Seite 1
MONTAGEANLEITUNG UnRoll 500 Unterflur Rolladen Walter Pool 2 rue de l'industrie - 67490 DETTWILLER Tel. +33 3 90 29 51 00 info@walter-pool.com...
Zusammenfassung Norm Vorwort Benötigte Werkzeuge UnRoll 500 Varianten Empfang der automatischen Sicherheitsabdeckung Inhalt des Pakets Schachtbreite Schritt 1 – Montage der Flansche und Welle Fall 1 - Flansch zur Wandbefestigung Fall 2 - Winkelbefestigung unter der Randsteinplatte Einbau der Wickelwelle Schritt 2 - Installation des Balkens und/oder der Trennwand Fall 1 - Befestigung der Balkenstützen an der Wand Fall 2 - Befestigung der Balkenstütze unter der Randsteinplatte...
Seite 3
4.13 Automatikmodus 4.14 Programmierung der Geschwindigkeitsrampe 4.15 Anti-Ausreißschutz SCHRITT 5 - Einrichung der Sicherheitsriemen Allgemeines Verriegelung 5.2.1 Standardverriegelung 5.2.2 Haltewinkel aus Edelstahl (Option) Anzahl und Position der Sicherheitsgurte Schritt 6 – Installation des Gitterostes Holz-Gitterrost Aluminium Gitterost Schritt 7 – Eingreifen und Fehlerbehebung Hilfen für Schaltschrank Typ 2 Tabelle der Fehlercodes Vollständiger Reset der Steuerplatine...
Norm Der Reihe nach wird angegeben: ● Dass der Eigentümer oder Nutzer für die Benutzung und Sicherheit seines Pools verantwortlich ist. ● Dass der Eigentümer oder Nutzer desselben wachsam, vorsichtig und sich der Risiken bewusst sein muss. ● Lassen Sie die Kinder niemals ohne Beaufsichtigung. ●...
Empfang der automatischen Sicherheitsabdeckung Die Firma WALTER haftet nicht für den Verlust oder die Beschädigung von Material, das vom Transportunternehmen geliefert wird. Es wird darauf hingewiesen, dass die Ware auf Risiko des Empfängers reist. Bei der Feststellung von fehlenden oder defekten Teilen ist es wichtig: •...
Beckenlänge (einschließlich Treppe und Schacht) Minimale Schacht- Gemauerte oder PVC breite Trennwand Schritt 1 – Montage der Flansche und Welle Je nach Motorisierung finden Sie im Paket : Fall 1 : Fall 2 : Motorseite, breite Flansch Gegenseite des Motors, Flansch identisch auf Motorseite und schmaler Flansch Gegenseite, nur der Kabelschutzkanal...
Fall 1 - Flansch zur Wandbefestigung Die Flansche im Becken zentrieren. Die beiden Flansche müssen in Bezug zueinander auf gleicher Höhe sein, wobei die im untenstehenden Schema angegebenen Mindestabstände eingehalten werden müssen. Die Bohrungen müssen oberhalb des Wasserstandes erfolgen. Die Flansche müssen so installiert werden, dass die Wickelachse perfekt senkrecht zur Wand des Beckens und auf gleicher Höhe ist.
Für die Motorseite, legen Sie die beiden kleinen Unterlegscheiben für die mittleren Schrauben ein. Fall 2 - Winkelbefestigung unter der Randsteinplatte Zentrieren Sie die Flansche im Becken unter Beachtung der im untenstehenden Schema angegebenen Mindestabstände. Die beiden Flansche müssen in Bezug zueinander auf gleicher Höhe sein. Überprüfen Sie auch, dass der Flansch bündig mit dem Rand des Beckens anliegt, ohne Zwischenräume zu lassen.
Unterlegscheibe zur Ausrichtung (falls erforderlich) ✓ Flexibler Schutzaufsatz Einbau der Wickelwelle Prüfen Sie dass die Verbindungsgurte zwischen Welle und Lamellen an der Wickelwelle vorhanden sind. Verwenden Sie ein Gurtband, um die Welle in das Becken abzusenken, indem Sie die bereits an der gegenüberliegenden Flanschseite des Motors angebrachte Achse in die Wickelachse einführen.
