Motion detector
Bewegungsmelde
r
r
Bewegingsdetecto
Détecteur de mouvement
Czujnik r uchu
ES46
Detector de movimento
10.017.20
2
TIME
3
O
wx
4
OFF
PIR
ON
5
220-240V/AC
6
7
8
EN
Product description
The ES46 m otion detector operates using infrared m otion detection. When motion isdetected, the
motion detector turns ona lightThemotion detector has arange Of 1 2metes ina 1600 r adius.
Preparation for use
• Turnoff thepower viathemains s witch inyour m eterbox.
• Push t hemotion detector cap offthehousing1
Set the time for how long the lig ht will remain on
• Turn the time-setting
he
knob@tothedesiredposition.T
from 10 secondsto 7 minutes.
Set the lig ht intensi ty
• Turn thelightintensity knob
thedesired p osition. Thelightintensity c an besetfrom 3to
2000 LUX.
Set the fun
ction
swi tch
The motion detector has threesettings:
1. OFF: I n this setting, t he motiondetectorwill notturn a lighton whenmotionisdetected.
2. Automatic (PIR): Inthissetting, themotion detector will turna lightonwhen motion isdetected.
3. ON: I nthis
thelightiscontinually on.
• Push the functionswitchto the desired
Connect the motion de tector to a power sou rce
• Connect thephase w ire(brown) toL.
• Connect the neutralwire(blue)to (N).
• Connect the wireofthe light(black)
• Connect thewireOfthe light(blue) t o
nstall
the motion
de
tector
• Fasten themotion detector tothedesired p lace (electrical box orsocket) using
• Pressthe
motion
detector
cap b ack on the housing@
• Turnon thepower viathemains s witch inyourmeter b ox.
DE
Produkt besch reibung
Der ES46 B ewegungsmelder
arbeitet mitInfrarot-Bewegungserkennung.
wird,schaltet derBewegungsmelder
eine Lampe e in. D er Bewegungsmelderhat
m bei einem Radiusvon 1600.
Vorbereitung für die Verwendung
• Schalten Sie denStrom mithilfe desHauptschaltersin
• Nehmen Sie dieAbdeckungdes
Bewegungsmelders
Stellen Sieein, wie Ian e die
Lampe
• Dreher Sieden Zeitregler
aufdie gewünschte Position. Die Zeitkann zwischen 1 0Sekunden und
7 Minuten e ingestellt werden.
Stellen Sieein, mit welcher Lic htstä rke sich die Lampe einschal tet
• Drehen
Sie d en H elligkeitsregler@aufdie
gewünschte
3 und 2000 LUXeinstellen.
Stellen
Sie den
Funktionsschal
ter
ein
Der Bewegungsmelder
hatdrei E instellungen:
1. Aus(OFF): Indieser E instellung schaltet derBewegungsmelder
erkannt wird.
2. Automatik ( PIR): Indieser E instellung schaltet derBewegungsmelder
Bewegung erkanntwird.
3. Ein (ON): Indieser Einstellung istdieLampe s tändig e ingescha tet
• Schieben Sie denFunktionsschalter
aufdie gewijnschte
Schließen Sieden Bewegungsmelder an die Stromverso rgung an
• Verbinden Siedenstromführenden L eiter(braun)mitL.
• Verbinden SiedenNullleiter(blau)mit (N).
• Verbinden Sie das Lampenkabel
(schwarz) mit*
• Verbinden SiedasLampenkabel (blau)mit (N).
Bringen Sieden Bewegungsmelder an
• Schrauben Sie denBewegungsmelder
an
Elektroschaltkasten)
fest.
• Setzen
Sie d ie A bdeckungdes
Bewegungsmelders
• Schalten SiedenStrommithilfe desHauptschaltersin I hremMessgerätein.
Omschrijving p roduct
DeES46 b ewegingsdetector
werktdoor m iddel v an infrarood b ewegingsdetectie.
wordt g edetecteerd
schakelt debewegingsdetector
een lamp in.De bewegingsdetector
bereik van 12 mer met een hoek van 1600.
Voorbereiding
voor geb ruik
•
stroom uit
in uw meteriast.
• Duw dekap vandebewegingsdetector
Van behuizing
De tijd ins tellen waarin de lamp blij ft branden
• Draaide
knop voorde tijd@naarde
gewenste
positie.
seconden en
minuten.
nstellen bij welke lichtsterkte
de lamp inscha kelt
• Draai
de knop voorde lichtsterkte@naar
de gewenste
worden tussen 3 en 2000 LUX.
