Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Thank you for your purchase of this Accutron timepiece.
Offering the world's first fully electronic timepiece in 1960, Accutron changed the way the world told time with
the most accurate timekeeping mechanism ever created and the first personal timekeeping advancement
seen in 300 years. Ruling the watch world then, its foundational technology became an integral component of
America's space program and the Accutron logo became a symbol to the consumer of timekeeping accuracy.
Before using your timepiece, read this instruction manual carefully to ensure correct use.
After reading the manual, store it in a safe place for future reference.
Accutron and the tuning fork are registered trademarks.
Gracias por comprar este reloj Accutron.
Cuando en 1960 Accutron lanzó el primer reloj del mundo completamente electrónico, cambió la forma en
que se daba la hora gracias al mecanismo de cronometraje más preciso jamás creado y el primer avance en
medición horaria personal ocurrido en 300 años. Ya como líder mundial de la relojería, su tecnología principal se
convirtió en un componente integral del programa espacial americano y el logotipo de Accutron se convirtió en
un símbolo para el consumidor de dispositivos de precisión horaria.
Antes de usar el reloj, lea atentamente este manual de instrucciones para garantizar un uso correcto.
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Accutron y el diapasón son marcas registradas.
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Accutron Spaceview 314

  • Seite 1 Thank you for your purchase of this Accutron timepiece. Offering the world’s first fully electronic timepiece in 1960, Accutron changed the way the world told time with the most accurate timekeeping mechanism ever created and the first personal timekeeping advancement seen in 300 years.
  • Seite 2 Accutron et le diapason sont des marques déposées. Vielen Dank für den Kauf dieses Accutron-Zeitmessers. Mit dem weltweit ersten vollelektronischen Zeitmesser änderte Accutron im Jahr 1960 die Art und Weise, wie die Welt die Zeit misst – dank des präzisesten Zeitmessungsmechanismus, der jemals entwickelt wurde, und der ersten Weiterentwicklung persönlicher Zeitmesser seit 300 Jahren.
  • Seite 3 Obrigado por comprar este relógio Accutron. Ao lançar o primeiro relógio do mundo totalmente eletrônico em 1960, a Accutron mudou a forma como o mundo via as horas, com o mecanismo de indicação de horas mais preciso alguma vez criado, e o primeiro avanço na tecnologia de cronometragem em mais de 300 anos.
  • Seite 4 感谢您购买 Accutron 手表。 Accutron 于 1960 年推出世界第一款完全电子式手表,凭借 300 年来最精确的计时机制和第一次 个人计时提升,它改变了世界的计时方式。其基础技术席卷了整个手表界,成为美国太空计划不 可或缺的组成部分,Accutron 徽标也成为消费者眼中精确计时的象征。 使用手表之前,请仔细阅读该说明手册以确保正确使用。 阅读手册后,将其存储至安全地方,以备日后参考。 Accutron 和音叉是注册商标。 このたびは、 ACCUTRONをお買い上げいただきましてありがとうございます。 ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みの上、 正しくお使いくださいますようお願い申し上げます。 なお、 この取扱説明書は大切に保管し、 必要の際にご覧ください。...
  • Seite 5 Features • Tuning fork electronic watch: This watch utilizes vibration of a tuning fork to move its hands. The frequency of the tuning fork is adjusted to 360 Hz to keep time. • Energy conserving function: It stops all of the hands to save power consumption. Component identification Hour hand Minute hand...
  • Seite 6 Setting the time 1. Pull out the crown. All the hands stop. 2. Rotate the crown to set the time. The hour and minute hands move synchronously as you rotate the crown. 3. Push in the crown. All the hands start moving. About battery Battery life of this watch is about 2 years.
  • Seite 7 Precautions when using a tuning fork electronic watch This watch has ±1-minute monthly accuracy. It is static accuracy at normal temperatures. Actual accuracy may go beyond the range above depending on using conditions such as below due to characteristics of the tuning fork electronic watch. Posture of the watch Accuracy of a tuning fork electronic watch varies affected by gravity.
