Inhaltszusammenfassung für Expondo Royal Catering RCCTIF-88
Seite 1
Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo MINI FREEZER expondo.com...
Seite 2
ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător |...
Seite 3
Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend. Sollten Sie Fragen zur Richtigkeit der Übersetzung haben, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage über info@expondo.com erhältlich Technische Daten Beschreibung des Parameters...
Seite 4
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheitshinweise ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Seite 5
Verwenden Sie das Gerät an einem geschützten Ort, um eine Beschädigung des Geräts oder die Gefährdung anderer zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät abkühlen kann, und stellen Sie es nicht zu nahe an anderen Geräten auf, die Wärme erzeugen. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle.
Seite 6
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Gerät darf nur von körperlich fitten Personen gehandhabt werden, die dazu in der Lage sind, entsprechend geschult, mit dieser Anleitung vertraut und im Rahmen des Arbeitsschutzes ausgebildet sind.
Seite 7
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle von Gerätestörungen müssen Reparaturen von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden.
Seite 8
Bewahren Sie keine schweren, giftigen oder ätzenden Gegenstände in dem Gerät auf. kk) ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen des Geräts sollten immer frei von Verstopfungen sein. ACHTUNG! Verwenden Sie keine elektrischen Geräte oder Maschinen, um das Abtauen zu beschleunigen. mm) ACHTUNG! Achten Sie besonders darauf, dass die Elemente des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt werden.
Seite 9
4- Regal 5- Verglaste Tür 6- Ablageflächen 7- Interne Beleuchtung 8- Schalttafel 3.2. Vorbereitung für den Einsatz Standort des Geräts Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand sowie anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
Seite 10
ACHTUNG! • Der korrekte Anschluss des Geräts an die Einzelsteckdose mit Erdung ist die Garantie für einen ordnungsgemäßen Betrieb. • Bei einer unsachgemäßen Installation kann die Maschine Verletzungen verursachen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche, die das Gewicht des Geräts und seines Inhalts tragen kann.
Seite 11
3. Nach 24 Stunden müssen die gefrorenen Lebensmittel an einen anderen Ort gebracht werden, damit andere Produkte eingefroren werden können. 4. Stellen Sie die Kühlleistung ein, die für die Befüllung des Gefriergeräts geeignet ist. 5. Es ist möglich, die Temperatur im Inneren des Geräts zu überprüfen, z. B. mit einem Thermometer, dessen Skala Temperaturen von weniger als - 20 °C messen kann.
Seite 12
Das Gerät muss vor allem dann abgetaut werden, wenn die Dicke der Eisschicht an den Wänden etwa 5-7 mm beträgt. Eisschichten an den Innenwänden des Geräts verringern seine Effizienz. Eisschichten können mit einem Plastikschaber abgeschabt werden. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Eis vom Gerät zu kratzen.
Seite 13
gelangen. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu reinigen. Das Innere des Geräts sollte mit einem für die Lebensmittelindustrie geeigneten Desinfektionsmittel gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch und trocknen Sie es anschließend gründlich ab.
Seite 14
Any differences between the translated version and the original English are not legally binding. If you have any questions about the accuracy of the translation, please refer to the English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via info@expondo.com. Technical data Parameter description...
Seite 15
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Safety instructions ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
Seite 16
2.2. Safety in the workplace Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device. Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Seite 17
Do not put your hands or other items inside the device while it is in use! It is recommended that hands will be dry in the course of performing the activity which require putting hands into the freezer, because otherwise it may result in damage of the skin from frost. It is forbidden to move, adjusting and rotating the device in the course of work.
Seite 18
Do not touch articulated parts or accessories unless the device has been disconnected from the power source. Do not leave this appliance unattended while it is in use. Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating. aa) The specified vibrations emission was measured using standard measurement methods. Vibrations emissions may change if the device is used in different surroundings.
Seite 19
1- Housing 2- Adjustable Feet 3- Lock 4- Rack of Shelves 5- Glazed Door 6- Shelves 7- Internal Lighting 8- Control Panel 3.2. Preparing for use Appliance Location The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%.
Seite 20
open normally. In case of you do not use the appliance for a longer time, in order to save electricity, it is necessary to disconnect the cleaned appliance from the electricity, to clean and leave the door open in order to prevent gathering of unpleasant odours inside the appliance.
Seite 21
that fresh food be placed near the wall or bottom of the freezer, in these places it is the coldest. Do not exceed the allowed freezer food quantity for a given appliance (X kg / 24h). Check this value in the technical data of the appliance or on the rating plate.
Seite 22
The appliance must be defrosted especially when the thickness of the ice layer on its walls will be about 5-7 mm. Ice layers on the internal walls of the appliance reduce its efficiency. Layers of ice can be scraped with a plastic scraper. Do not use metal things to scrape ice from the appliance. Warning! Never use electrical appliances to defrost freezers (e.g.
Seite 23
The following actions should be taken if the machine is not used for a long period of time: Disconnect the appliance completely from the power supply and remove all food products from it. Then wash the entire appliance with a damp, soft cloth and mild cleaning agent, rinse with clean water and dry thoroughly, for some time leave the door open, so that the appliance will be completely dry.
Seite 24
Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są prawnie wiążące. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności tłumaczenia, zapoznaj się z wersją angielską, która jest wersją oficjalną. Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com. Dane techniczne Opis parametru Wartość...
Seite 25
PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2. Instrukcje bezpieczeństwa UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią.
Seite 26
Użytkownik nie ma potrzeby wykonywania żadnych czynności konserwacyjnych w obrębie tego urządzenia. Urządzenia nie wolno podłączać do gniazdka innego niż gniazdko ścienne. Nie należy stosować rozgałęźników ani gniazdek wielokrotnych. W przypadku zaniku zasilania urządzenia, należy odczekać około 5 minut przed ponownym podłączeniem urządzenia do sieci, aby uniknąć...
Seite 27
Podczas pracy z urządzeniem należy zachować zdrowy rozsądek i czujność. Chwilowa utrata koncentracji podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia. Stosować środki ochrony osobistej wymagane przy pracy z urządzeniem, określone w rozdziale 1 „Legenda”. Stosowanie prawidłowego i zatwierdzonego sprzętu ochrony osobistej zmniejsza ryzyko obrażeń.
Seite 28
m) Nie należy przeciążać urządzenia. Użyj odpowiednich narzędzi do danego zadania. Prawidłowo dobrane urządzenie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywało zadanie, do którego zostało zaprojektowane. Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik „ON/OFF” nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia). Urządzenia, których nie można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika „ON/OFF”, są...
Seite 29
UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, podczas korzystania z urządzenia istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń. Zachowaj czujność i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas korzystania z urządzenia. Niedostosowanie się do zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią! 3.
Seite 30
urządzeniem a ścianą lub innymi obiektami powinna wynosić co najmniej 10 cm z każdej strony. Urządzenie należy zawsze używać na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni, w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób o ograniczonych funkcjach sensorycznych i umysłowych. Umieść urządzenie w taki sposób, aby zawsze mieć...
Seite 31
1. Rozpakuj całe urządzenie. 2. Upewnij się, że w komorze sprężarki nie pozostały żadne materiały opakowaniowe. 3. Wyjmij wszystkie dokumenty i inne akcesoria z wnętrza urządzenia. 4. Zainstaluj wszystkie dodatkowe komponenty urządzenia. 5. Wypoziomuj urządzenie. 6. Wyczyścić i wysuszyć wnętrze. 7.
Seite 32
1- Pokrętło regulacji mocy chłodzenia. 0 oznacza brak chłodzenia (w celu ustawienia odpowiedniej temperatury za pomocą pokrętła regulacyjnego, zaleca się użycie płaskiego narzędzia, np. śrubokręta). 2- Wyłącznik światła. Aby uzyskać najniższą możliwą temperaturę chłodzenia, temperatura otoczenia powinna wynosić około 25 °C. Wybór ustawień...
Seite 33
7. Poczekaj, aż lód wewnątrz zamrażarki się roztopi, w trakcie rozmrażania możesz usunąć wodę z wnętrza zamrażarki przy pomocy gąbki. 8. Przed ponownym użyciem urządzenia należy wyczyścić jego wnętrze. 9. Zatkaj otwory (na spodzie zamrażarki oraz w jej przedniej dolnej części) zatyczkami. 10.
Seite 34
Regularnie sprawdzaj, czy maszyna nie nosi śladów uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z działem obsługi klienta w celu rozwiązania problemu. Co zrobić w razie wystąpienia problemu? Skontaktuj się z działem obsługi klienta i przygotuj następujące informacje: Numer faktury i numer seryjny (ten ostatni znajduje się...
