo tarnybą. Įrenginio remontą gali atlikti tik gamintojo aptarnavimo tarnyba. Neatlikite remonto darbų...
  • Seite 242 Neperkraukite įrenginio. Naudokite įrankius, kurie tinkami konkrečiam naudojimui. Tinkamai parinktas įrenginys užtikrina geresnį ir saugesnį darbo atlikimą. Nenaudokite įrenginio, jei ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis neveikia tinkamai (neįsijungia ir neišsijungia). Prieš reguliuojant, valant ir atliekant techninę priežiūrą, įrenginį reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio. Ši prevencinė priemonė sumažina atsitiktinio įjungimo riziką.
  • Seite 243 Grožio lova skirta naudoti atliekant kosmetines procedūras. Gaminys turi elektra reguliuojamą padėtį. Gaminiui netaikoma MDD 93/42/EEB medicinos prietaisams. Naudotojas yra atsakingas už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 3.1. Įrenginio aprašymas PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELIAI:...
  • Seite 245 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELIAI:...
  • Seite 246 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODELIS: 1. Galvos atrama 2. Atlošas 3. Porankis 4. Sėdynė 5. Nuotolinio valdymo pultas 6. Pagrindas 7. Kojų atrama 3.2. Paruošimas darbui ĮRENGINIO VIETA Aplinkos temperatūra neturi viršyti 40 °C, o santykinė oro drėgmė neturi viršyti 85 %.
  • Seite 247 3.3. Darbas su prietaisu 3.3.1. Prietaiso paleidimas: a) Išpakuokite prietaisą, nuimkite foliją. Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. b) Įkiškite nuotolinio valdymo pulto laido galą į prietaiso lizdą [1]. Įkiškite maitinimo laido galą į prietaiso lizdą [2]. d) Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą. e) Įjunkite prietaisą...
  • Seite 248 PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE MODELIAI: 1. Atlošo pakėlimas 2. Atlošo nuleidimas 3. Sėdynės pakėlimas 4. Sėdynės nuleidimas 5. Įrenginio pakėlimas 6. Įrenginio nuleidimas PHYSA RHO WHITE MODELIS: 3. Kojų atramos pakėlimas 4. Kojų atramos nuleidimas...
  • Seite 249 4. Kojų atramos nuleidimas 5. Įrenginio kėlimas 6. Įrenginio nuleidimas 7. Sėdynės pakėlimas 8. Sėdynės nuleidimas PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY modeliai turi dujinę spyruoklę, kuri reguliuoja pakojos padėtį: 1. Paspauskite dujinę spyruoklę, esančią po pakoja, kad padidintumėte pakojos kampą.
  • Seite 250 2. Pakelkite spyruoklę, kad kojų atrama grįžtų į pradinę padėtį. 3.3.3. Darbo su įrenginiu pabaiga: a) Baigę darbą, išjunkite įrenginį naudodami įjungimo/išjungimo jungiklį. b) Ištraukite maitinimo kištuką iš maitinimo lizdo. 3.4. Valymas ir priežiūra Prieš valydami ir kai prietaisas nenaudojamas, ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
  • Seite 251 Dados técnicos Descriç Valor do parâmetro ão do parâme Nome Cama cosmética produt Modelo PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA ROME ACIREALE VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACH POWDER WHITE WHITE GREY BLACK PINK PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA BATTIPA PHYSA SCAFATI PORDENONE CHIETI GLIA...
  • Seite 252 Peso 88,8 83,7 69,8 [kg] 69,1 75,3 70,7 Carga máxima trabalh o [kg] Compri mento cabo control remoto Compri mento cabo de aliment ação Ajuste ângulo encost o [°] Ajuste ângulo reclinaç ão do assento [°] Ajuste Duas Duas molas a molas a °...
  • Seite 253 ATENÇÃO: A ordem em que os valores de desempenho técnico são listados na tabela acima corresponde à ordem em que os modelos são listados. 1. Descrição geral Estas instruções têm como objetivo auxiliar no uso seguro e confiável. Este produto foi projetado e elaborado estritamente de acordo com indicações técnicas, usando as tecnologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade.
  • Seite 254 CUIDADO! As ilustrações neste manual são apenas para fins ilustrativos e podem diferir em alguns detalhes da aparência real do produto. A versão original das instruções é a versão em alemão. Outras versões em outros idiomas são traduções do alemão 2.