  • Seite 8 Precautions when using a tuning fork electronic watch (continued) Magnetism Magnets and metal parts are used in a tuning fork electronic watch. Magnetism affects them and accuracy of the watch in consequence. Keep the devices and equipment such as shown below at least 5 cm away from the watch. *Everyday items with strong magnetism: Notebook computer, smartphone, tablet, tablet cover, speaker, earphones, headphones, clasps of handbags, magnets used in the latches of refrigerator doors, magnetic health devices, etc.
  • Seite 9 Precautionary items and usage limitations Water resistance The "Water Resistant" marking on case back only applies to accidental moisture exposure; it cannot be worn for swimming or bathing. When storing the watch When storing the watch, put it on a flat place facing its dial upward, keeping away from conditions of extremely high/low temperatures and high humidity.
  • Seite 10 Precautionary items and usage limitations (continued) Repair All parts of this watch, except for the band, are to be repaired only at the manufacturer. This is because special technologies and equipment are required to perform repairs, inspections and adjustments. Consult an authorized service center when repairing this watch. Caring of a tuning fork electronic watch Performance of the watch may become unstable after using the watch for a number of years due to wear of internal components and deterioration of oils.
  • Seite 11 Warranty and Service 5-year warranty: This timepiece is warranted only to the original owner for 5 years from date of purchase. The warranty only comes into effect if the warranty card is fully and correctly completed by an Authorized dealer at the time of purchase and/or you provide original proof of purchase.
  • Seite 13 Características • Reloj electrónico de diapasón: Este reloj utiliza la vibración de un diapasón para mover sus manecillas. La frecuencia del diapasón se ajusta a 360 Hz para mantener la hora. • Función de conservación de energía: Detiene todas las manecillas para ahorrar consumo de energía.
  • Seite 14 Ajuste de la hora 1. Extraiga la corona. Todas las manecillas se detienen. 2. Gire la corona para ajustar la hora. Las manecillas de hora y minutos se mueven de forma simultánea al girar la corona. 3. Presione la corona. Todas las manecillas empiezan a moverse.
  • Seite 15 Precauciones al utilizar un reloj electrónico de diapasón Este reloj tiene una precisión mensual de ±1 minuto. Es de precisión estática a temperaturas normales. La precisión real puede ir más allá del rango anterior dependiendo de las condiciones de uso, como las que se indican a continuación, debido a las características del reloj electrónico de diapasón.
  • Seite 16 Precauciones al utilizar un reloj electrónico de diapasón (continuación) Magnetismo En un reloj electrónico con diapasón se utilizan imanes y piezas metálicas. El magnetismo afecta a estas piezas y por consiguiente a la precisión del reloj. Mantenga los dispositivos y equipos como los que se muestran a continuación a una distancia mínima de 5 cm del reloj.
  • Seite 17 Puntos cautelares y limitaciones de uso Resistencia al agua La marca de «resistencia al agua» de la parte posterior de la caja se aplica únicamente a la exposición accidental a la humedad; el reloj no se puede usar para nadar o bañarse. Al guardar el reloj Cuando guarde el reloj, colóquelo en un lugar plano con la esfera hacia arriba, alejado de condiciones de temperaturas extremadamente altas/bajas y humedad elevada.
  • Seite 18 Puntos cautelares y limitaciones de uso (continuación) Reparación Todas las piezas de este reloj, excepto la correa, deben ser reparadas únicamente por el fabricante. Esto se debe a que se requieren tecnologías y equipos especiales para realizar reparaciones, inspecciones y ajustes. Consulte a un centro de servicio autorizado cuando repare este reloj. Cuidado de un reloj electrónico de diapasón El rendimiento del reloj puede volverse inestable después de utilizarlo durante varios años debido al desgaste de los componentes internos y al deterioro de los aceites.
  • Seite 19 Garantía y servicio 5 años de garantía: Este reloj está garantizado únicamente para el propietario original durante 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía solo entra en vigor si la tarjeta de garantía se ha cumplimentado de forma correcta y completa por parte de un distribuidor autorizado en el momento de la compra y/o si usted proporciona la prueba original de la compra.
  • Seite 21 Fonctionnalités • Montre électronique à diapason : le mouvement des aiguilles de cette montre est entraîné par les vibrations d’un diapason. La fréquence du diapason est réglée à 360 Hz pour maintenir une mesure précise du temps. • Fonction de conservation de l’énergie : immobilise toutes les aiguilles afin de réduire la consommation d’énergie.