Schritt 2 - Installation des Balkens und/oder der Trennwand Fall 1 - Befestigung der Balkenstützen an der Wand Setzen Sie die beiden Balkenstützen unter der Randsteinplatte in Kontakt, sie müssen auf gleicher Höhe mit der Ablagefläche am Ende des Beckens sein. Befestigen Sie die Balkenstützen an den Beckenwänden.
Fall 3 - Befestigung der Trennwandhalterungen und Balkenstützen unter der Randplatte Messen Sie die Tiefe Ihres Schachts, um gegebenenfalls die Länge der Winkel und der Trennwandhalterungen anzupassen. 150mm 150mm Achtung, die Winkel haben eine bestimmte Ausrichtung (rechts und links), die Schraube, die nicht mit den anderen ausgerichtet ist, befindet sich auf der Seite des Beckens.
Befestigen Sie schließlich die Halterungen mit den Schraubensicherungsmuttern und achten Sie darauf, dass sie sowohl untereinander als auch in Bezug auf die Auflagefläche am Ende des Beckens waagerecht ausgerichtet sind. Oberes Endstück der Obere Abdeckung für Trennwandhalterung die Trennwand Angepasste Trennwand Trennwand Trennwandhalterung...
Der Karton mit den ersten und letzten Lamellen ist mit einem Aufkleber gekennzeichnet. « Début/fin » Befestigung der Lamellen an der Welle Nehmen Sie eine einzelne Lamelle und schieben Sie sie in die Gurte. Balancieren Sie die Position der Gurte auf der Lamelle in Richtung ihres Befestigungspunktes aus Wenn die Ausrichtung erfolgt und ausgeglichen ist, verbinden Sie diese Lamelle mit einer oder mehreren anderen Lamellen.
Seite 15
Min. Max. Anzahl Min. Max. Anzahl Min. Max. Anzahl Beckenlänge Beckenlänge Beckenlänge Beckenlänge Beckenlänge Beckenlänge (in cm) (in cm) Lamellen (in cm) (in cm) Lamellen (in cm) (in cm) Lamellen 696,8 703,15 999,95 1006,3 393,65 703,25 709,6 1006,4 1012,75 400,1 406,45 709,7 716,05...
Sonderfälle Treppe Im Falle einer Treppe müssen Sie die Lamellen mit dem Sperrprofil verriegeln. Schneiden Sie ein Stück des Sperrprofils auf die gewünschte Länge zu und fügen Sie es dann in die Nut der vorherigen Lamelle ein. Führung Die Lamellen müssen beim Auf- und Abrollen die gute Richtung folgen, ohne zu blockieren.
Um eine Lamelle auszuhängen, müssen Sie die beiden Lamellen zusammendrücken, die rechte Lamelle nach unten kippen, um den oberen Teil der Lasche freizugeben. Dann ziehen Sie die rechte Lamelle nach oben, um den unteren Teil der Lasche zu lösen. Durch eine Auf- und Abwärtsbewegung mit den Lamellen gelingt es Ihnen schließlich, die Lamelle zu lösen.
Feder Austauschbare Flügeln-Endkappen Bei Bedarf können die Lamellen entfernt oder hinzugefügt werden, um sie an das Becken anzupassen. Ein Abstand zwischen dem Beckenrand und den Lamellen von mindestens 30 mm und höchstens 70 mm (kumuliert aus beiden Breiten) muss eingehalten werden. Wenn dies nicht der Fall ist, können Sie die Standardlamelle entfernen, um 7,5 oder 0,2 mm pro Seite einzusparen, oder Zubehörlamellen hinzufügen, um 7,5 oder 5 mm pro Seite einzusparen.
Stellen Sie die Länge der Gegengewichtsgurte so ein, dass diese weder die Lamellen berühren noch auf dem Boden aufliegen, wenn die Abdeckung auf- oder abgerollt ist. SCHRITT 4 – Motorisierung Installation des Schaltkastens Beziehen Sie sich auf die VDE 0100 Normen oder Norm NF C15-100 Abschnitt 702 für die Platzierung des Schaltkastens ACHTUNG! Trennen Sie immer die Stromversorgung, wenn Sie das Kabel des Schaltkastens oder des Motors anschließen, um irreversible Schäden zu vermeiden...