  • Seite 255 Para evitar choque elétrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o próprio aparelho em água ou outro líquido. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas. ATENÇÃO – PERIGO DE VIDA! Ao limpar ou utilizar o aparelho, nunca o mergulhe em água ou outros líquidos. Não se deve usar o dispositivo em divisões com muita humidade / nas imediações próximas de um depósito de água! 2.2.
  • Seite 256 O dispositivo só pode ser operado por pessoas fisicamente aptas, capazes de manuseá-lo e que tenham recebido treinamento adequado, que tenham lido estas instruções e recebido treinamento em saúde e segurança. Tenha cuidado e use o bom senso ao operar o dispositivo. Um breve momento de distração durante a operação pode causar ferimentos graves.
  • Seite 257 O produto encontra-se fora do alcance das normas MDD93/42/EEC para produtos médicos. O usuário é responsável por quaisquer danos causados pelo uso indevido. 3.1. Descrição do aparelho PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI ROSA PÓ MODELOS:...
  • Seite 259 PHYSA ACIREALE ROSA PÓ / PHYSA ROVIGO PRETO / PHYSA VELLETRI BRANCO / PHYSA GENOA BRANCO / PHYSA BATTIPAGLIA BRANCO / PHYSA RHO BRANCO / PHYSA CHIETI CREME MODELOS:...
  • Seite 260 PHYSA PORDENONE ROSA PÓ MODELO: 1. Apoio de cabeça 2. Encosto 3. Apoio de cotovelos 4. Assento 5. Controle remoto 6. Base 7. Apoio para os pés 3.2. Preparação para o trabalho LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura ambiente não deve exceder 40 °C e a umidade relativa não deve exceder 85%.
  • Seite 261 3.3. Utilização do dispositivo 3.3.1. Ligando o dispositivo: a) Desembale o dispositivo e remova a película protetora. Verifique se o dispositivo não está danificado. b) Insira a extremidade do cabo do controle remoto na entrada do dispositivo [1]. Insira a extremidade do cabo de alimentação na entrada do dispositivo [2]. d) Conecte o plugue do cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
  • Seite 262 MODELOS PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Levantar o encosto 2. Abaixar o encosto 3. Levantar o assento 4. Abaixar o assento 5. Levantar o dispositivo 6. Abaixar o dispositivo MODELO PHYSA RHO WHITE: 3.
  • Seite 263 PHYSA VELLETRI BRANCO / PHYSA GENOA BRANCO / PHYSA ACIREALE ROSA CLARO / PHYSA ROVIGO PRETO / PHYSA PORDENONE ROSA CLARO / PHYSA BATTIPAGLIA BRANCO / PHYSA CHIETI CREME / PHYSA SCAFATI ROSA CLARO MODELOS: 1. Levantar o encosto 2. Abaixar o encosto 3.
  • Seite 264 2. Levante a mola para retornar o apoio para os pés à sua posição original. 3.3.3. Finalizando o uso do aparelho: a) Ao terminar o uso, desligue o aparelho usando o interruptor LIGAR/DESLIGAR. b) Retire o plugue da tomada. 3.4. Limpeza e manutenção Antes de limpar e quando o aparelho não estiver em uso, desconecte o plugue da tomada.
  • Seite 265 Date tehnice Descrie Valoarea parametrului param etrului Numel Pat cosmetic produs ului Model Pudră PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA Physa ROME VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO Acireale FISTIC NEGRU PHYSA PHYSA Cremă Pudră Physa BATTIPA Pudră Physa Physa Pordenone roz GLIA Scafati Roz WHITE Chieti...
  • Seite 266 Greuta 69,1 75,3 70,7 te [kg] Sarcină maxim ă de lucru [kg] Lungim cablulu pentru teleco mandă Lungim cablulu i de aliment are [m] Reglare unghiul spătaru lui [o] Reglare unghiul ui de înclinar scaunul ui [o] Reglare Două Două arcuri cu arcuri cu °...
  • Seite 267 ATENȚIE: Ordinea în care sunt listate valorile performanțelor tehnice în tabelul de mai sus corespunde cu ordinea în care sunt listate modelele. 1. Descriere generală Aceste instrucțiuni sunt destinate să vă ajute în utilizarea sigură și fiabilă. Produsul este proiectat și fabricat strict conform specificațiilor tehnice, utilizând cea mai recentă tehnologie și componente și menținând cele mai înalte standarde de calitate.
  • Seite 268 ATENȚIE! Ilustrațiile din acest manual sunt doar cu titlu ilustrativ și pot diferi în anumite detalii de aspectul real al produsului. Versiunea originală a instrucțiunilor este versiunea în germană. Alte versiuni lingvistice sunt traduceri din germană 2. Utilizare în siguranță ATENȚIE! Citiți toate avertismentele de siguranță...