  • Seite 22 Réglage de l’heure 1. Tirez la couronne. Toutes les aiguilles s’arrêtent. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. L’aiguille de l’heure et l’aiguille des minutes bougent de façon synchronisée lorsque vous tournez la couronne. 3. Enfoncez la couronne. Toutes les aiguilles commencent à bouger. À...
  • Seite 23 Précautions à prendre lors de l’utilisation d’une montre électronique à diapason Cette montre présente une dérive de ±1 minute par mois. Il s’agit d’une précision statique mesurée à des températures normales. La précision réelle peut dépasser la plage indiquée ci-dessus en fonction des conditions d’utilisation, en raison des caractéristiques propres aux montres électroniques à...
  • Seite 24 Précautions à prendre lors de l’utilisation d’une montre électronique à diapason (suite) Magnétisme Des aimants et des pièces métalliques sont utilisés dans une montre électronique à diapason. Le magnétisme les affecte et, par conséquent, la précision de la montre aussi. Les appareils et les équipements, comme ceux illustrés ci-dessous, doivent rester éloignés d’au moins 5 cm de la montre.
  • Seite 25 Précautions de sécurité et limitations d’usage Résistance à l’eau L’indication « Water Resistant » (étanche) à l’arrière du boîtier est uniquement valable pour une exposition accidentelle à l’humidité. La montre ne doit pas être portée pour nager ou se baigner. Lors du rangement de la montre Lors du rangement de la montre, placez-la sur une surface plane, cadran orienté...
  • Seite 26 Précautions de sécurité et limitations d’usage (suite) Réparation Toutes les pièces de cette montre, à l’exception du bracelet, doivent être réparées exclusivement par le fabricant. En effet, les interventions de réparation, de contrôle et de réglage exigent l’application de technologies et d’équipements spécifiques. Pour faire réparer cette montre, contactez un centre de service après-vente agréé.
  • Seite 27 Garantie et entretien Garantie de 5 ans : Le propriétaire initial de la montre (et lui seul) bénéficie d’une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique que si la carte correspondante a été dûment renseignée par un revendeur agréé au moment de l’achat et/ou si vous êtes en mesure de fournir le justificatif d’achat original.
  • Seite 29 Merkmale • Elektronische Stimmgabeluhr: Diese Uhr nutzt die Vibrationen einer Stimmgabel für die Bewegung ihrer Zeiger. Die Frequenz der Stimmgabel ist für die Zeitmessung auf 360 Hz eingestellt. • Energiebewahrungsfunktion: Sie stoppt alle Zeiger, um den Energieverbrauch zu senken. Identifikation der Komponenten Stundenzeiger Minutenzeiger Stimmgabel...
  • Seite 30 Einstellung der Zeit 1. Ziehen Sie die Krone heraus. Alle Zeiger halten an. 2. Drehen Sie die Krone zum Einstellen der Zeit. Der Stunden- und Minutenzeiger bewegen sich synchron, während Sie die Krone drehen. 3. Drücken Sie die Krone in die Normalposition. Alle Zeiger starten ihre Bewegung.
  • Seite 31 Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung einer elektronischen Stimmgabeluhr Diese Uhr besitzt eine Ganggenauigkeit von ±1 Minute pro Monat. Dies ist die statische Ganggenauigkeit bei normalen Temperaturen. Die tatsächliche Ganggenauigkeit kann aufgrund der Merkmale der elektronischen Stimmgabeluhr durch die im Folgenden angegebenen Verwendungsbedingungen über den oben angegebenen Bereich hinausgehen.
  • Seite 32 Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung einer elektronischen Stimmgabeluhr (Forts.) Magnetismus In elektronischen Stimmgabeluhren werden Magnete und Metallteile verwendet. Magnetismus beeinflusst sie und damit auch die Genauigkeit der Uhr. Halten Sie die im Folgenden angegebenen Gegenstände und Geräte in einem Abstand von mindestens 5 cm von der Uhr entfernt.