Seite 35
Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a původní angličtinou nejsou právně závazné. Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, podívejte se prosím na anglickou verzi, která je oficiálním odkazem. Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku...
Seite 36
2. Bezpečnostní pokyny POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Termíny „zařízení“ nebo „produkt“ se ve varováních a pokynech používají k odkazu na: Mini mraznička. 2.1.
Seite 37
2.2. Bezpečnost na pracovišti Ujistěte se, že pracoviště je čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatně osvětlené pracoviště může vést k nehodám. Snažte se myslet dopředu, pozorujte, co se děje a při práci s přístrojem používejte zdravý rozum. Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů...
Seite 38
m) Zařízení není hračka. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. Nevkládejte ruce ani jiné předměty do zařízení, když je v provozu! Při činnosti, která vyžaduje vložení rukou do mrazničky, se doporučuje mít ruce suché, protože jinak může dojít k poškození...
Seite 39
Vyhněte se situacím, kdy zařízení během používání přestane fungovat kvůli nadměrnému zatížení. To může vést k přehřátí hnacích prvků a poškození zařízení. Nedotýkejte se kloubových částí nebo příslušenství, pokud nebylo zařízení odpojeno od zdroje napájení. Nenechávejte tento spotřebič bez dozoru, když je v provozu. Zařízení...
Seite 40
1- Bydlení 2- Nastavitelné nožičky 3- Zámek 4- Regál polic 5- Prosklené dveře 6- Police 7- Vnitřní osvětlení 8- Ovládací panel 3.2. Příprava k použití Umístění spotřebiče Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které...
Seite 41
z důvodu úspory elektrické energie je nutné vyčištěný spotřebič odpojit od elektřiny, vyčistit a nechat otevřená dvířka, aby se uvnitř spotřebiče nehromadily nepříjemné pachy. . 3.3. Sestavení zařízení Instalace a montáž Je třeba dbát na to, aby spotřebič byl ve vzpřímené poloze alespoň 2 hodiny před prvním spuštěním. UPOZORNĚNÍ! •...
Seite 42
povolené množství potravin v mrazničce pro daný spotřebič (X kg / 24h). Zkontrolujte tuto hodnotu v technických údajích spotřebiče nebo na typovém štítku. 2. Nastavte chladicí výkon na maximum. 3. Po 24 hodinách je nutné změnit umístění zmrazených potravin tak, aby bylo možné zmrazit další produkty.
Seite 43
Vrstvy ledu lze oškrábat plastovou škrabkou. K seškrabávání ledu ze spotřebiče nepoužívejte kovové předměty. Varování! Nikdy nepoužívejte elektrické spotřebiče k rozmrazování mrazniček (např. vysoušeč vlasů) nebo otevřeného ohně (např. svíčky). Plastové části interiéru se mohou roztavit a vycházející páry se mohou vznítit jiskrami nebo plamenem.
Seite 44
Čas od času zkontrolujte, zda není kabel poškozen. Pokud je kabel poškozený, spotřebič nepoužívejte. Poškozený kabel musí vyměnit servis nebo kvalifikovaný elektrikář. V případě poškození nebo závady kontaktujte svého prodejce nebo náš servis. Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál s použitím originálních náhradních dílů a příslušenství. Pokusy o opravu svépomocí...
Seite 45
Si vous avez des questions sur l’exactitude de la traduction, veuillez vous référer à la version anglaise, qui est la référence officielle. D'autres versions linguistiques sont disponibles sur demande via info@expondo.com. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre...
Seite 46
ATTENTION! Risque d'incendie - matières inflammables ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 2. Consignes de sécurité ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Seite 47
Assurez-vous que l'appareil est capable de refroidir et évitez de le placer trop près d'autres appareils produisant de la chaleur. Avant de nettoyer la machine, débranchez-la de la source d’alimentation. Utilisez un chiffon doux et humide pour le nettoyage. Évitez d’utiliser des détergents et assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Seite 48
connaissances pertinentes, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. L'appareil ne peut être manipulé que par des personnes physiquement aptes à le manipuler, correctement formées, familiarisées avec ce manuel et formées dans le domaine de la santé...
Seite 49
Veuillez vérifier régulièrement la prise principale et le câble d’alimentation. Si le câble d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger. Il est nécessaire d'éviter d'endommager le câble d'alimentation en raison de son écrasement, de sa rupture ou de son abrasion sur des bords tranchants et de le maintenir éloigné...
Seite 50
nn) ATTENTION! N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de la chambre de l'appareil qui sert à conserver les aliments. oo) ATTENTION! L'appareil de par sa conception contient des gaz inflammables servant d'isolation. C'est pourquoi, à la fin de sa durée de vie, l'appareil doit être confié à des professionnels pour qu'ils l'éliminent.
Seite 51
3.2. Préparation à l'utilisation Emplacement de l'appareil La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40°C et l'humidité relative doit être inférieure à 85%. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 10 cm entre chaque côté...
Seite 52
• L'appareil doit être placé dans une pièce fraîche, bien aérée et sèche, à l'écart des sources de chaleur. • Assurez une distance d'au moins 30 cm par rapport aux cuisinières à gaz ou électriques et une distance de 50 cm par rapport aux radiateurs ou aux fours. •...
Seite 53
2. Branchez la fiche de l’appareil à l’alimentation électrique. L'appareil démarrera son fonctionnement normal et le voyant d'alimentation s'allumera, mais le refroidissement ne démarrera qu'après avoir réglé une puissance de refroidissement autre que 0. (Le réglage de la puissance de refroidissement sur 0 arrête le processus de refroidissement, mais n'éteint pas l'appareil).
Seite 54
2. Il est recommandé d'utiliser un bol en plastique ou un autre récipient hermétique pour recueillir l'eau qui fuit pendant le dégivrage. 3. Assurez-vous que les mains sont sèches lors de l'exécution des activités ultérieures afin d'éviter les dommages causés par une température négative (l'utilisation de gants est recommandée). 4.
Seite 55
personnel qualifié utilisant des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Les tentatives de réparation par vous-même peuvent entraîner une menace directe pour la vie ou la santé et annuleront la garantie ! Vérifiez régulièrement l'appareil Vérifiez régulièrement que la machine ne présente aucun signe de dommage. Si la machine est endommagée, veuillez cesser immédiatement de l'utiliser et contacter votre service client pour résoudre le problème.
Seite 56
è in inglese. Eventuali differenze tra la versione tradotta e quella originale in inglese non sono giuridicamente vincolanti. In caso di dubbi sull'accuratezza della traduzione, fare riferimento alla versione inglese, che è il riferimento ufficiale. Versioni in altre lingue sono disponibili su richiesta scrivendo a info@expondo.com. Dati tecnici Descrizione del parametro...
Seite 57
ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2. Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
Seite 58
Nel caso in cui venga interrotta l'alimentazione elettrica dell'apparecchio è necessario attendere circa 5 minuti prima di ricollegarlo alla corrente elettrica per evitare danni all'apparecchio. Prima del primo utilizzo, accertarsi che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano ai dati indicati sulla targhetta.
Seite 59
Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore di accensione/spegnimento sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione. Non sopravvalutare le tue capacità. Durante l'utilizzo del dispositivo, mantenere sempre l'equilibrio e la stabilità. Ciò garantirà un migliore controllo del dispositivo in situazioni impreviste. Non indossare abiti larghi o gioielli.
Seite 60
Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione di accessori o prima di riporre l'apparecchio, assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa. Tali precauzioni ridurranno il rischio di attivazione accidentale del dispositivo. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione.
Seite 61
vigili e usate il buon senso quando utilizzate il dispositivo. La mancata osservanza delle raccomandazioni e delle istruzioni di sicurezza può provocare lesioni gravi o la morte! 3. Principi di utilizzo Il prodotto è destinato all'uso commerciale ed è un apparecchio di refrigerazione compatto utilizzato per conservare e congelare gli alimenti.
Seite 62
Prima del primo utilizzo Al ricevimento della merce, controllare che l'imballaggio non presenti difetti e aprirlo se non presenta danni. Se l'imballaggio risulta danneggiato, contattare entro 3 giorni la propria compagnia di trasporto e il distributore e documentare i danni nel modo più dettagliato possibile. Non capovolgere la confezione! Durante il trasporto del pacco, assicurarsi che sia mantenuto orizzontale e stabile.
Seite 63
5. Livellare l'apparecchio. 6. Pulire e asciugare l'interno. 7. Chiudere il coperchio/lo sportello dell'apparecchio. 8. Collegare la spina dell’apparecchio alla presa. 9. Impostare la potenza di raffreddamento al massimo. 10. Non aprire l'apparecchio per circa 4-6 ore. 11. Inserire i prodotti congelati nel congelatore 12.