Anschluss des Motors Typ 1 Schließen Sie die Kabel an die Schnellanschlüsse gemäß dem untenstehenden Schaltplan an: Wenn Sie den Trockenkontakt verwenden, zum Beispiel für einen Elektrolyseur, folgen Sie bitte Punkt 4.3 Der Motor wird in einem wasserdichten Gehäuse am Beckenrand angeschlossen. Es ist zwingend erforderlich, den Schlüsselschalter an einem Ort zu installieren, der es ermöglicht, das Becken während der Handhabung ständig im Blick zu behalten.
Seite 21
• Motor rechts Technikraum Becken Siehe Kabelquerschnitts -tabelle • Motor Links Becken Siehe Kabelquersch -nittstabelle Nicht mitgeliefert Kabelquerschnittstabelle (nicht mitgeliefert): Entfernung Motor zum 2m<L<=20m 20m<L<= 30m 30m<L<= 50m Schaltschrank 2x 2.5 mm² + 2x 4 mm² + 2x 6 mm² + Empfohlener Querschnitt 4 x 1.5 mm²...
Elektrolysegerät oder Pumpe (Optional) Wenn das Wasseraufbereitungsgerät über einen Positionseingang für den Zustand des Schwimmbeckens (geschlossen oder offen) verfügt, haben wir die Möglichkeit, mit unserem Bewegungsmodul darauf zu reagieren. Der gemeinsame Kontakt wird als Signalzuführung und die Kontakte NO (Schließer) oder NC (Öffner) als Signalrückführung verwendet. Der Schaltkasten ändert den Status der NO- und NC-Kontakte, wenn sich der Antrieb bewegt.
4.4.1 Verbindung der Funkfernbedienung 2s gedrückt halten Drücken Sie einmal auf die Taste des Drücken Sie die Taste "PROG/RES" Schalters mindestens 2 Sekunden lang, bis ein Piepton ertönt. Ein doppelter Signalton bestätigt Ein Signalton bestätigt das den Erfolg der Aktion Drücken, 10 Sekunden warten Bluetooth-Steuerung (Siehe Bedienungsanleitung für die Nutzung von Bluetooth)
Programmierung der Endpositionnen Bei der ersten Nutzung die Sprache auswählen und bestätigen. Im Menü „Einstellungen“, dann „Grundeinstellungen“, den Motortyp „120/200/300“ und den Sensortyp „COVEO 4-adrig“ auswählen und bestätigen. Mit „+“ und „-“ den richtigen Typ finden, dann mit dem Pfeil die Kategorie wechseln. „MANUELLER MODUS“...
Anschluss des Motortyps 2 Die Kabel an die Schnellverbinder anschließen, wie im folgenden Schema dargestellt. Wenn Sie den potentialfreien Kontakt verwenden, z. B. für einen Elektrolyseur, folgen Sie bitte Punkt 4.8. Der Motor wird in einem wasserdichten Gehäuse am Ausgang des Beckens angeschlossen. Es ist zwingend erforderlich, den Schlüsselschalter an einem Ort zu installieren, der während der Bedienung stets eine Sicht auf das Becken ermöglicht.
Verbindung der Fernbedienung (Optional) Bei Verwendung des externen Schalters muss der Schaltschrank für den externen Schalter gemäß dem folgenden Schaltplan verkabelt werden: Verwenden Sie ein fünfadriges Kabel zwischen den Fernbedienungsanschlüssen des • Schaltkastens und den Anschlüssen des Remote-Schalterkastens. Verwenden Sie ein Kabel, um zwei Brücken zwischen den Punkten C1 und C2 herzustellen. •...
4.10 Bluetooth Steuerung (Siehe Bedienungsanleitung für die Nutzung von Bluetooth) Das Bluetooth-Modul wird an die Fernbedienungsklemmen des Schaltschranks angeschlossen. Es sollte in der Nähe des Sendebereichs (Smartphone) mit Sicht auf das Becken befestigt werden. Bluetooth-Box 4.11 Zwangsmodus Nur von qualifiziertem Personal zu verwenden Richtungsüberprüfung 1.