  • Seite 33 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Wasserfestigkeit Die Kennzeichnung „Wasserdicht“ auf der Gehäuserückseite bezieht sich nur auf ein versehentliches Aussetzen gegenüber Feuchtigkeit. Der Zeitmesser darf nicht beim Schwimmen oder Baden getragen werden. Aufbewahrung der Uhr Bewahren Sie die Uhr an einem flachen Ort mit dem Zifferblatt nach oben auf. Sie sollte keinen extrem hohen/niedrigen Temperaturen und keiner hohen Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 34 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung (Forts.) Reparatur Alle Teile dieser Uhr, mit Ausnahme des Armbands, dürfen nur vom Hersteller repariert werden. Das liegt daran, dass für Reparaturen, Inspektionen und Anpassungen spezielle Technologien und Geräte erforderlich sind. Wenden Sie sich zur Reparatur dieser Uhr an eine zertifizierte Kundendienstvertretung.
  • Seite 35 Garantie und Kundendienst 5-jährige Garantie: Für diesen Zeitmesser gilt dem ursprünglichen Besitzer gegenüber eine 5-jährige Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn die Garantiekarte von einem zertifizierten Händler zum Zeitpunkt des Kaufs vollständig und korrekt ausgefüllt wurde und/oder Sie den Originalkaufbeleg vorlegen. Deckung: Die Garantie erstreckt sich auf Komponenten des Zeitmessers die aufgrund von ursprünglichen Material- oder Verarbeitungsfehlern unter normalen Verwendungsbedingungen ausgefallen sind.
  • Seite 37 Caratteristiche • Orologio elettronico a diapason: questo orologio utilizza la vibrazione di un diapason per spostare le lancette. Il diapason è impostato su una frequenza di 360 Hz per segnare l'ora. • Funzione di conservazione dell'energia: arresta tutte le lancette per ridurre il consumo di energia.
  • Seite 38 Regolazione dell'ora 1. Estrarre la corona. Tutte le lancette si fermano. 2. Ruotare la corona per regolare l'ora. La lancetta delle ore e quella dei minuti si spostano simultaneamente mentre la corona gira. 3. Premere la corona verso l'interno. Tutte le lancette inizieranno a muoversi. Informazioni sulla batteria La batteria di quest'orologio ha un'autonomia di circa 2 anni.
  • Seite 39 Precauzioni per l'uso di un orologio elettronico a diapason L'orologio ha una precisione mensile di ±1 minuto. A temperature normali, ha una precisione statica. In base alle condizioni d'uso e in considerazione delle caratteristiche dell'orologio elettronico a diapason, la precisione effettiva può risultare superiore o inferiore a quella prevista. Posizione dell'orologio La precisione degli orologi elettronici a diapason subisce l'influenza della forza di gravità.
  • Seite 40 Precauzioni per l'uso di un orologio elettronico a diapason (continua) Magnetismo Nell'orologio elettronico a diapason sono presenti magneti e componenti in metallo. Esse subiscono l’effetto dei campi magnetici e, di conseguenza, a loro volta influenzano la precisione oraria. Mantenere i dispositivi e gli apparecchi come quelli elencati di seguito ad almeno 5 cm di distanza dall'orologio.
  • Seite 41 Precauzioni e limiti d'uso Impermeabilità all'acqua Il marchio di impermeabilità sul fondello indica unicamente l'esposizione accidentale al vapore; l'orologio non può essere indossato per nuotare o fare il bagno. Quando si ripone l'orologio Quando si ripone l'orologio, posizionarlo su una superficie piana con il quadrante rivolto verso l'alto, lontano da condizioni di temperatura estremamente alta/bassa e umidità...
  • Seite 42 Precauzioni e limiti d'uso (continua) Riparazioni Tutte le parti dell'orologio, eccetto il cinturino, devono essere riparate esclusivamente dal produttore. Questo perché servono tecnologie e attrezzature speciali per eseguire la riparazione, le ispezioni e le regolazioni. Per la riparazione dell'orologio rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Cura un orologio elettronico a diapason Dopo alcuni anni, a causa dell'usura dei componenti interni e del deterioramento del lubrificante, il funzionamento dell'orologio potrebbe diventare instabile.