De fun ctiescha
kelaar ins tellen
Debewegingsdetector
heeft d riestanden:
1. Uit(OFF): Indeze s tand schakelt debewegingsdetector
gedetecteerd.
2. Automatist(PIR): Indeze s tand schakeltde bewegingsdetectoreen
wordt g etecteerd.
3. Aan (ON): Indeze stand isdelamp continue i ngeschakeld.
• Duw defunctieschakelaar
naarde g ewenste
De bewegingsde tector aanslui ten op de st roomtoevoer
• Verbinddefasedraad (bruin)metL.
• Verbinddenuldraad(blauw)met(N).
• Verbind d edraad v andelamp (zwart) m et*
• Verbind d edraad V an delamp (blauw) met(N).
De bewegingsde tector pla atsen
• Schroefde bewegingsdetectorvastop
degewenste
• Duwde k ap vandebewegingsdetectorweer
opdebehuizing
• Schakeldestroom in met de hoofdschakelaar in uw meterkast.
Specifications:
Detection r ange
: 1600
Power source
: 220-240V-, 50Hz
Rated load
:200W energy-saving
: 500W incandescent
Detection distance
: 12 meters
Time delay
: 10sec.-7 min.
Ambient light
:3-2000
LUX
Installation H eight
: 1 - 1,8meters
Description du p roduit
Le détecteur demouvements
détecte u nmouvement, il allume unelampe. Ledétecteur demouvements
couvre u nangle de1600.
Préparation avant I'utilis ation
• Coupezle courantavecledisjoncteur
• ÖtezIecouverde du boitierdu détecteurdemouvements 1
time t he l ight remainson
can beset
Régler le temps du rant lequel la lam pe reste allumée
• Tournezle temps@surlaposition
secondes et 7 minutes.
Régler la luminosi té
• Tournez
entre 3 et 2000 LUX.
Régler 'interrupteur
Ledétecteurde mouvements p osséde troispositions:
1. Éteint ( OFF) : Sur c ette position, ledétecteur demouvements n'allume p as delampe Iorsquil détecte
un mouvement.
automaticoron).
2. Automatique (PRI) : Sur t etteposition, le
détecte un mouvement.
3. Allumé (ON)Surcette position, lalampe e stallumée e npermanence.
• Poussez l interrupteurdefonctionsurla position
Brancher ledétecteur d emou vements a uboitierd'alime n tationG)
• Connectez lefil dephase ( brun) avecL.
• Connectez l efil du neutre(bleu)
• Connectezle
• Connectezle
nstaller
• Vissezledétecteur d emouvementsä
Replacez
• Branchez le
Opis p roduktu
Wenn eine Bewegung erkannt
Czujnik ruchu ES46 d ziala poprzez wykrywanie ruchu przez podczerwieri.
eine Reichweite von 12
czujnik r uchu whczalampe Czujnik ruchu mazasi?g 12metr6w i kqtzasiegu 1600.
Przygotowanie
• Wylqczyd p rqdprzypomocywykcznikaglöwnegowskrzynce pomiarowej.
Ihrem Messgerät
aus.
• Zsunqt oslonk? aujnikaruchu zobudowy1
vom Gehäuse ab.
Ustawié czas, w ktörym lampa pozostaje wlqczona.
Przekrcck
hten Soll
sekundami 7 minutami.
Ustawianie mocy Swiatla, Przy ktörej wlqczona zostanie lampa
Przekrgcit
Position.
Die H elligkeit
lässtsich
zwischen
pomiedzy 3 2000 LUX.
Ustawienie przelqcznika funkcyjnego
Czujnik ruchumatrzy pozycje:
1. Wyl.(OFF): Wtejpozyqi czujnik r uchu niewiqcza l ampy P rzy wykryciu r uchu.
keine Lampe a n,wenn eine Bewegung
2. Automatyczny
3. WI.(ON): Wtejpozycji lampajest ciQgIewhczona.
eine Lampe e in, w enneine
• Ustawitprzelqcznik
Podlqczyé czujnik ruchu do zasilania prqdem
• Podlqaytprzewödfazowy(brqzowy)zL.
automatisch Oder ein).
• Podlqcz•ßprzewåd
•
Podlqczyt przewöd l ampy (niebieski) z(N).
