Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Taille-haies Thermique 26 cm³
Bezeichnung Heckenschere 26 cm³
0413-0024
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 22
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0413-0024

  • Seite 1 Taille-haies Thermique 26 cm³ Bezeichnung Heckenschere 26 cm³ 0413-0024 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 22...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : Taille-haie thermique 26 cm³ / Benzin-Heckenschere 26 cm³ HT7501 / 0413-0024 0,75kW Ø26 mm 8500 60cm maxi 5,9 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : 75x35mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............7 3. Guide de montage ............... 8 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ...... 9 1. Consignes d’utilisation ..............9 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Taille-haies, est conçu pour couper et tailler les arbustes, buissons et les haies dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La taille est assurée par le mouvement de translation entre une lame de coupe comportant des dents et une contre-lame ;...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Inflammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir au moins 2 minutes avant de refaire le plein Zone chaude. Ne pas toucher les systèmes des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi stop Moteur à...
  • Seite 10 MANIPULATION DE L’ESSENCE ET DE L’HUILE DU MOTEUR • Cet appareil fonctionne avec un moteur deux temps. Il nécessite l’utilisation d’une essence particulière (mélange d’huile et d’essence) adapté à un moteur deux temps. • Utiliser de l’huile synthétique à 100% pour moteur 2 temps. •...
  • Seite 11: Protection De L'environnement

    • Tenir le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. La lame de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur ;...
  • Seite 12: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Lame de coupe Bougie Visière de protection 10. Starter Poignée avant 11. Lanceur Poignée arrière orientable Interrupteur ‘START’/’STOP’ Commande de démarrage/arrêt de la lame de coupe Filtre à air Bouchon de réservoir Essence/Huile...
  • Seite 13: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des...
  • Seite 14: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION Avant de démarrer le taille-haies, retirer le protège-lame et s’assurer que la lame de coupe est correctement lubrifiée. Si besoin, ajouter quelques gouttes d’huile sur les surfaces internes des dents de la lame de coupe. DEMARRAGE DU TAILLE-HAIES •...
  • Seite 15 MÉLANGE D’ESSENCE ET D’HUILE POUR LE MOTEUR • Un mélange d’huile et d’essence est nécessaire pour le fonctionnement du moteur deux temps. Ce logo se situe sur le bouchon du réservoir d’essence. • Ne jamais dépasser la limite maximale du mélange huile/essence. Utiliser un mélange d’huile (grade ISO EGC) et d’essence (sans plomb 95).
  • Seite 16: Entretien Et Maintenance

    Ne jamais utiliser le taille-haies si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue ; •...
  • Seite 17 APRES LA TAILLE – TRANSPORT • Porter des gants de protection lors de la manipulation du taille-haies pour le transport ; • Fixer correctement le taille-haies pour éviter qu’il ne bouge pendant le transport ; • Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection ;...
  • Seite 18: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS DÉMARRE PAS Manque de carburant Ajouter du carburant Vérifier le carburant Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du avec du mauvais carburant carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Seite 19: Service Après-Vente Et Garanties

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p15).
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Seite 21: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 8500 min-1 Puissance nominale moteur 0.75 kW Diamètre de coupe maxi 26 mm Longueur de lame de coupe 60 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste 94 dB (A) de l’opérateur, déterminé...
  • Seite 23 2. DE...
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 25: Seriennummer

    Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: Taille-haie thermique 26 cm³ / Benzin-Heckenschere 26 cm³ HT7501 / 0413-0024 0,75kW Ø26 mm 8500 60cm maxi 5,9 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : 75x35mm...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................22 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ........... 23 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWLETSCHUTZ ........ 23 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ............... 27 3. AUFBAUANLEITUNG................. 28 II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG ....... 29 1. ANWENDUNGSHINWEISE ..............29 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............31 III.
  • Seite 27: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Heckenschere, wurde zum Schneiden und Beschneiden von Sträuchern, Gebüsch und Hecken entwickelt und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden Der Schnitt erfolgt durch eine translatorische Bewegung zwischen einem gezahnten Schneidemesser und einer Gegenmesser, wobei beide Messer durch einen Benzinmotor bewegt werden.
  • Seite 28: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWLETSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
  • Seite 29: Umgang Mit Kraftstoff Und Öl

    Entflammbar. Den Kraftstofftank nicht in geschlossenen Räumen auffüllen und auch nicht bei laufendem Maschine. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff einfüllen. Heißer Bereich. Das Auspuffsystem und den Motor nicht anfassen, bevor selbige abgekühlt sind. stop Motor im Stillstand Benzin und Öl für den Motor (Mischung) Für jeglichen Eingriff an Motor oder Klinge: Motor abstellen,...
  • Seite 30: Umgang Mit Benzin Und Motoröl

