1. Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ge rä- ins truiert oder während der Gerätebedienung • Halten Sie das Gerät und sein Kabel aus- tes die Gebrauchsanleitung aufmerksam beaufsichtigt werden. serhalb der Reichweite von Kindern unter du rch. Sie gibt wichtige Hinweise über die •...
2. Produktebeschrieb 2. Description du produit 2. Descrizione del prodotto 1. Gerätegehäuse 1. Base 1. Involucro dell’apparecchio 2. Bedienungsblende 2. Tableau de commande 2. Comandi 3. LCD-Anzeigedisplay 3. Affichage LCD 3. Display LCD 4. Kontrolllampe: 4. Voyant de contrôle 4. Spia di controllo: «Grün»: Betriebsbereit «vert»: prêt à...
Seite 5
• Zum Reinigen niemals scharfe Mittel wie chemische Reiniger, Stahlwolle oder Scheuer- mittel benützen, diese könnten die Zu behör- teile beschädigen. • Zum Reinigen Gehäuse mit feuchtem Tuch abwischen und anschliessend mit trockenem, sauberem Tuch nachwischen. Gerät niemals komplett in Wasser eintauchen! •...
1. Consignes de sécurité • Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement • Ne pas placer l’appareil à proximité d’une • Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation le mode d’emploi, qui fournit des renseigne- source de chaleur. Ne pas exposer le cor- hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Seite 7
• Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de pro- duit abrasif ou d’éponge métallique, qui pour- raient endommager les accessoires. • Utiliser un chiffon humide pour nettoyer le boîtier, puis repasser avec un chiffon sec et propre. • Cet appareil n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants nettoyer ou entretenir l’appareil sans surveillance.
1. Indicazioni di sicurezza • Prima Prima di mettere in funzione l’apparec- • Non collocare mai l’apparecchio vicino a fonti • Fare attenzione a non bruciarsi sulle parti chio, leggere attentamente le istruzioni per di calore! Non lasciare mai il cavo in diretta calde dell’apparecchio, con l’acqua bollente o l’uso.
Seite 9
• Per la pulizia, passare un panno umido sull’in- volucro e quindi asciugare con un panno asciutto. Non immergere mai tutto l’apparec- chio nell’acqua! • L’apparecchio non è un giocattolo. Sorvegliare sempre i bambini durante la pulizia e la manu- tenzione dell’apparecchio.
3. Wissenswertes 6. Bedienungsblende (Abb. 2) mitteln. Weil Dampf im Gegensatz zu Wasser Mit dem SATRAP vitacook können Sie frische Display-Anzeige (3) weder Geruch noch Geschmack überträgt, las- oder tiefgefrorene Lebensmittel auf schonen- 5 Garprogramme: sen sich im Dampfgarer auch ganz unterschied- de Weise mit Dampf garen, um die Nährstoffe...
Dampfgarers wählen. Bedenken Sie dabei, dass Die Adjust-Taste hat 2 Funktionen: Mit der • Um das Gerät zu starten, die «On/Off»-Taste der SATRAP vitacook eine gute Standfestigkeit einen können Sie die Garzeiten der Gar pro- (5) kurz drücken, die Kontrolllampe (4) leuch- haben soll und dass das Netzkabel nicht zum gramme erhöhen.
8. Timerfunktion (Abb. 10–11) Garvor gang fortzusetzen, Wasser einfüllen, angaben auf der Originalverpackung beach- Die Timerfunktion wird wie folgt eingestellt: Garpro gramm neu wählen und starten, bis die ten. Der Reiskorb sollte immer in den obers ten • Wenn die Lebensmittel eingelegt, der Deckel Le bensmittel gar sind.
• Möchten Sie die Timerfunktion deaktivieren, Reiskorb halten, Verbrennungsgefahr durch den austre- drücken Sie lange auf die «On/Off»-Taste (5), Der Reiskorb (17) kann nicht nur zum Reis- tenden Dampf. Verwenden Sie immer Grillhand- bis auf dem Display nur noch die Anzeige oder Teigwarengaren verwendet werden, son- schuhe zum Abnehmen des Deckels und zum «0:00»...
11. Aufwärmen und Auftauen Gemüse Menge Garzeit Bemerkungen Artischocken, mittelgross 3 pc 45–50 Min. Frisch Aufwärmen: Blumenkohl, Rösli 500 g 20–22 Min. Frisch Viele Lebensmittel oder Gerichte wie z.B. Bohnen, ganz 400 g 20–25 Min. Frisch Fleisch, Teigwaren, Gemüse oder Suppen las- Broccoli, Rösli 500 g 20–22 Min.
Diese könnten die Oberfläche der Heiz- schale beschädigen. Entkalken: Beim SATRAP vitacook bleibt der Kalk in den verschiedenen Teilen, in welchen der Dampf 13. Entsorgung durchströmt, haften oder bleibt in der Heiz- schale zurück. Eine stark verkalkte Heizschale Alle Elektrogeräte müssen im Interesse der...
• bei unsachgemässer Behandlung durch den Warendeklaration Käufer oder Drittpersonen; Hotline Bei Satrap-Geräten können Sie sich vor dem • bei normaler Abnützung; Bei technischen Problemen und Fragen zu den Kauf gründlich informieren. Die werbefreie • für Entkalkung bzw. durch Kalk verursachte...
3. Caractéristiques 5. Mise en service (Illus. 1) Voyant de contrôle (4) Le SATRAP vitacook vous permet de cuire à la Brancher l’appareil sur du courant alternatif vapeur des aliments frais ou congelés et de con- 230 volts exclusivement. Déballer le cuit-va- Vert: l’appareil est prêt à...