  • Seite 43 Garanzia e assistenza Garanzia di 5 anni: la garanzia per l'acquirente originale vale 5 anni dalla data d'acquisto. La garanzia è valida se la scheda della garanzia viene compilata interamente e correttamente da un rivenditore autorizzato al momento dell'acquisto e/o presentando la prova d'acquisto originale.
  • Seite 45 Funções • Relógio eletrônico com diapasão: Esse relógio usa a vibração de um diapasão para mover os ponteiros. A frequência do diapasão é ajustada para 360 Hz para indicar as horas. • Função de conservação de energia: Essa função para todos os ponteiros para economizar o consumo de energia.
  • Seite 46 Configuração da hora 1. Puxe a coroa. Todos os ponteiros param. 2. Gire a coroa para configurar a hora. Os ponteiros das horas e dos minutos se movem em sincronia quando você gira a coroa. 3. Empurre a coroa. Todos os ponteiros começam a se mover. Sobre a pilha A vida da pilha desse relógio é...
  • Seite 47 Precauções ao usar um relógio eletrônico com diapasão Esse relógio tem uma precisão mensal de ±1 minuto. É a precisão estática em temperaturas normais. A precisão real pode ultrapassar o intervalo indicado acima, dependendo das condições de uso, tais como as indicadas embaixo, devido às características do relógio eletrônico com diapasão.
  • Seite 48 Precauções ao usar um relógio eletrônico com diapasão (continuação) Magnetismo Nos relógios eletrônicos com diapasão, são usados ímãs e peças metálicas. O magnetismo afeta essas partes e, em consequência, a precisão do relógio. Mantenha os dispositivos e equipamentos indicados a seguir afastados do relógio pelo menos 5 cm.
  • Seite 49 Itens de precaução e limitações de uso Resistente à água A marcação de "Resistente à água" na tampa traseira se aplica somente à exposição acidental à umidade. O relógio não pode ser usado para nadar ou tomar banho. Guardar o relógio Ao guardar o relógio, coloque-o em um local plano com o mostrador voltado para cima, afastado de condições de temperaturas extremamente altas/baixas e umidade elevada.
  • Seite 50 Itens de precaução e limitações de uso (continuação) Reparo Todas as peças desse relógio, exceto a pulseira, devem ser reparadas somente pelo fabricante. É que para se realizar reparos, inspeções e ajustes, são necessários equipamentos e tecnologias especiais. Quando você reparar esse relógio, consulte um Centro de Serviço autorizado. Cuidados com um relógio eletrônico com diapasão O desempenho do relógio pode se tornar instável após o uso do relógio durante alguns anos devido ao desgaste dos componentes internos e à...
  • Seite 51 Garantia e Serviço Garantia de 5 anos: esse relógio tem uma garantia que pertence somente ao proprietário original por 5 anos a partir da data de compra. A garantia só é válida se o cartão da garantia estiver preenchido corretamente e na totalidade por um revendedor autorizado no momento da compra e/ou se você...
  • Seite 53 功能 · 音叉电子表:本款手表的工作原理为利用音叉的振动来驱动指针。将音叉的频率调整 至 360 Hz 以进行计时。 · 节能功能:此功能会停止所有指针的走动以节省电量。 组件识别 时针 分针 音叉 柄头 秒针...
  • Seite 54 设置时间 1. 拉出柄头。 所有指针停止走动。 2. 旋转柄头以设置时间。 旋转柄头时,时针和分针会同步走动。 3. 推入柄头。 所有指针开始走动。 关于电池 本手表的电池寿命约为 2 年。 购买时表内安装的电池是用于检查手表功能和性能的监控用电池。 因此购买后该电池的寿命可能比新电池的预期寿命短。...
  • Seite 55 使用音叉电子表时的注意事项 本手表的月精度为 ±1 分钟以内。此精度是指常温下的静态精度。由于音叉电子表的特 性,在下述使用条件下,手表的实际精度可能超出上述范围。 手表的姿势 音叉电子表的运行精度因重力的影响而异。运行精度会随着佩戴时手表姿势的不同以及 每次摆动时不同方向的吸引力而不同。 放置手表时,请将表盘朝上放置在平坦之处。 温度 音叉电子表的精度保持部件采用的是金属部件。精度会受热胀冷缩的影响而有所不同。...