Seite 64
1- Manopola di regolazione della potenza di raffreddamento. 0 significa nessun raffreddamento (per impostare la temperatura corretta tramite la manopola di regolazione, si consiglia di utilizzare un utensile piatto, ad esempio un cacciavite). 2- Interruttore della luce. Per ottenere la temperatura di raffreddamento più bassa possibile, la temperatura ambiente dovrebbe essere di circa 25 °C.
Seite 65
6. Se necessario, lo scongelamento può essere accelerato inserendo nel congelatore un contenitore con acqua calda (non bollente o bollente!). 7. Attendere che il ghiaccio all'interno del congelatore si sciolga; durante lo sbrinamento è possibile rimuovere l'acqua dall'interno del congelatore con una spugna. 8.
Seite 66
Controllare regolarmente la macchina per verificare che non vi siano segni di danni. Se la macchina è danneggiata, interromperne immediatamente l'utilizzo e contattare il servizio clienti per risolvere il problema. Cosa fare in caso di problemi? Contatta il servizio clienti e prepara le seguenti informazioni: Numero di fattura e numero di serie (quest'ultimo riportato sulla targhetta tecnica dell'apparecchio).
Seite 67
Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com. Características técnicas Descripción del parámetro...
Seite 68
¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Instrucciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Seite 69
Ningún elemento interno de este dispositivo necesita mantenimiento por parte del usuario. El dispositivo no debe conectarse a una toma de corriente que no sea la de pared, no utilice un adaptador de toma de corriente múltiple ni enchufes múltiples. En caso de que se corte el suministro eléctrico al aparato es necesario esperar unos 5 minutos antes de volver a conectar el aparato a la electricidad para evitar daños en el aparato.
Seite 70
Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación. No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanezca estable en todo momento.
Seite 71
Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de activación accidental. Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario.
Seite 72
3. Instrucciones de uso El producto está destinado a uso comercial y es un aparato de refrigeración compacto que se utiliza para almacenar y congelar alimentos. ¡El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo! 3.1.
Seite 73
documente los daños lo más detallado posible. ¡No dé la vuelta al paquete! Al transportar el paquete, asegúrese de mantenerlo en posición horizontal y estable. Eliminación del embalaje Conserve todos los materiales de embalaje (cartón, cinta plástica y poliestireno) para que, en caso de problema, los dispositivos puedan devolverse al centro de servicio en perfecto estado.
Seite 74
8. Conecte el enchufe del aparato a la toma de corriente. 9. Ajuste la potencia de enfriamiento al máximo. 10. No abra el aparato durante aproximadamente 4 a 6 horas. 11. Introduzca productos congelados en el congelador. 12. Si necesita congelar alimentos frescos, es necesario seguir las instrucciones para congelar alimentos frescos contenidas en este documento.
Seite 75
1- Perilla de ajuste de la potencia de enfriamiento. 0 significa que no hay enfriamiento (para ajustar la temperatura correcta mediante la perilla de ajuste, se recomienda utilizar una herramienta plana, por ejemplo, un destornillador). 2- Interruptor de luz. Para obtener la temperatura de enfriamiento más baja posible, la temperatura ambiente debe rondar los 25 °C. Selección de ajustes de temperatura Para encender: gire la perilla de ajuste de temperatura a la derecha hasta el nivel (distinto de 0) que se requiere:...
Seite 76
7. Espere hasta que el hielo del interior del congelador se derrita, durante la descongelación es posible retirar el agua del interior del congelador con una esponja. 8. Antes de volver a utilizar el aparato, limpie el interior del mismo. 9.
Seite 77
Número de factura y número de serie (este último se encuentra en la placa técnica del dispositivo). Si es relevante, tome una fotografía de la pieza dañada, rota o defectuosa. Será más fácil para su empleado de atención al cliente determinar el origen del problema si le proporciona una descripción detallada y precisa del asunto.
Seite 78
A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező érvényűek. Ha bármilyen kérdése van a fordítás pontosságával kapcsolatban, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot, amely a hivatalos hivatkozási alap. További nyelvi változatok kérésre a info@expondo.com címen érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke...
Seite 79
NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Biztonsági utasítások FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
Seite 80
Ha a készülék áramellátása megszakad, a készülék károsodásának elkerülése érdekében várni kell kb. 5 percet, mielőtt a készüléket ismét az áramellátáshoz csatlakoztatná. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy az áramtípus és a hálózati feszültség megfelel a névtáblán feltüntetett adatoknak. aa) A készülék jóváhagyásunk nélküli felnyitása a garancia elvesztéséhez vezet! 2.2.
Seite 81
Ne becsülje túl a képességeit. A készülék használatakor mindig tartsa meg az egyensúlyát, és maradjon stabilan. Ez biztosítja a készülék jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol a hajat, ruhát és kesztyűt a mozgó alkatrészektől. A laza ruházat, ékszerek vagy hosszú...
Seite 82
Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol. A készülék veszélyt jelenthet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket tökéletes műszaki állapotban. Minden használat előtt ellenőrizze az általános sérüléseket, különösen a mozgó...
Seite 83
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért a felhasználó felel! 3.1. A készülék leírása 1- Lakhatás 2- Állítható lábak 3- Retesz 4- Rack polcok 5- Üvegezett ajtó 6- Polcok 7- Belső világítás 8- Kezelőpanel 3.2. Felkészülés a használatra Készülék helye A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
Seite 84
Kérjük, őrizze meg az összes csomagolóanyagot (karton, műanyag szalag és hungarocell), hogy probléma esetén a készülékeket pontos állapotban küldhesse vissza a szervizközpontba! Általános tanácsok a felhasználónak A készüléket a kicsomagolás után és az elektromos hálózatra való csatlakoztatás előtt meg kell tisztítani. Miután a fagyasztó...
Seite 85
Magasságállítás / szintezés A fagyasztó magasságának vagy szintjének beállításához ki kell csavarni vagy be kell csavarni a készülék lábát. A polcok magasságának beállítása 1. Vegye le a polcot. 2. Távolítsa el a polctartót, és állítsa a kívánt magasságba. 3. Állítsa be a többi támasztékot. 4.
Seite 86
• minimum (könnyű hűtés) • maximális (legalacsonyabb hőmérséklet) A hőmérsékletet a következők szerint kell beállítani: • környezeti hőmérséklet • a tárolt élelmiszer mennyisége • nyitási gyakoriság A fagyasztó maximális töltési magassága Soha ne töltse meg a fagyasztót addig, amíg a pereme nem érintkezik a fedéllel. Mindig tartsa meg a távolságot a fedél és a fagyasztott termékek között.
Seite 87
TÁROLÁSI TANÁCSOK A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. 3.6. Tisztítás és karbantartás A fagyasztót ajánlott rendszeresen mosni. A készülék tisztításának megkezdése, illetve bármilyen javítási vagy karbantartási munka elvégzése előtt le kell választani a készüléket a hálózatról, és meg kell várni, amíg lehűl. Ne használjon mosáshoz maró...
Seite 88
Eventuelle forskelle mellem den oversatte version og den originale engelske er ikke juridisk bindende. Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af oversættelsen, bedes du henvise til den engelske version, som er den officielle reference. Flere sprogversioner er tilgængelige efter anmodning via info@expondo.com. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi...
Seite 89
OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhedsinstruktioner OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed"...
Seite 90
aa) Åbning af enheden uden vores godkendelse fører til tab af garantien! 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til ulykker. Prøv at tænke fremad, observere, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder med apparatet.
Seite 91
Fjern alt justeringsværktøj og alle skruenøgler, før du tænder for apparatet. Et værktøj eller en skruenøgle, der efterlades i den roterende del af apparatet, kan forårsage personskade. Trykluft kan forårsage alvorlig personskade. Brug øjen-, øre- og åndedrætsværn. m) Enheden er ikke et stykke legetøj. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
Seite 92
Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må kun bruges originale reservedele. Det sikrer en sikker brug. For at sikre enhedens funktionsdygtighed må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må ikke løsnes. Når du transporterer og håndterer enheden mellem lageret og destinationen, skal du overholde de arbejdsmiljø- og sikkerhedsprincipper for manuelle transportoperationer, der gælder i det land, hvor enheden skal bruges.
Seite 93
3.1. Beskrivelse af apparatet 1- Boliger 2- Justerbare fødder 3- Lås 4- Reol med hylder 5- Glaseret dør 6- Hylder 7- Indvendig belysning 8- Kontrolpanel 3.2. Klargøring til brug Placering af apparat Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %.