4.13 Automatikmodus Dieser Modus ermöglicht das Öffnen und Schließen der Abdeckung im normalen Betrieb mit automatischem Stopp an den Endschalter. Schalten Sie den Schalter 1 („OP H/P“) auf ON (nach rechts), um das impulsartige Öffnen der Terrasse zu aktivieren. Überprüfen Sie, dass der Schalter 2 („CL H/P“) auf OFF (nach links) steht, um das manuelle Schließen der Terrasse zu aktivieren.
SCHRITT 5 - Einrichung der Sicherheitsriemen Um die Sicherheit Ihrer Abdeckung zu erhöhen, sollten Sie Sicherheitshaken am Ende der Abdeckung anbringen. Diese Haken sind in Frankreich vorgeschrieben, um die Norm NF P 90-308 einzuhalten. Wenn die Abdeckung das Schwimmbecken schließt, wird die Abdeckung verriegelt. VERRIEGELN = SICHERHEIT Die Anzahl und die Position der Befestigungen sind in den Normen festgelegt.
5.2.2 Haltewinkel aus Edelstahl (Option) Bestimmung der Position der Haltewinkel gemäß nachstehender Tabelle (5.3) Wenn Sie keine Winkel unter den Randsteinen verwenden möchten: • Markieren Sie die Position der Bohrlöcher für die Befestigungspunkte der Sicherheitsklammer. Bohren Sie die Löcher und füllen Sie sie vor dem Einsetzen der Dübel mit Silikon. Befestigen Sie den Gurt direkt durch das Loch.
• Die Mitte der Verankerung sollte sich 5 cm über dem Wasserspiegel befinden. Die Position der Sicherheitshaken muss in den folgenden Fällen auch auf der Aufrollseite positioniert werden: Unterflur Montage: Sitzbank / Treppe Unterflur Montage: in der Wand / in der Bodenplatte Unterflur Montage: Kasten auf dem Boden Fälle, in denen Befestigungen auf der Aufrollseite nicht erforderlich sind: Unterflur Montage: in einer Nische unter einem Gitterrost...
Aluminium Gitterost Die Aluminium-Gitterroste sind in der Tiefe angepasst. Die letzten Abschnitte müssen jedoch von Ihnen in der Breite angepasst werden, um genau zu Ihrem Becken zu passen. Schritt 7 – Eingreifen und Fehlerbehebung Hilfen für Schaltschrank Typ 2 Warnung: Vor jeglichem Eingriff am Schaltschrank und nach dem Abschalten der Stromversorgung stromaufwärts des Schaltschranks, 15 Sekunden warten, damit die Kondensatoren ihre Restenergie abbauen.
Seite 33
Während der Dieser Alarm informiert den Benutzer darüber, dass die Programmierung der Endlagenposition überschritten wurde. Falls es keinen Endlagen wird Alarm 1 tatsächlichen Grund für dieses Problem gibt, den Zwangsmodus aktiviert aktivieren, um die alten Werte zu überschreiben, und anschließend die Endlagen vollständig neu programmieren. Den Alarm quittieren.
Der Motor läuft nur in eine Die Motorkabel abklemmen und prüfen, ob der Motor mit einer Richtung. Batterie in beide Richtungen ordnungsgemäß läuft. In diesem Fall die Abdeckung ungefähr in der Mitte ihrer Bewegung positionieren. Den Motor wieder an die Steuerplatine anschließen und in den Zwangsmodus wechseln.
Benutzerhandbuch Die Person, die die Bedienung durchführt, muss sicherstellen, dass sich keine Badegäste im Becken befinden, und während der Öffnungs- oder Schließvorgänge stets Sicht auf das Becken haben. Es ist zwingend erforderlich, die Abdeckung vollständig zu öffnen oder zu schließen und sie niemals in einer Zwischenposition zu belassen.