  • Seite 269 Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați cablul, ștecherul sau dispozitivul în apă sau în alte lichide. Nu utilizați dispozitivul pe suprafețe umede. ATENȚIE – PERICOL DE MOARTE! Când curățați sau utilizați dispozitivul, nu îl scufundați niciodată în apă sau alte lichide. Nu utilizați dispozitivul în încăperi cu umiditate ridicată...
  • Seite 270 Dispozitivul poate fi utilizat numai de către persoane apte fizic, capabile să manipuleze dispozitivul și care au fost instruite corespunzător, care au citit aceste instrucțiuni și au beneficiat de instruire în domeniul sănătății și securității. Fiți atenți și dați dovadă de bun simț atunci când utilizați dispozitivul. O scurtă perioadă...
  • Seite 271 Produsul are o poziție reglabilă electric. Produsul nu se încadrează în domeniul de aplicare al Directivei MDD 93/42/CEE pentru dispozitive medicale. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare. 3.1. Descrierea dispozitivului MODELE PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GRI / PHYSA SCAFATI ROZ PUDRĂ:...
  • Seite 273 PHYSA ACIREALE ROZ PUDRĂ / PHYSA ROVIGO NEGRU / PHYSA VELLETRI ALB / PHYSA GENOA ALB / PHYSA BATTIPAGLIA ALB / PHYSA RHO ALB / PHYSA CHIETI CREM MODELE:...
  • Seite 274 PHYSA PORDENONE ROZ PUDRĂ: 1. Tetieră 2. Spătar 3. Cotiera 4. Scaun 5. Telecomandă 6. Bază 7. Suport pentru picioare 3.2. Pregătire pentru lucru LOCAȚIA DISPOZITIVULUI Temperatura ambiantă nu trebuie să depășească 40°C, iar umiditatea relativă nu trebuie să depășească 85%. Țineți dispozitivul departe de suprafețele fierbinți. Utilizați întotdeauna dispozitivul pe o suprafață...
  • Seite 275 3.3. Lucrul cu dispozitivul 3.3.1. Pornirea dispozitivului: a) Despachetați dispozitivul, îndepărtați folia. Verificați dacă dispozitivul nu este deteriorat. b) Introduceți capătul cablului telecomenzii în mufa dispozitivului [1]. Introduceți capătul cablului de alimentare în mufa dispozitivului [2]. d) Conectați ștecherul cablului de alimentare la o priză electrică. e) Utilizați întrerupătorul ON/OFF [3] pentru a porni dispozitivul (în poziția „I”).
  • Seite 276 MODELE PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GRI / PHYSA RHO ALB: 1. Ridicarea spătarului 2. Coborârea spătarului 3. Ridicarea scaunului 4. Coborârea scaunului 5. Ridicarea dispozitivului 6. Coborârea dispozitivului MODEL PHYSA RHO ALB: 3. Ridicarea suportului pentru picioare Coborârea...
  • Seite 277 7. Ridicarea scaunului 8. Coborârea scaunului Modelele PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY au un arc cu gaz responsabil pentru reglarea poziției suportului pentru picioare: 1. Apăsați amortizorul cu gaz care se află sub suportul pentru picioare pentru a...
  • Seite 278 2. Ridicați arcul pentru a readuce suportul pentru picioare în poziția inițială. 3.3.3. Încheierea lucrului cu dispozitivul: a) După terminarea lucrului, opriți dispozitivul folosind întrerupătorul ON/OFF. b) Scoateți ștecherul de la priză. 3.4. Curățare și întreținere Înainte de curățare și când dispozitivul nu este utilizat, scoateți ștecherul din priză.
  • Seite 279 Tehnični podatki Opis Vrednost parametra param etra Kozmetična postelja izdelka Model PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA PHYSA RIMSKA ACIRAEL VELLETRI GENOA ERCOLANO ROVIGO PISTACIJ E ROZA BELA BELA SIVA ČRNA PUDER PHYSA PHYSA KREMA PHYSA PHYSA PORDENONE BATTIPAG PHYSA SCAFATI RHO BELA PRAŠEK ROZA LIA BELA...
  • Seite 280 obrem enitev [kg] Dolžina kabla daljinsk upravlj alnik Dolžina napajal nega kabla Nastavi naklon naslonj ala [o] Nastavi naklon sedeža Nastavi plinski Dve plinski naslon vzmeti, ° ° vzmeti, 0– ° ° a za 0–70 70 mm noge stopinj ° °...