Seite 94
Opbevar venligst alle emballagematerialer (pap, plastiktape og flamingo), så enhederne kan sendes tilbage til servicecentret i korrekt stand i tilfælde af problemer! Generelle tips til brugeren Apparatet skal rengøres efter udpakning og før tilslutning til strømforsyningsnettet. Når fryseren har nået den indstillede temperatur, kan den fyldes med frosne madvarer (hvis man har til hensigt at lægge friske madvarer i, er det nødvendigt at overholde parameteren, der informerer om den maksimale vægt af frosne madvarer i løbet af 24 timer, og instruktionerne for nedfrysning af friske madvarer i dette dokument).
Seite 95
Højdejustering af hylder 1. Fjern hylden. 2. Fjern hyldebæreren, og indstil den til den ønskede højde. 3. Sæt de resterende støtter på plads. 4. Skub hylden op på støtten. 3.4. Brug af enhed Nedfrysning af friske fødevarer 1. Læg de emballerede friske fødevarer i fryseren, og vær opmærksom på, at de ikke kommer i direkte kontakt med allerede frosne produkter, da de kan tø...
Seite 96
• åbningsfrekvens Fryserens maksimale fyldningshøjde Fyld aldrig fryseren, før kanten er i kontakt med låget. Hold altid afstand mellem låget og de frosne produkter. Indstil temperaturjusteringsknappen afhængigt af fyldningen af fryseren. Afrimning Ved normal brug (3-4 åbninger om dagen) skal fryseren afrimes en eller to gange om året (ved hyppigere åbning skal fryseren afrimes oftere).
Seite 97
3.6. Rengøring og vedligeholdelse Det anbefales at vaske fryseren regelmæssigt. Før rengøring af apparatet eller før udførelse af reparations- eller vedligeholdelsesarbejde er det nødvendigt at afbryde apparatet fra strømforsyningen og vente, indtil det er kølet af. Brug ikke ætsende rengøringsmidler som f.eks. rengøringspulver, alkoholholdige midler, fortyndingsmidler osv.
Seite 98
Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää käännöksen oikeellisuudesta, katso englanninkielinen versio, joka on virallinen viite. Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus...
Seite 99
HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä...
Seite 100
2.2. Turvallisuus työpaikalla Varmista, että työskentelyalue on siisti ja hyvin valaistu. Sotkuinen tai huonosti valaistu työskentelyalue voi johtaa onnettomuuksiin. Pysy aina valppaana, tarkkaile laitteen toimintaa ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. Älä käytä laitetta mahdollisesti räjähdysherkissä tiloissa, joissa on esimerkiksi helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Seite 101
m) Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava, jotteivat he leikkisi laitteen kanssa. Älä laita käsiäsi tai muita esineitä laitteen sisälle, kun se on käytössä! Suosittelemme, että kädet ovat kuivat suoritettaessa käsien pakastimeen laittamista vaativia toimintoja, koska muuten se voi aiheuttaa ihovaurioita pakkasesta. Laitteen siirtäminen, säätäminen ja pyörittäminen työn aikana on kielletty.
Seite 102
Vältä tilanteita, joissa laite lakkaa toimimasta käytön aikana liiallisen kuormituksen vuoksi. Tämä voi johtaa käyttöelementtien ylikuumenemiseen ja laitteen vaurioitumiseen. Älä koske nivellettyihin osiin tai lisävarusteisiin, ellei laitetta ole irrotettu virtalähteestä. Älä käytä laitetta valvomatta. Puhdista laite säännöllisesti, jotta siihen ei kerry sitkeää likaa. aa) Määritelty tärinäpäästö...
Seite 103
1- Asuminen 2- Säädettävät jalat 3- Esto 4- Hyllyteline 5- Lasitettu ovi 6- Hyllyt 7- Sisäinen valaistus 8- Ohjauspaneeli 3.2. Valmistelu käyttöä varten Laitteen sijainti Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa.
Seite 104
puhdistettu laite sähköverkosta, puhdistaa ja jättää ovi auki, jotta vältytään epämiellyttävien hajujen kerääntymisestä laitteen sisään. . 3.3. Laitteen kokoaminen Asennus ja kokoonpano On huolehdittava siitä, että laite on pystyasennossa vähintään 2 tuntia ennen ensimmäistä käynnistystä. HUOMIO! • Laitteen oikea liittäminen maadoitettuun pistorasiaan takaa asianmukaisen toiminnan. •...
Seite 105
näissä paikoissa se on kylmin. Älä ylitä tietyn laitteen sallittua pakasteruokamäärää (X kg / 24h). Tarkista tämä arvo laitteen teknisistä tiedoista tai arvokilvestä. 2. Aseta jäähdytysteho maksimiin. 3. 24 tunnin kuluttua on tarpeen muuttaa pakastetun ruoan sijaintia, jotta muut tuotteet voidaan pakastaa.
Seite 106
Jääkerroksia voidaan raapia muovikaapimella. Älä käytä metalliesineitä jään raapimiseen laitteesta. Varoitus! Älä koskaan käytä sähkölaitteita pakastimen (esim. hiustenkuivaaja) tai avotulen (esim. kynttilöiden) sulattamiseen. Sisäosien muoviosat voivat sulaa ja vapautuvat höyryt voivat syttyä kipinöiden tai liekin kautta. Sulatusta varten on toimittava seuraavasti: 1.
Seite 107
Tarkista aika ajoin, ettei kaapeli ole vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos kaapeli on vaurioitunut. Vaurioitunut kaapeli on vaihdettava huoltoliikkeen tai pätevän sähköasentajan toimesta. Jos vaurioita tai toimintahäiriöitä ilmenee, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoon. Huolto- ja korjaustöitä saa tehdä vain pätevä henkilöstö käyttämällä alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Korjausyritykset itse voivat aiheuttaa suoran hengenvaaran tai terveyden ja mitätöi takuun! Tarkista laite säännöllisesti Tarkista säännöllisesti koneen vaurioiden varalta.
Seite 108
Engelse versie zijn niet juridisch bindend. Als u vragen hebt over de juistheid van de vertaling, raadpleeg dan de Engelse versie; dit is de officiële referentie. Versies in andere talen zijn op aanvraag verkrijgbaar via info@expondo.com. Technische gegevens...
Seite 109
LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Veiligheidsinstructies ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Seite 110
Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat komt. Er zijn geen interne elementen van dit apparaat die door de gebruiker onderhouden hoeven te worden. Het apparaat mag niet op een ander stopcontact dan een wandcontactdoos worden aangesloten en er mag geen stekkerdoosadapter of meervoudige stopcontacten worden gebruikt.
Seite 111
Het apparaat mag alleen worden gebruikt door lichamelijk fitte personen die in staat zijn het te hanteren, goed opgeleid zijn, vertrouwd zijn met deze handleiding en opgeleid zijn in het kader van veiligheid en gezondheid op het werk. Gebruik bij het werken met het apparaat uw gezond verstand en blijf alert. Tijdelijk concentratieverlies tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
Seite 112
m) Overbelast het apparaat niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de gegeven taak. Een juist gekozen apparaat zal de taak waarvoor het is ontworpen beter en veiliger uitvoeren. Gebruik het apparaat niet als de "ON/OFF" schakelaar niet goed werkt (het apparaat niet in- en uitschakelt).
Seite 113
ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat. Blijf alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt.
Seite 114
worden gebruikt op een vlakke, stabiele, schone, brandvrije en droge ondergrond en buiten het bereik van kinderen en personen met beperkte mentale en sensorische functies. Plaats het apparaat zo dat u altijd bij de stekker kunt. Het op het apparaat aangesloten netsnoer moet correct geaard zijn en overeenkomen met de technische gegevens op het productetiket.
Seite 115
1. Pak het hele apparaat uit. 2. Controleer of er geen verpakkingsmateriaal in de compressorkamer is achtergebleven. 3. Verwijder alle documenten en andere accessoires uit het apparaat. 4. Installeer alle extra componenten van het apparaat. 5. Zet het apparaat waterpas. 6.
Seite 116
1- Regelknop voor het koelvermogen. 0 betekent geen koeling (om de juiste temperatuur met de regelknop in te stellen, is het raadzaam om een plat stuk gereedschap te gebruiken, bijvoorbeeld een schroevendraaier). 2- Lichtschakelaar. Om een zo laag mogelijke koeltemperatuur te bereiken, moet de omgevingstemperatuur rond de 25 °C liggen. Selectie van temperatuurinstellingen Om in te schakelen: draai de temperatuurregelknop aan de rechterkant naar het gewenste niveau (niet 0): •...
Seite 117
8. Maak de binnenkant van het apparaat schoon voordat u het opnieuw gebruikt. 9. Sluit de gaten (aan de onderkant van de vriezer en aan de voorkant) af met stoppen. 10. Sluit het deksel/de deur en sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening. 11.