Fernbedienung (Option) Kindersicherung Außerhalb der Erreichbarkeit von Kindern aufbewahren Drücken Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig für Drücken Sie dann einmal auf die mittlere Taste. mindestens 5 Sekunden. Die elektronische Karte Die Karte gibt dann einen doppelten Piepton ab. gibt dann einen Piepton ab Die Kindersicherung wird 8 min nach jeder Entriegelung automatisch wieder aktiviert.
Die Sicherheitsgurte befestigen (sicherstellen, dass der Wasserstand ein ordnungsgemäßes Verriegeln der Abdeckung ermöglicht). Smartphone-App (Option) Ein neues Telefon verbinden Die App Roll’Connect direkt im Play Store oder App Store herunterladen. • Um die Anwendung Roll’Connect zu nutzen, muss Bluetooth auf dem Telefon aktiviert sein. •...
Nutzung der Smartphone-App Es ist zwingend erforderlich, während der gesamten Bedienung stets Sicht auf das Becken zu haben. Sobald die Verbindung mit dem Rollladen hergestellt ist, erscheint der Steuerbildschirm. Wenn die Schließen-Taste Die Anwendung bietet Zugriff auf (unten) berührt wird, erscheint zwei Tasten: eine Warnmeldung.
Bauteile, die direkt mit dem Pool in Kontakt stehen, sind anfällig für Oxidation, da eine Kombination aus Wasserspritzern, Kondensation und Verdunstung eine hohe Chloridkonzentration verursachen kann. Eine regelmäßige und gründliche Reinigung kann Rostbildung vermeiden. ⚠ Verboten: Die Verwendung von Reinigungsmitteln, Schwefelsäure oder aggressiven Chemikalien ist nicht zulässig.
Dieser Effekt tritt verstärkt bei dunkleren Lamellenfarben auf. Poolabdeckungs-Lamellen sind extrudierte Produkte. Eine Maßtoleranz von 2 mm/m ist • unbedenklich. Beim teilweisen Austausch eines Lamellenbehangs oder beim späteren Hinzufügen neuer • Lamellen kann eine Farbabweichung sichtbar sein. Eine farbliche Abweichung ist bei einem teilweisen Austausch der Lamellen unvermeidlich. •...
Sicherheit Die Welle darf nicht als Sitzbank verwendet werden – nicht darauf sitzen oder darauf klettern. • Diese Sicherheitsabdeckung für Schwimmbecken ist dafür vorgesehen, den Zugang für Kinder • unter fünf Jahren zu verhindern. Ein Kind kann in weniger als drei Minuten ertrinken – keine Schutzvorrichtung ersetzt die Aufsicht •...
Die Abdeckung muss immer vollständig geöffnet oder geschlossen werden – niemals in einer Zwischenposition belassen. Diese Abdeckung ersetzt weder gesunden Menschenverstand noch individuelle Verantwortung. Sie kann nicht die Wachsamkeit der Eltern und/oder verantwortlicher Erwachsener ersetzen, die der wichtigste Faktor für den Schutz junger Kinder bleibt. ⚠...
Informationen zur Abdeckung Sicherheitsabdeckung für Schwimmbäder, entwickelt, um den Zugang zum Becken für Kinder unter 5 Jahren zu verhindern. Modell der Abdeckung: UnRoll 500 • Abdeckbare Beckengrößen: • Maximale Breite: 5,50 m Maximale Länge: 13 m • Abstand zwischen Oberkante der Beckeneinfassung und Wasserstand: Minimum: 125 mm Maximum: 215 mm Gewicht...
Fehlerbehebung Bei Problemen mit der Nutzung Ihres Rollladens wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur. Installiert durch : Kundennummer : Datum :...
Seite 45
WaluRoll UnRoll 500 Questions ? Si vous rencontrez des difficultés en installant votre couverture de piscine, vous pouvez envoyer un e-mail accompagné de photos à service@walter-pool.com Schwierigkeiten? Wenn Sie Probleme bei der Installation der Abdeckung haben, können Sie jederzeit eine E-Mail mit Bildern des Problems an service@walter-pool.com schicken. Any problems? If you encounter problems when you are installing the mobile deck, you can always send an e-mail with photos about the problem to service@walter-pool.com Walter Pool...