  • Seite 281 Ta navodila so namenjena temu, da vam pomagajo pri varni in zanesljivi uporabi. Izdelek je zasnovan in izdelan strogo v skladu s tehničnimi specifikacijami z uporabo najnovejše tehnologije in komponent ter ohranjanjem najvišjih standardov kakovosti. POZORNO PREBERITE NAVODILA IN PRED UPORABO JIH RAZUMEJTE. Za zagotovitev dolgega in zanesljivega delovanja naprave je treba paziti, da jo pravilno upravljate in vzdržujete v skladu z navodili.
  • Seite 282 Izvirna različica navodil je nemška različica. Druge jezikovne različice so prevodi iz nemščine 2. Varna uporaba POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe ali smrt. Izraz "naprava" ali "izdelek" v opozorilih in navodilih se nanaša na lepotno posteljo. 2.1.
  • Seite 283 Delovno območje naj bo urejeno in dobro osvetljeno. Nered ali slaba osvetlitev lahko povzročita nesreče. Bodite previdni, pazite, kaj počnete, in pri delu z napravo uporabljajte zdravo pamet. Če ste v dvomih glede pravilnega delovanja naprave, se obrnite na servis proizvajalca.
  • Seite 284 Naprave ne preobremenjujte. Uporabljajte orodja, ki so primerna za dano uporabo. Pravilno izbrana naprava zagotavlja boljše in varnejše delo. Naprave ne uporabljajte, če stikalo VKLOP/IZKLOP ne deluje pravilno (se ne vklopi in izklopi). Pred nastavljanjem, čiščenjem in vzdrževanjem je treba napravo odklopiti iz električnega omrežja.
  • Seite 285 Izdelek ne spada pod direktivo MDD 93/42/EGS za medicinske pripomočke. Uporabnik je odgovoren za morebitno škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe. 3.1. Opis naprave PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA SCAFATI POWDER PINK MODELI:...
  • Seite 287 PHYSA ACIREALE POWDER PINK / PHYSA ROVIGO BLACK / PHYSA VELLETRI WHITE / PHYSA GENOA WHITE / PHYSA BATTIPAGLIA WHITE / PHYSA RHO WHITE / PHYSA CHIETI CREAM MODELI:...
  • Seite 288 PHYSA PORDENONE POWDER PINK MODEL: 1. Vzglavnik 2. Naslonjalo 3. Naslonjalo za roke 4. Sedež 5. Daljinski upravljalnik 6. Podstavek 7. Naslon za noge 3.2. Priprava za delo LOKACIJA NAPRAVE Temperatura okolice ne sme presegati 40 °C, relativna vlažnost pa 85 %. Napravo hranite stran od vročih površin.
  • Seite 289 3.3.1. Zagon naprave: a) Napravo razpakirajte, odstranite folijo. Preverite, naprava nepoškodovana. b) Konec kabla daljinskega upravljalnika vstavite v vtičnico na napravi [1]. Konec napajalnega kabla vstavite v vtičnico na napravi [2]. d) Vtič napajalnega kabla vtaknite v električno vtičnico. e) Napravo vklopite s stikalom VKLOP/IZKLOP [3] (stikalo preklopite v položaj "I"). 3.3.2.
  • Seite 290 MODELI PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY / PHYSA RHO WHITE: 1. Dvigovanje naslonjala 2. Spuščanje naslonjala 3. Dvigovanje sedeža 4. Spuščanje sedeža 5. Dvigovanje naprave 6. Spuščanje naprave MODEL PHYSA RHO WHITE: 3. Dvigovanje naslona za noge 4. Spuščanje naslona za noge...
  • Seite 291 7. Dvigovanje sedeža 8. Spuščanje sedeža Modeli PHYSA ROME PISTACHIO / PHYSA ERCOLANO GREY imajo plinsko vzmet, ki je odgovorna za nastavitev položaja opore za noge: 1. Pritisnite plinsko vzmet, ki se nahaja pod oporo za noge, da poglobite kot opore...
  • Seite 292 2. Dvignite vzmet, da vrnete oporo za noge v prvotni položaj. 3.3.3. Končanje dela z napravo: a) Ko končate z delom, izklopite napravo s stikalom VKLOP/IZKLOP. b) Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 3.4. Čiščenje in vzdrževanje Pred čiščenjem in ko naprave ne uporabljate, izvlecite napajalni kabel. Za čiščenje površine uporabljajte samo nekorozivna sredstva.
  • Seite 293 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...