  • Seite 56 使用音叉电子表时的注意事项(续) 磁性 音叉电子表中使用了磁铁和金属部件。磁性会影响金属部件,从而影响手表的运行精 度。 请使下述设备和器材与手表之间至少保持 5 cm 的距离。 *具有强磁性的日常用品: 笔记本电脑、智能手机、平板电脑、平板电脑套、扬声器、入 耳式耳机、头戴式耳机、手袋搭扣、冰箱门上的磁铁、磁性健康设备等。 冲击或其他 强烈的冲击和振动会影响手表的运行精度。请勿剧烈撞击手表。请勿将手表放置在持续 振动的地方。...
  • Seite 57 注意事项和使用限制 防水功能 表壳背面标注的“防水”仅适用于意外受潮的情况;本款手表不能在游泳或洗澡时佩 戴。 存放手表时 存放手表时,请将其放置在平坦之处,使表盘朝上,并远离温度极高/极低和高湿度的环 境。 更换电池 想要更换本款手表的电池时,请联络指定维修服务中心。 *请勿通过拆卸手表的方式取出电池。...
  • Seite 58 注意事项和使用限制(续) 维修 本款手表的所有部件(表带除外)仅限到厂家进行维修。 这是因为进行维修、检查和调整需要专业技术和设备。维修本款手表时,请联络指定维 修服务中心。 音叉电子表的保养 由于内部组件的磨损和润滑油耗尽等原因,在使用多年后手表的性能可能变得不稳定。 为了获得最佳性能,建议定期将手表送到指定维修服务中心进行检查(费用由客户承 担),以确保手表的运行符合出厂规格。...
  • Seite 59 保修和服务 5 年保修:自购买本款手表之日起,仅原购买者享 5 年保修。保修政策仅在购买手表 时,授权经销商完整并正确填写保修卡并/或您提供原始购买证明的情况下生效。保修范 围:保修范围包括由于原始材料缺陷或正常使用时的工艺缺陷而产生故障的零部件。授 权的服务中心可自行决定是否将手表更换为同等手表。保修范围不包括:1.定期保养和 维护;2.不当处理、非正常使用、改装、疏忽或缺少保养而导致的损坏;3.非正常佩戴 及磨损和和手表外漆(表壳、表带、柄头或表面)退化及划痕;4.表面或表带;5.未标 注“防水”的型号进水和/或打开表壳后不当拆封导致的进水;6.不当或错误地进行保养 和维护、维修或修理将使保修失效。所有需要打开表壳进行的保养与维护、维修或修理 必须由授权的服务中心执行。...
  • Seite 61 特長 • 音叉時計 : この時計は、 音叉の振動を利用して針を動かす時計です。 音叉の振動を360Hzに調 整することで時を刻み続けています。 • 節電機能 : すべての針の動きを止めて電力消費を抑えます。 各部の名称 時針 分針 音叉 リューズ 秒針...
  • Seite 62 時刻を合わせる 1. リ ューズを引く すべての針が止まります。 2. リ ューズを回して、 時刻を合わせる リ ューズを回すと、 時針、 分針が連動して動きます。 3. リ ューズを押し込む すべての針が動き始めます。 電池について この時計の電池寿命は2年です。 お買い上げの時計に組込まれている電池は機能 ・ 性能を確認するためのモニター用電池です。 お買い上げ後、 所定の電池寿命より短いことがありますのでご了承ください。...
  • Seite 63 音叉時計使用上の注意 この時計の静的精度は、 常温時において月に±1分となります。 音叉時計の特性上、 次の使用条件 などによりこの範囲を超える場合があります。 姿勢 音叉時計の精度は、 重力の影響を受けて変化します。 身につけているとき、 時計はさまざまな姿勢 (向き) になるため、 重力の向きが刻々と変わり、 精度に差が生じます。 時計を置く ときは、 時計の表側を上に向けて、 水平な場所に置いてください。 温度 音叉時計は、 精度を制御する部分に金属部品が使われているため、 温度変化による金属の膨張収 縮の影響を受けて精度に差が生じます。...