Seite 118
Neem contact op met uw klantenservice en houd de volgende gegevens bij de hand: Factuurnummer en serienummer (dit laatste vindt u op het technische plaatje op het apparaat). Maak indien van toepassing een foto van het beschadigde, kapotte of defecte onderdeel. Het is voor uw klantenservicemedewerker gemakkelijker om de oorzaak van het probleem te achterhalen als u een gedetailleerde en nauwkeurige beschrijving van het probleem geeft.
Seite 119
Eventuelle forskjeller mellom den oversatte versjonen og den originale engelske versjonen er ikke juridisk bindende. Hvis du har spørsmål om nøyaktigheten av oversettelsen, vennligst se den engelske versjonen, som er den offisielle referansen. Flere språkversjoner er tilgjengelig på forespørsel via info@expondo.com. Tekniske data Beskrivelse av parameter...
Seite 120
OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhetsinstruksjoner OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet"...
Seite 121
2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt opplyst. En rotete eller dårlig opplyst arbeidsplass kan føre til ulykker. Prøv å tenke fremover, observer hva som skjer og bruk sunn fornuft når du arbeider med apparatet. Ikke bruk enheten i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv.
Seite 122
Bruk øye-, øre- og åndedrettsvern. m) Apparatet er ikke et leketøy. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ikke stikk hendene eller andre gjenstander inn i apparatet mens det er i bruk! Det anbefales at hendene er tørre under utførelse av aktiviteten som krever å legge hendene inn i fryseren, fordi det ellers kan føre til skade på...
Seite 123
Unngå situasjoner der enheten slutter å fungere under bruk på grunn av for stor belastning. Dette kan føre til overoppheting av drivelementene og skade på enheten. Ikke ta på leddede deler eller tilbehør med mindre enheten er koblet fra strømkilden. Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
Seite 124
1- Bolig 2- Justerbare føtter 3- Sperre 4- Hyllestativ 5- Glasert dør 6- Hyller 7- Innvendig belysning 8- Kontrollpanel 3.2. Klargjøring for bruk Apparatets plassering Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes.
Seite 125
fra strømmen, å rengjøre og la døren stå åpen for å forhindre at det samler seg ubehagelig lukt inne i apparatet . 3.3. Montering av enheten Installasjon og montering Det må utvises forsiktighet slik at apparatet står i oppreist stilling minst 2 timer før første aktivering. OBS!!! •...
Seite 126
overskrid den tillatte mengden av frysemat for et gitt apparat (X kg / 24 timer). Sjekk denne verdien i de tekniske dataene til apparatet eller på typeskiltet. 2. Still inn kjøleeffekten til maksimum. 3. Etter 24 timer er det nødvendig å endre plasseringen av frossenmaten slik at det blir mulig å fryse andre produkter.
Seite 127
Lag med is kan skrapes med en plastskrape. Ikke bruk metallting for å skrape is fra apparatet. Advarsel! Bruk aldri elektriske apparater til å tine frysere (f.eks. hårføner) eller åpen ild (f.eks. stearinlys). Plastdelene av interiøret kan smelte og dampene som kommer ut kan flamme opp gjennom gnister eller en flamme. For å...
Seite 128
Fra tid til annen, sjekk at kabelen ikke er skadet. Ikke bruk apparatet hvis ledningen er skadet. En skadet kabel må skiftes ut av en service eller en kvalifisert elektriker. I tilfelle skade eller funksjonsfeil, vennligst kontakt din forhandler eller vår service. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må...
Seite 129
är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande. Om du har några frågor om översättningens riktighet, se den engelska versionen, som är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde...
Seite 130
OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Säkerhetsinstruktioner OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
Seite 131
2.2. Säkerhet på arbetsplatsen Se till att arbetsplatsen är ren och väl upplyst. En stökig eller dåligt upplyst arbetsplats kan leda till olyckor. Försök att tänka i förväg, var försiktig, uppmärksam på vad som händer och använd sunt förnuft när du arbetar med apparaten. Använd inte apparaten i en potentiellt explosiv miljö, t.ex.
Seite 132
Tryckluft kan orsaka allvarliga personskador. Använd ögon-, öron- och andningsskydd. m) Apparaten är inte en leksak. Barn måste hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Stoppa inte in händerna eller andra föremål i apparaten medan den används! Det rekommenderas att händerna är torra under den aktivitet som kräver att man stoppar in händerna i frysen, eftersom det annars kan leda till skador på...
Seite 133
För att säkerställa apparatens driftsäkerhet får fabriksmonterade skydd inte avlägsnas och skruvar inte lossas. Vid transporten och hanteringen av apparaten mellan lagringsplatsen och destinationen, följ de arbetshälso- och säkerhetsprinciper för manuellt transportarbete som gäller i det land där apparaten kommer att användas. Undvik situationer där apparaten slutar att fungera under användning på...
Seite 134
3.1. Beskrivning av apparaten 1- Hus 2- Justerbara fötter 3- Spärr 4- Hyllställ 5- Glaserad dörr 6- Hyllor 7- Intern belysning 8- Kontrollpanelen 3.2. Förberedelser för användning Apparatens plats Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används.
Seite 135
Allmänna tips för användaren Apparaten måste rengöras efter uppackning och innan den ansluts till elnätet. När frysen har nått den inställda temperaturen kan den fyllas med fryst mat (vid avsikt att lägga färsk mat är det nödvändigt att följa parametern som informerar om den maximala vikten för fryst mat under 24 timmar och instruktionerna för frysning av färska livsmedel som ingår i detta dokument).
Seite 136
1. Ta bort hyllan. 2. Ta bort hyllstödet och ställ in det på önskad höjd. 3. Ställ in de återstående stöden. 4. Skjut hyllan på stödet. 3.4. Användning av apparaten Frysning av färsk mat 1. Placera de förpackade färskvarorna i frysen, var uppmärksamma så att de inte kommer i direkt kontakt med redan frysta produkter eftersom de kan tina och förkorta hållbarheten.
Seite 137
Maximal påfyllningshöjd för frysen Fyll aldrig frysen förrän kanten är i kontakt med locket. Håll alltid avståndet mellan locket och de frysta produkterna. Ställ in temperaturjusteringsvredet beroende på fyllningen av frysen. Avfrostning Under normala användningsförhållanden (3-4 öppningar per dag) bör frysen tinas en eller två gånger om året (vid oftare öppning bör frysen tinas oftare).
Seite 138
Innan rengöring av apparaten påbörjas eller innan något reparations- eller underhållsarbete utförs, är det nödvändigt att koppla bort apparaten från strömförsörjningen och vänta tills den har svalnat. Använd inte för att tvätta några frätande rengöringsmedel, såsom rengöringspulver, medel med alkoholhalt, thinner, spädningsmedel etc., och låt inte vatten komma in i frysen. Sänk aldrig ner apparaten, sladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
Seite 139
Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro...
Seite 140
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Instruções de segurança ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Seite 141
O dispositivo não deve ser conectado a nenhuma tomada que não seja de parede. Não use um adaptador de tomada múltipla ou tomadas múltiplas. Caso o fornecimento de energia do aparelho seja interrompido, é necessário aguardar cerca de 5 minutos antes de reconectá-lo à eletricidade para evitar danos ao aparelho. Antes da primeira utilização, certifique-se de que o tipo de corrente e a tensão da rede elétrica correspondem aos dados indicados na placa de identificação.
Seite 142
Utilizar os equipamentos de proteção individual necessários para trabalhar com o aparelho, indicados na seção 1 "Legenda". A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões. Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
Seite 143
Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado. Estas precauções reduzem o risco de ativação acidental do dispositivo. Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção. Esta medida preventiva reduz o risco de ativação acidental.
Seite 144
Não seguir as recomendações e instruções de segurança pode resultar em ferimentos graves ou morte! 3. Orientações de utilização O produto é destinado ao uso comercial e é um aparelho de refrigeração compacto usado para armazenar e congelar alimentos. O usuário é responsável por quaisquer danos resultantes do uso não intencional do dispositivo! 3.1.
Seite 145
Ao receber a mercadoria, verifique se há defeitos na embalagem e abra-a se não houver danos. Se a embalagem estiver danificada, entre em contato com sua transportadora e distribuidora dentro de 3 dias e documente os danos com o máximo de detalhes possível. Não vire a embalagem de cabeça para baixo! Ao transportar a embalagem, certifique-se de que ela esteja na horizontal e estável.
Seite 146
9. Ajuste a potência de resfriamento para o máximo. 10. Não abra o aparelho por cerca de 4 a 6 horas. 11. Insira os produtos congelados no congelador 12. Se você precisar congelar alimentos frescos, é necessário seguir as instruções para congelamento de alimentos frescos contidas neste documento.