Umies zczenie czujni ka ruchu
Przykrecit czujnik r uchu w wybranym miejscu
•
•
Oder
wiederaufdas
Gehäuse@
ES
Descri pciön del p roducto
Wanneer beweging
EldetectordemovimientoES46 f uncionamedianteinfrarrojos. S idetectamovimiento,eIdetector
heefteen
enciende unabombilla. El d etector demovimiento tiene unradio deacciån d e12metros
de 1600.
prepa
• Corte Iacorriente eléctrica desdeel interruptor principal delcontador.
• Retire Iatapadelacarcasa deldetector demovimiento 1
Configuraciön del tiempo
De t ijdkan ingesteld
worden
tussen
10
• Gireel botönqueregulael tiempo
10segundos y7 minutos.
Configuraciön de Ia luminancia de la bombilla
positie.
Delichtsterktekan
ingesteld
• Gire el b ot6n que regula
entre 3 y2.000 LUX.
Configuraciön del selector de funci6n
El d etector demovimiento tiene tresposiciones:
geen lamp inwanneer beweging wordt
1. Apagado(OFF): Enestaposidön,el detector d e movimientonoseendende aunquesedetecte
movimiento.
lamp inwanneer beweging
2. Automåtico (PIR): En esta posiciån, eldetector demovimiento seenciende si detecta m ovimiento.
3. Encendido (ON): En esta posiciön, labombilla permanece
• Coloque elselector defundönenla posiciön
automatisch
ofaan).
Con exi6n
• Conecteel c abledefase(marrön)aL.
• Conecteel c ableneutro(azul)a(N).
• Conecteel cable
• Conecteel c able
Col ocaciön
Atornilleel detector demovimientoenel lugar d eseado 6 (Gjadeconexionesoeléctrica).
ofelektrischedoos).
• Coloque latapa delacarcasa deldetector demovimiento
• Conecte Ia corriente eléctrica enel interruptorprincipaldelContador.
N
: 088 5940501
smartwares•
BE: 078481094(NL)
Europe
BE: 078481540(FR)
FR
0825
560 650
Jules Verneweg 87
DE; +49 (0) 1805010762
5015 BHTilburg
14CL/Min. dt. Festnetz,
The
Netherlands
Mobil
max. 42CtJMin
+44 (0) 345 230 1231
service.
smartwares.eu
ES : +34
938427589
ES46 f onctionne ål'aide d'unmodule i nfrarouge. Lorsque l'appareil
principal dans votrearmoire decompteur électrique.
souhaitée.
Letemps
peutétre
pa rtir de laquelle la lam pe s'allume
le bouton
dela l uminosité@sur
la position
souhaitée.La
luminosité
de fonction
demouvements allume unelampe l orsqu'il
(N).
fildelalampe (noir) avec*
fil delalampe ( bleu) a vec (N).
le dé tecteur
de mou vements
encastrableou boiteélectrique).
lecouvercle
du détecteur
de mouvements
sur leboitier@
ledisjoncteur principal dans v otre armoire d ecompteur électrique.
Wprzypadku wykrycia r uchu,
do u±ycia
pokretlo
czasu@do
potqdanej
pozycji.
Qas mote ustawiony
pokr€tlo
mocy Swiatla@do poiqdanej
pozycj'.
Moc S wiatla
(PIR): Wtejpozycji czujnik r uchu
lampe Przy wykrydu r uchu.
funkcyjnywwybranej
pozycji 4 (wyl., a utomatyczny
neutralny (niebieskie) z
przewåd l ampy (aarny)
(gniazdko montaiowe lubgniazdko elektryczne).
aujnika ruchu zobudowy@)
przy pomocywylqanika
glåwnegow skrzynce porniarowej.
pa ra el uso
ue la bombilla permanece encendida
hastalaposiciöndeseada. EItiempopuededefinirse entre
laluminancia@hasta
laposiciån
deseada.
La luminancia
siempre e ncendida.
(apagado, automäticooencendido).
del de tector
de movimie
nto a la corrie
nte eléctrica
bombilla ( negro)
bombilla(azul)a
del de tector
de m ovimie
nt0
Lokaal tarief
Lokaal tarief
Tariflocal
18ct}min
a une portée de12 méteset
réglé entre 10
peut étre r églée
automatique ouallumé).
pomiedzy
10
moie z ostat ustawiona
lubWI.).
unangulo
puede
ajustarse