Touche «Hr/Min» (8) • Sélectionner le programme de cuisson en pas encore terminée mais que toute l’eau s’est fonction des aliments en appuyant sur la évaporée. Le voyant de contrôle (4) passe du Cette touche permet d’activer la fonction pro- touche «Mode»...
8. Fonction programmation (illus. 10–11) 9. Utilisation des accessoires (illus. 12–14) • Pour la cuisson du riz: Verser le riz (maximum Procéder comme suit: Bols de cuisson 300 g) et la quantité d’eau correspondante • Placer les légumes dans les bols de cuisson, Les 3 bols de cuisson (14, 15, 16) se compo- dans le bol à...
10. Temps de cuisson • Surveiller la cuisson des moules et retirer cel Les temps de cuisson dépendent de la consis les qui sont ouvertes pour qu’elles ne soient tance, de la forme, du poids, de la tempéra pas trop cuites. ture de départ et du degré...
11. Réchauffage et décongélation Légumes Quantité Temps de cuisson Remarques Artichauts moyens 3 pièces 45–50 min. frais Réchauffage: Chou-fleur en bouquets 500 g 20–22 min. frais De nombreux plats ou aliments tels que viandes, Haricots entiers 400 g 20–25 min. frais pâtes, légumes ou soupes peuvent être réchauf- Brocolis en bouquets...
12. Nettoyage et entretien • Remonter l’appareil après le détartrage. Débrancher et laisser refroidir l’appareil avant Veiller à ce que tous les éléments soient bien de le nettoyer. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur en place. avec un chiffon humide. Laver tous les acces- •...
Laboratoire d’assurance qualité La sécurité dès l’achat La garantie Coop s’applique pendant 2 ans Tous les appareils Satrap sont examinés dans En cas de disfonctionnement ou si vous avez à partir de la date d’achat sur tous les appa- nos laboratoires selon des critères d’efficacité, besoin de faire réparer votre appareil, apportez-le...
Mode «Maintien au chaud» Déclaration du produit Cuit-vapeur Voyant de contrôle Vert: prêt à fonctionner Rouge: cuisson en cours SATRAP vitacook SAP 3.732.855 Vert: en mode programmation (appellation Coop) Dispositif de sécurité en cas de fonctionnement à vide Oui, intégré...
Il SATRAP pasta 5. Messa in funzione (ill. 1) vitacook è facile da utilizzare grazie al display, = tempo di cottura da 15 a 59 minuti ai 5 diversi programmi di cottura e alla funzione L’apparecchio funziona soltanto con corren-...
Se necessario, premere il tasto Scegliere un luogo adatto per l’utilizzo della «Adjust» (7) per incrementare i tempi di cot- vaporiera. Assicurarsi che il SATRAP vitacook Il tasto Adjust ha 2 funzioni: una consente di tura. sia ben stabile e che il cavo non rischi di fare incrementare i tempi di cottura dei programmi.
8. Funzione timer (ill. 10–11) pronto all’uso. La spia di controllo (4) passa alle istruzioni del produttore riportare sull’im- La funzione timer si imposta come segue: da rosso a verde e sul display compare l’in- ballaggio originale. Il cestello per il riso deve •...
9. Utilizzo degli accessori (ill. 12–14) «TOP» (16) affinché il liquido di cottura degli • Per gli alimenti congelati i tempi di cottura Recipienti per la cottura a vapore altri alimenti non possa raggiungere il cestello. devono essere quasi raddoppiati. I 3 recipienti per la cottura a vapore (14, 15, Se però...
11. Riscaldare e scongelare Verdura Quantità Tempo di cottura Osservazioni Carciofi, medi 3 pz. 45–50 min. fresco Riscaldare: Cimette di cavolfiore 500 g 20–22 min. fresco Molti alimenti o pietanze come carne, pasta, Fagioli, interi 400 g 20–25 min. fresco verdura o zuppe possono essere riscaldati in Cimette di broccoli 500 g...
Decalcificazione: con SATRAP vitacook il calcare rimane imprigi- onato nelle diverse parti attraverso cui passa il 13. Smaltimento vapore oppure si deposita sul fondo della vasca di riscaldamento. Una base piena di calcare Ai fini della salvaguardia dell’ambiente, al ter-...
Servizio Coop: Laboratorio qualità La vostra sicurezza dopo l’acquisto Sugli apparecchi Satrap concediamo 2 anni di Nei nostri laboratori testiamo e verifichiamo In caso di guasti o riparazioni, la cosa migliore è garanzia Coop a partire dalla data di acquisto.
15. Informazione ai consumatori Dichiarazione merceologica Funzione scaldavivande Vaporiera Spia di controllo verde per modalità pronto SATRAP vitacook SAP 3.732.855 all’uso rossa per cottura (Definizione Coop) verde lampeggiante per la funzione timer 1. Dati generali Protezione per funzionamento senz’acqua sì, integrata...
Seite 36
Info Service Postfach 2550, 4002 Basel Info-Tel. 0848 888 444* www.coop.ch *Nationaler Tarif/Tarif national/Tariffa nazionale Wangen bei Olten Servicestelle Wangen Postfach 4612 Wangen bei Olten Fax 062 206 33 12 St-Légier Service après-vente Ch. Veyre-d’en Haut 1806 St-Légier Fax 021 652 37 88 Service-Hotline 0848 811 222...