Seite 147
1- Botão de ajuste da potência de resfriamento. 0 significa que não há resfriamento (para ajustar a temperatura correta usando o botão de ajuste, é recomendável usar uma ferramenta plana, por exemplo, uma chave de fenda). 2- Interruptor de luz. Para obter a menor temperatura de resfriamento possível, a temperatura ambiente deve estar em torno de 25 °C.
Seite 148
• A substituição ou reparo da lâmpada deve ser feito por um especialista qualificado. • Antes de substituir a lâmpada e realizar qualquer trabalho de manutenção, é necessário desconectar o plugue do aparelho da tomada. • A lâmpada está localizada na parede superior do aparelho. •...
Seite 149
CUIDADO: Nunca abra o dispositivo sem a autorização do seu serviço de atendimento ao cliente. Isso pode levar à perda da garantia! DESCARTE DE DISPOSITIVOS USADOS Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos.
Seite 150
Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú právne záväzné. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa presnosti prekladu, pozrite si anglickú verziu, ktorá je oficiálnou referenciou. Ďalšie jazykové verzie sú k dispozícii na vyžiadanie na adrese info@expondo.com. Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu...
Seite 151
UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnostné pokyny POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
Seite 152
Pred prvým použitím sa uistite, že typ prúdu a sieťové napätie zodpovedá údajom uvedeným na typovom štítku. aa) Otvorenie zariadenia bez nášho súhlasu vedie k strate záruky! 2.2. Bezpečnosť na pracovisku Postarajte sa o to, aby bolo pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo zlé osvetlenie môže viesť...
Seite 153
Ak má byť k zariadeniu pripojené odsávanie, skontrolujte všetky spoje a uistite sa, že sú tesné. Používanie odprašovacieho systému môže znížiť riziká spojené s prachom. Pred zapnutím zariadenia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Náradie alebo kľúč ponechaný v otočnej časti zariadenia môže spôsobiť poranenie. Stlačený...
Seite 154
Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí bezpečné používanie. Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Pri preprave a manipulácii so zariadením medzi skladom a miestom určenia dodržiavajte zásady bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pre manuálnu prepravu, ktoré...
Seite 155
3.1. Popis zariadenia 1- Bývanie 2- Nastaviteľné nožičky 3- Zamknúť 4- Regál s policami 5- Presklené dvere 6- Poličky 7- Vnútorné osvetlenie 8- Ovládací panel 3.2. Príprava na použitie Umiestnenie spotrebiča Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
Seite 156
Všeobecné rady pre užívateľa Spotrebič je potrebné vyčistiť po vybalení a pred pripojením k elektrickej sieti. Po dosiahnutí nastavenej teploty je možné mrazničku naplniť mrazenými potravinami (v prípade úmyslu vložiť čerstvé potraviny je potrebné dodržať parameter informujúci o maximálnej hmotnosti mrazených potravín počas 24 hodín a pokyny na zmrazovanie čerstvé...
Seite 157
Výškové nastavenie políc 1. Odstráňte policu. 2. Odstráňte podperu police a nastavte ju na požadovanú výšku. 3. Nastavte zostávajúce podpery. 4. Nasuňte policu na podperu. 3.4. Používanie zariadenia Zmrazovanie čerstvých potravín 1. Vložte zabalené čerstvé potraviny do mrazničky, pričom dávajte pozor, aby neprišli do priameho kontaktu s už...
Seite 158
Maximálna výška naplnenia mrazničky Nikdy neplňte mrazničku, kým sa okraj nedotýka krytu. Vždy dodržujte vzdialenosť medzi krytom a mrazenými výrobkami. Nastavte gombík nastavenia teploty v závislosti od naplnenia mrazničky. Rozmrazovanie Za normálnych podmienok používania (3-4 otvorenia denne) by sa mala mraznička odmrazovať raz alebo dvakrát ročne (v prípade častejšieho otvárania by sa mala mraznička odmrazovať...
Seite 159
Pred začatím čistenia spotrebiča alebo pred vykonaním akejkoľvek opravy alebo údržby je potrebné odpojiť spotrebič od elektrickej siete a počkať, kým nevychladne. Na umývanie nepoužívajte žiadne žieravé čistiace prostriedky, ako sú čistiace prášky, prostriedky s obsahom alkoholu, riedidlá, riedidlá a pod., a zabráňte vniknutiu vody do vnútra mrazničky. Nikdy neponárajte spotrebič, kábel ani zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Seite 160
някакви въпроси относно точността на превода, моля, вижте английската версия, която е официалната справка. Повече езикови версии са достъпни при заявка чрез info@expondo.com. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Мини фризер Модел Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230~ / 50 Номинален ток [A] Климатичен клас...
Seite 161
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар - запалими материали! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои детайли може да се различават от действителния продукт. 2.
Seite 162
Използвайте устройството на защитено място, за да избегнете повреда на оборудването или излагане на други на риск. Уверете се, че устройството може да се охлажда и избягвайте да го поставяте твърде близо до други устройства, които произвеждат топлина. Преди да почистите машината, изключете я от източника на захранване. Използвайте...
Seite 163
Устройството не е проектирано да се използва от лица (включително деца) с ограничени умствени и сетивни функции или лица без подходящ опит и/или познания, освен ако не са наблюдавани от лице, отговорно за тяхната безопасност, или са получили инструкции как да работят...
Seite 164
са наблюдавани от лице, отговорно за тяхната безопасност, или са получили инструкции как да използвано устройство. ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Не се опитвайте сами да ремонтирате устройството. В случай на повреда на устройството, ремонтът трябва да се извършва от квалифицирани специалисти. Моля, проверявайте...
Seite 165
В никакъв случай не трябва да се отваря корпусът. Не съхранявайте тежки, отровни или корозивни предмети в устройството. kk) ВНИМАНИЕ! Вентилационните отвори на уреда винаги трябва да са свободни от запушвания. ВНИМАНИЕ! Не използвайте никакви електрически уреди или машини, за да ускорите размразяването.
Seite 166
1- Жилища 2- Регулируеми крачета 3- Заключване 4- Стелаж с рафтове 5- Остъклена врата 6- Рафтове 7- Вътрешно осветление 8- Контролен панел 3.2. Подготовка за употреба Местоположение на уреда Температурата на околната среда не трябва да надвишава 40°C, а относителната влажност не трябва да надвишава...
Seite 167
ВНИМАНИЕ! • Правилното свързване на уреда към единичния контакт със заземяване е гаранция за правилна работа. • В случай на неправилен монтаж, машината може да причини нараняване. • Поставете уреда върху равна, стабилна повърхност, която ще издържи теглото му заедно със съдържанието...
Seite 168
3. След 24 часа е необходимо да смените мястото на замразената храна, така че да е възможно да замразите други продукти. 4. Задайте мощността на охлаждане, която е подходяща за пълненето на фризера. 5. Възможно е да се провери температурата вътре в уреда, например с термометър, чиято скала позволява...
Seite 169
Уредът трябва да се размрази, особено когато дебелината на ледения слой по стените му е около 5-7 мм. Ледените слоеве по вътрешните стени на уреда намаляват неговата ефективност. Слоевете лед могат да се изстъргват с пластмасова стъргалка. Не използвайте метални предмети за изстъргване...
Seite 170
Вътрешността на уреда трябва да се почиства с дезинфектант, подходящ за хранително- вкусовата промишленост. За почистване използвайте влажна, мека кърпа и след това подсушете старателно. Подсушете повърхността с мека, суха кърпа. Трябва да се предприемат следните действия, ако машината не се използва за дълъг период от време: Изключете...
Seite 171
είναι στα Αγγλικά. Τυχόν διαφορές μεταξύ της μεταφρασμένης έκδοσης και της αρχικής αγγλικής έκδοσης δεν είναι νομικά δεσμευτικές. Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την ακρίβεια της μετάφρασης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση, η οποία είναι η επίσημη αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων...
Seite 172
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς - εύφλεκτα υλικά! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2. Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων...
Seite 173
Πριν καθαρίσετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το από την πηγή ρεύματος. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό υγρό πανί για τον καθαρισμό. Αποφύγετε τη χρήση απορρυπαντικών και βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρό στη μονάδα. Κανένα εσωτερικό στοιχείο αυτής της συσκευής δεν χρειάζεται να διατηρηθεί από τον χρήστη. Η...
Seite 174
γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες για το πώς να χειρίζονται το συσκευή. Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνει μόνο από άτομα με φυσική κατάσταση που είναι ικανά να τη χειρίζονται, κατάλληλα εκπαιδευμένα, εξοικειωμένα με αυτό το εγχειρίδιο και εκπαιδευμένα στο πλαίσιο...