    UMGANG MIT BENZIN UND MOTORÖL • Dieses Gerät arbeitet mit 2-Takt-Motoröl. Es benötigt einen besonderen Kraftstoff für 2-Takt-Motoren (eine Mischung von Öl und Benzin). • Verwenden Sie ein 100% synthetisches Öl 2-Takt-Motoren. • Keine Mischungen vom Typ BIA oder TCW einsetzen. •...
  • Seite 31: Umweltschutz

    mit perfekter Sicht auf das was Sie tun; • Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griff-Flächen fest, denn das Schneidmesser kann mit nicht sichtbaren Verkabelungen und auch dem eigenen Anschlusskabel Kontakt bekommen. Wenn das Messer mit einem stromführenden Kabel Kontakt bekommt, dann sind die äußeren Metallteile des Gerätes ebenfalls unter Strom und können somit dem Bediener einen Stromschlag zuführen;...
  • Seite 32: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG Schneidmesser Zündkerze Schutzvisier 10. Starterklappe Griff, vorne 11. Anwerfer Griff, hinten, verstellbar ‘START’/’STOP’ - Schalter Taste Starten/Stoppen Schneidmessers Luftfilter Tankdeckel für Öl/Benzin...
  • Seite 33: Aufbauanleitung

    Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff-...
  • Seite 34: Anleitung Für Bedienung Und Wartung

    II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE Bevor Sie die Heckenschere starten, entfernen Sie den Messer-Schutz und vergewissern Sie sich, dass die Messer ausreichend geschmiert sind. Wenn erforderlich, fügen Sie einige Tropfen Öl auf die Innenseite der Zähne hinzu STARTEN DER HECKENSCHERE •...
  • Seite 35: Eine Mischung Von Benzin- Und Öl Für Den Motorm

    EINE MISCHUNG VON BENZIN- UND ÖL FÜR DEN MOTORM • Für die Funktion den 2-Takt Motors ist ein Benzin-Öl-Gemisch erforderlich. Dieses Symbol befindet sich auf dem Tankdeckel. • Niemals die Maximalmenge des Öl-Benzin-Gemischs überschreiten. Verwenden Sie für die Mischung Öl der Sorte ISO EGC und Benzin bleifrei 95. Lagern Sie das Gemisch nicht länger als 6 Monate, da danach nicht mehr verwendbar ist.
  • Seite 36: Pflege Und Wartung

    • Benutzen Sie die Heckenschere niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten; • Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden;...
  • Seite 37: Nach Dem Schnitt - Transport

    NACH DEM SCHNITT – TRANSPORT • Tragen Sie während der Handhabung zum Transport der Heckenschere Schutzhandschuhe; • Für den Transport ist die Heckenschere sorgfältig zu befestigen, damit sie sich während des Transports nicht löse kann; • Halten Sie die Heckenschere zum Tragen immer am Griff, wobei dann das Schneidmesser im Stillstand sein muss.
  • Seite 38: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR STARTET MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN NICHT Kraftstoff fehlt Kraftstoff einfüllen Kraftstoff Schlechter Kraftstoff, Kraftstoff überprüfen wurde von Einlagerung der Maschine Tank und Vergaser entleeren. Dann nicht entleert, schlechter Kraftstoff frischen Kraftstoff einfüllen. wurde eingefüllt Kerze defekt, verschmutzt oder Zündkerze Kerze auswechseln...
  • Seite 39: Kundendienst Und Gewährleistung

    SAV OOGarden: Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.com, Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch und identifizieren Sie die entsprechende Ersatzteilnummer (siehe Abbildung Seite 14).
  • Seite 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maximale Motordrehzahl 8500 min-1 Nennleistung des Motors 0.75 kW Maximaler Schnittdurchmesser 26 mm Schnittlänge 60 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, 94 dB (A) gemäß der Norm ISO 10517, Garantierter Schalleistungspegel 114 dB (A) Höchster äquivalenter Gesamtwert für Hand/Arm-Schwingungen pro Handposition: Griff vorne 4,25 m/s²...
  • Seite 42 Publication N°MU-FRDE.0413-0024 Révision A, date : 5 mai 2017 Mode d’emploi d’origine N° de série : HT7501 2017.0001 à HT7501 2017.xxxx Publikations-Nr. MU-FRDE. 0413-0024 Révision A, date : 5. Mai 2017 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: HT7501 2017.0001 bis HT7501 2017.xxxx Déclaration CE conforme à...

Diese Anleitung auch für:

Ht7501 2017 series

Inhaltsverzeichnis