  • Seite 64 音叉時計使用上の注意 (つづき) 磁気 音叉時計は磁石や金属の部品を使用しているため、 磁力の影響を受け、 精度に差が生じます。 次に示すような機器は、 時計から少なく とも5cm以上離しておく ようにしてください。 ※身の回りにある強い磁気を発するもの : ノートパソコン、 スマートフォン、 タブレッ ト、 タブレッ ト のカバー、 スピーカー、 イヤホン、 ヘッ ドホン、 バッグの留め具、 冷蔵庫のマグネッ ト式のドア、 磁気 健康器具。 衝撃など 時計に強い衝撃や振動が加わると、 精度に差が生じます。 時計をぶつけたり、 振動が起こる場所に 置いたりしないでください。...
  • Seite 65 お取り扱いにあたって 防水性 ケース裏に 「Water Resistant」 と記載されていますが、 水泳時や入浴時に装着しないでください。 時計を保管するときは 時計を保管するときは、 高温、 低温、 多湿の環境は避け、 時計の表側を上に向けて、 水平な場所に 置いてください。 電池交換について 電池交換の際は、 サービスセンターに依頼してください。 ※時計を分解して電池を取り出さないでください。...
  • Seite 66 お取り扱いにあたって (つづき) 修理について 時計の品質を維持するために、 この時計はバンドを除く全ての修理は 「メーカー修理」 となります。 これは、 修理、 点検、 調整等に特殊技術、 設備を必要とするためです。 修理等の際はサービスセン ターへご依頼ください。 音叉時計のお手入れについて 長期間使用されますと、 歯車の汚れ、 油切れなどにより性能が不安定になる場合があります。 定期 的な分解掃除 (有料) をお奨めします。...
  • Seite 67 保証とアフターサービスについて 5年保証 : 本製品には、 お買い上げのお客様のみを対象にご購入日から5年間の保証が付いてお ります。 本保証は、 ご購入時に正規取扱店によって保証書が正しく記載されている場合、 または領 収書原本をご提示いただいた場合にのみ有効です。 保証内容 : 通常の使用において素材または製 造上の欠陥が発生した時計の部品を保証します。 サービスセンターの判断で同等の時計に交換い たします。 以下は本保証の対象外です。 1. 定期サービスおよび点検。 2. 不適切な取り扱い、 通常の 範囲を超えた使用、 改造、 不注意、 お手入れ不足による損傷。 3. 時計の外観 (ケース、 バンド部分、 リューズ、 風防) の劣化やキズを含む通常の使用や経年による損耗。 4. 風防、 バンド。 5. 不適切に ケースが開閉された時計の湿気あるいは水による損傷。 6. 不適切または誤ったサービスおよび点 検、...
  • Seite 69 Service center addresses COA - Attn: Customer Service 1000 W 190th St, Dept R,Torrance, CA 90502-1040 CANADA After Sales Service, 380 Bentley Street, Unit 2, Markham, ON L3R 3L2 MEXICO Departamento de Servicio, Avenida de la industria automotriz No 15 MD 2 Col Parque Industrial Ex Hacienda Doña Rosa, Lerma, Edo de México 52004 CWUK LTD., PO Box 161, Wokingham, RG41 2FS ITALY...
  • Seite 70 Service center addresses AUSTRALIA Building 10, 49 Frenchs Forest Road, Frenchs Forest, NSW 2086 CHINA No.7 Tianzhu Road, Tianzhu Airport Industrial Zone Shunyi District, Beijing 101312 HONG KONG 2/F, 64 Hung To Road Kwun Tong, Kowloon JAPAN 4F Joy Plaza, 5-7-3 Takenotsuka, Adachi-ku Tokyo 121-8508 日本...
  • Seite 71 P r o d u c t a n d P u r c h a s e I n f o r m a t i o n I n f o r m a t i o n s s u r l e s p r o d u i t s e t a c h a t s I n f o r m a c i ó...
  • Seite 72 Owner’s Name Nom du propriétaire / Nombre del Propietario Address Adresse / Dirección Date purchased Watch Model No. Date d’achat N° de modèle de la montre Fecha de Compra Número de Modelo del Reloj Men’s/ Homme/ Caballero Women’s/ Femme/ Dama Jeweler’s Name Nom du bijoutier / Nombre de la Joyería o Tienda Address...

Diese Anleitung auch für:

26a21327a20626a21126a212