Seite 175
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη μονάδα μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής, οι επισκευές πρέπει να γίνονται από ειδικευμένους ειδικούς. Ελέγχετε τακτικά το κεντρικό βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της συσκευής είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα...
Seite 176
Μην αποθηκεύετε βαριά, δηλητηριώδη ή διαβρωτικά αντικείμενα στη συσκευή. kk) ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής πρέπει πάντα να είναι απαλλαγμένα από εμφράξεις. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές ή μηχανήματα για να επιταχύνετε την απόψυξη. mm) ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μην προκληθούν ζημιές στα στοιχεία του κυκλώματος ψυκτικού.
Seite 177
2- Ρυθμιζόμενα πόδια 3- Κλειδαριά 4- Ράφια ραφιών 5- Γυάλινη Πόρτα 6- Ράφια 7- Εσωτερικός Φωτισμός 8- Πίνακας Ελέγχου 3.2. Προετοιμασία για χρήση Τοποθεσία συσκευής Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 40°C και η σχετική υγρασία μικρότερη από...
Seite 178
3.3. Συναρμολόγηση της συσκευής Εγκατάσταση και συναρμολόγηση Πρέπει να προσέχετε ώστε η συσκευή να βρίσκεται σε όρθια θέση τουλάχιστον 2 ώρες πριν την πρώτη της ενεργοποίηση. ΠΡΟΣΟΧΗ! • Η σωστή σύνδεση της συσκευής στην μονή πρίζα με γείωση είναι η εγγύηση της σωστής εργασίας. •...
Seite 179
της κατάψυξης, σε αυτά τα μέρη είναι το πιο κρύο. Μην υπερβαίνετε την επιτρεπόμενη ποσότητα τροφίμων κατάψυξης για μια δεδομένη συσκευή (X kg / 24 ώρες). Ελέγξτε αυτή την τιμή στα τεχνικά δεδομένα της συσκευής ή στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. 2.
Seite 180
Υπό κανονικές συνθήκες χρήσης (3-4 ανοίγματα την ημέρα), ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται μία ή δύο φορές το χρόνο (σε περίπτωση συχνότερου ανοίγματος ο καταψύκτης θα πρέπει να αποψύχεται συχνότερα). Η συσκευή πρέπει να αποψυχθεί ιδιαίτερα όταν το πάχος του στρώματος πάγου στα τοιχώματά της είναι περίπου...
Seite 181
Πριν από την έναρξη του καθαρισμού της συσκευής ή πριν από οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης, είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και να περιμένετε μέχρι να κρυώσει. Μην χρησιμοποιείτε για πλύσιμο καυστικών καθαριστικών, όπως σκόνες καθαρισμού, παράγοντες με...
Seite 182
Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca. Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Opis parametra...
Seite 183
NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnosne upute PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti. Izrazi "uređaj"...
Seite 184
2.2. Sigurnost na radnom mjestu Provjerite je li radno mjesto čisto i dobro osvijetljeno. Neuredno ili slabo osvijetljeno radno mjesto može dovesti do nezgoda. Pokušajte unaprijed razmišljati, promatrati što se događa i koristiti zdrav razum pri radu s uređajem. Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplozivnom okruženju, na primjer u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Seite 185
Preporuča se da tijekom obavljanja aktivnosti koje zahtijevaju stavljanje ruku u zamrzivač ruke budu suhe, jer u protivnom može doći do oštećenja kože od mraza. Zabranjeno je pomicanje, podešavanje i okretanje uređaja tijekom rada. 2.4. Sigurno korištenje uređaja Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte i razumite ove upute! Pažljivo se pridržavajte sigurnosnih smjernica kako biste spriječili oštećenja uslijed nepravilne uporabe! Držite ovaj priručnik dostupnim za buduće potrebe.
Seite 186
Redovito čistite uređaj kako biste spriječili nakupljanje tvrdokorne prljavštine. aa) Navedena emisija vibracija izmjerena je standardnim mjernim metodama. Emisije vibracija mogu se promijeniti ako se uređaj koristi u drugom okruženju. bb) Uređaj nije igračka. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora odrasle osobe. cc) Nemojte pokretati uređaj kada je prazan.
Seite 187
1- Kućište 2- Podesive noge 3- brava 4- Stalak s policama 5- Ostakljena vrata 6- Police 7- Unutarnja rasvjeta 8- Upravljačka ploča 3.2. Priprema za upotrebu Lokacija uređaja Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%. Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj se uređaj koristi.
Seite 188
slučaju da aparat ne koristite dulje vrijeme, radi uštede električne energije, potrebno je očišćeni aparat isključiti iz struje, očistiti i ostaviti otvorena vrata kako bi se spriječilo skupljanje neugodnih mirisa unutar aparata. . 3.3. Sastavljanje uređaja Montaža i montaža Morate paziti da uređaj bude u uspravnom položaju najmanje 2 sata prije prvog uključivanja. OPREZ! •...
Seite 189
hrane u zamrzivaču za određeni uređaj (X kg / 24h). Ovu vrijednost provjerite u tehničkim podacima uređaja ili na tipskoj pločici. 2. Postavite snagu hlađenja na maksimum. 3. Nakon 24 sata potrebno je promijeniti mjesto zamrznute hrane kako bi bilo moguće zamrznuti ostale proizvode.
Seite 190
Slojevi leda mogu se sastrugati plastičnim strugačem. Ne koristite metalne predmete za struganje leda s uređaja. Upozorenje! Nikada ne koristite električne uređaje za odmrzavanje zamrzivača (npr. sušilo za kosu) ili otvoreni plamen (npr. svijeće). Plastični dijelovi unutrašnjosti mogu se rastopiti, a isparenja se mogu zapaliti zbog iskri ili plamena.
Seite 191
krpom i blagim sredstvom za čišćenje, isperite čistom vodom i temeljito osušite, ostavite neko vrijeme otvorena vrata, kako bi se uređaj potpuno osušio. S vremena na vrijeme provjerite da kabel nije oštećen. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel oštećen. Oštećeni kabel mora zamijeniti servis ili kvalificirani električar. U slučaju oštećenja ili kvara obratite se svom prodavaču ili našem servisu.
Seite 192
žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų kalba nėra teisiškai įpareigojantys. Jei turite klausimų dėl vertimo tikslumo, žr. versiją anglų kalba, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galite gauti pateikę užklausą info@expondo.com. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų...
Seite 193
ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Saugos instrukcijos DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus sužalojimus ar net mirtį. Įspėjimuose ir instrukcijose vartojami terminai „prietaisas“...
Seite 194
aa) Prietaiso atidarymas be mūsų sutikimo praranda garantiją! 2.2. Saugumas darbo vietoje Įsitikinkite, kad darbo vieta yra švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba prastai apšviesta darbo vieta gali sukelti nelaimingų atsitikimų. Stenkitės galvoti į priekį, stebėti, kas vyksta, ir dirbdami su įrenginiu vadovaukitės sveiku protu.
Seite 195
Naudokite akių, ausų ir kvėpavimo takų apsaugos priemones. m) Prietaisas nėra žaislas. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu. Nekiškite rankų ar kitų daiktų į prietaisą, kai jis naudojamas! Atliekant veiklą, kurią reikia įdėti į šaldiklį, rekomenduojama, kad rankos būtų sausos, nes priešingu atveju galite pažeisti odą...
Seite 196
Nepalikite šio prietaiso be priežiūros, kai jis naudojamas. Reguliariai valykite prietaisą, kad nesikauptų sunkiai įveikiami nešvarumai. aa) Nurodyta vibracijų emisija buvo išmatuota standartiniais matavimo metodais. Jei prietaisas naudojamas skirtingose aplinkose, vibracijos emisija gali pasikeisti. bb) Prietaisas nėra žaislas. Vaikai negali atlikti valymo ir priežiūros darbų be suaugusio asmens priežiūros. cc) Nenaudokite įrenginio, kai jis tuščias.
Seite 197
1- Būstas 2- Reguliuojamos pėdos 3- Užraktas 4- Lentynų stovas 5- Įstiklintos durys 6- Lentynos 7- Vidinis apšvietimas 8- Valdymo skydelis 3.2. Pasiruošimas naudojimui Prietaiso vieta Aplinkos temperatūra turi būti ne aukštesnė kaip 40°C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85%. Užtikrinkite gerą...
Seite 198
3.3. Prietaiso surinkimas Montavimas ir surinkimas Būtina pasirūpinti, kad prietaisas būtų vertikalioje padėtyje likus mažiausiai 2 valandoms iki pirmojo įjungimo. ATSARGIAI! • Teisingas prietaiso prijungimas prie vieno lizdo su įžeminimu yra tinkamo darbo garantija. • Netinkamai sumontavus mašiną galima susižaloti. •...
Seite 199
3. Po 24 valandų būtina pakeisti šaldyto maisto vietą, kad būtų galima užšaldyti kitus produktus. 4. Nustatykite aušinimo galią, kuri bus tinkama šaldiklio užpildymui. 5. Galima patikrinti temperatūrą prietaiso viduje, pavyzdžiui, termometru, kurio skalė leidžia matuoti žemesnę nei – 20°C temperatūrą. Maisto laikymo temperatūra šaldiklyje turi būti ne žemesnė kaip – 18°C.
Seite 200
Norint atitirpinti, reikia atlikti šiuos veiksmus: 1. Įsitikinkite, kad prietaiso kištukas ištrauktas iš lizdo. 2. Atitirpinimo metu nutekančiam vandeniui surinkti rekomenduojama naudoti plastikinį dubenį ar kitą sandarų indą. 3. Atlikdami tolesnę veiklą įsitikinkite, kad rankos būtų sausos, kad išvengtumėte neigiamos temperatūros padarytos žalos (rekomenduojama mūvėti pirštines).
Seite 201
priedus. Bandymai atlikti remontą savo jėgomis gali sukelti tiesioginę grėsmę gyvybei ar sveikatai, o garantija negalios! Reguliariai tikrinkite įrenginį Reguliariai tikrinkite, ar mašinoje nėra pažeidimų. Jei mašina pažeista, nedelsdami nustokite ją naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad išspręstumėte problemą. Ką...
Seite 202
Dacă aveți întrebări despre acuratețea traducerii, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză, care este referința oficială. Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice...
Seite 203
VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Instrucțiuni de siguranță ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă sau chiar deces.
Seite 204
Dispozitivul nu trebuie conectat la o priză în afară de priza de perete, nu utilizați un adaptor de priză multiplă sau prize multiple. În cazul în care alimentarea cu energie electrică este întreruptă de la aparat, este necesar să așteptați aproximativ 5 minute înainte de a reconecta aparatul la curent pentru a evita deteriorarea aparatului.
Seite 205
Pentru a preveni pornirea accidentală a dispozitivului, asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția OPRIT înainte de a vă conecta la o sursă de alimentare. Nu vă supraestimați abilitățile. Când utilizați dispozitivul, păstrați echilibrul și rămâneți stabil în orice moment. Acest lucru va asigura un control mai bun asupra dispozitivului în situații neașteptate. Nu purtați haine largi sau bijuterii.
Seite 206
Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a începe reglarea, curățarea și întreținerea. O astfel de măsură preventivă reduce riscul activării accidentale. Când nu este utilizat, depozitați într-un loc sigur, departe de copii și de persoane care nu sunt familiarizate cu dispozitivul care nu au citit manualul de utilizare.
Seite 207
Produsul este destinat utilizării comerciale și este un aparat frigorific compact folosit pentru depozitarea și 3. Folosiți ghiduri congelarea alimentelor. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată a dispozitivului! 3.1. Descrierea dispozitivului 1- Locuințe 2- Picioare reglabile 3- Blocare 4- Raft de rafturi 5- Ușă...
Seite 208
să documentați daunele cât mai detaliat posibil. Nu întoarce pachetul cu susul în jos! Când transportați coletul, vă rugăm să vă asigurați că acesta este menținut orizontal și stabil. Eliminarea Ambalajului Vă rugăm să păstrați toate materialele de ambalare (carton, bandă de plastic și Styrofoam), astfel încât în cazul unei probleme, dispozitivele să...
Seite 209
10. Nu deschideți aparatul timp de aproximativ 4-6 ore. 11. Introduceți produsele congelate în congelator 12. Dacă trebuie să congelați alimente proaspete, este necesar să urmați instrucțiunile pentru congelarea alimentelor proaspete cuprinse în acest document. Nu depozitați sticle de sticlă cu lichide, deoarece acestea își măresc volumul în timpul înghețului și se pot deteriora.
Seite 210
1- Buton de reglare a puterii de răcire. 0 înseamnă lipsă de răcire (pentru a seta temperatura potrivită cu ajutorul butonului de reglare, se recomandă utilizarea unui instrument plat, de exemplu, o șurubelniță). 2- Comutator de lumină. Pentru a obține cea mai scăzută temperatură de răcire posibilă, temperatura ambiantă trebuie să fie în jur de 25 °C.
Seite 211
• Înlocuirea sau repararea lămpii trebuie făcută de un specialist calificat. • Înainte de înlocuirea lămpii și orice lucrări de întreținere, este necesar să deconectați ștecherul aparatului de la priză. • Lampa este amplasată pe peretele superior al aparatului. • Dacă...
Seite 212
Nu aruncați acest dispozitiv în sistemele de deșeuri municipale. Predați-l la un punct de reciclare și colectare a dispozitivelor electrice și electrice. Verificați simbolul de pe produs, manual de instrucțiuni și ambalaj. Materialele plastice utilizate la construirea dispozitivului pot fi reciclate în conformitate cu marcajele lor. Alegând să...
Seite 213
Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca. Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo preko info@expondo.com. Tehnični podatki Opis parametra...
Seite 214
UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnostna navodila POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt. Izraza "naprava"...
Seite 215
aa) Odpiranje naprave brez naše odobritve vodi do izgube garancije! 2.2. Varnost na delovnem mestu Poskrbite, da bo delovno mesto čisto in dobro osvetljeno. Neurejeno ali slabo osvetljeno delovno mesto lahko povzroči nesreče. Poskusite razmišljati vnaprej, opazujte dogajanje in pri delu z napravo uporabljajte zdrav razum.
Seite 216
m) Naprava ni igrača. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. Ne vstavljajte rok ali drugih predmetov v napravo, medtem ko je v uporabi! Priporočljivo je, da so roke med izvajanjem aktivnosti, ki zahtevajo dajanje rok v zamrzovalnik, suhe, saj lahko sicer pride do poškodb kože zaradi zmrzali.
Seite 217
Izogibajte se situacijam, ko naprava med uporabo preneha delovati zaradi prevelike obremenitve. To lahko povzroči pregrevanje pogonskih elementov in poškodbe naprave. Ne dotikajte se zgibnih delov ali dodatkov, razen če je naprava izključena iz vira napajanja. Naprave ne puščajte brez nadzora, medtem ko je v uporabi. Napravo redno čistite, da preprečite nabiranje trdovratne umazanije.
Seite 218
1- Ohišje 2- Nastavljive noge 3- Zaklepanje 4- Stojalo s policami 5- Zastekljena vrata 6- Police 7- Notranja razsvetljava 8- Nadzorna plošča 3.2. Priprava za uporabo Lokacija naprave Temperatura okolja ne sme biti višja od 40°C, relativna vlažnost pa ne sme biti nižja od 85%. Poskrbite za dobro prezračevanje prostora, v katerem uporabljate napravo.
Seite 219
3.3. Sestavljanje naprave Namestitev in montaža Paziti je treba, da bo aparat vsaj 2 uri pred prvim vklopom v pokončnem položaju. POZOR! • Pravilna priključitev naprave na enojno ozemljeno vtičnico je zagotovilo za pravilno delovanje. • V primeru neustrezne namestitve lahko stroj povzroči poškodbe. •...
Seite 220
4. Nastavite moč hlajenja, ki bo primerna za polnjenje zamrzovalnika. 5. Temperaturo v notranjosti aparata je mogoče preveriti, na primer s termometrom, katerega lestvica omogoča merjenje temperatur nižjih od – 20°C. Temperatura shranjevanja živil v zamrzovalniku naj bo najmanj – 18°C. Vklop naprave 1.
Seite 221
1. Prepričajte se, da je vtič naprave izvlečen iz vtičnice. 2. Priporočljivo je, da uporabite plastično skledo ali drugo zaprto posodo za zbiranje puščajoče vode med odtaljevanjem. 3. Pri nadaljnjih delih poskrbite, da bodo roke suhe, da se izognete poškodbam zaradi negativnih temperatur (priporočljiva je uporaba rokavic).
Seite 222
Redno preverjajte napravo Stroj redno preverjajte glede znakov poškodb. Če je stroj poškodovan, ga nemudoma prenehajte uporabljati in se za rešitev težave obrnite na službo za stranke. Kaj storiti v primeru težave? Obrnite se na službo za stranke in pripravite naslednje podatke: Številko računa in serijsko številko (slednja se nahaja na tehnični ploščici na napravi).
Seite 223
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...