Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hard
Head
129000
PLÅTBOCKMNGSVERKTYG
BÄNKMODELL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
PLATEKNEKKER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk
Tavare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ZGINARKA
DO BLACHY,
MODEL Z PODSTAWKA
NSTRUKCJA
OBSLUGI
Waine! Przed u±yciemuwa±nieprzeczytaj
instrukcje obstugi! Zachowaj jQ na przyszfoéé
(Tfumaczenieoryginalnej instrukcji).
SHEET
METAL
OPERATING
INSTRUCTIONS
mportant! Read the user instructions carefully
before
use, Save
them
for future
(Translation of the original instructions).
BENKMODELL
BENDER
reference,
BLECHBIEGEMASCHINE,
TISCHGERÄT
BE-DIE-NUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfä tig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung
im Original).
OHUTLEVYN
TAIVUTUS
PÖYTÄ MALLI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
CINTREUSE DE TOLE,
MODELE
DE BANC
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement Ie mode d'emploi
avant Ia mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions origina es)
ZETBANK
WERKBANKMODEL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
TYÖKALU
aandachtig
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hard Head 129000

  • Seite 1 Hard Head 129000 PLÅTBOCKMNGSVERKTYG BLECHBIEGEMASCHINE, BÄNKMODELL TISCHGERÄT BRUKSANVISNING BE-DIE-NUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfä tig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). OHUTLEVYN TAIVUTUS TYÖKALU...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Kontrolleraföre användning att verktyget inte är skadatoch att detfungerar på Arbetsområdet ska hållas rent. Belamrade avsett sätt utrymmen ökar risken för skador. Kontrollera att alla skruvförband är Beakta miljön vid arbetsstället Använd åtdragna, att rörliga delar är korrekt inte verktyget fuktiga eller våta justerade och rör sig fritt, att inga delar är utrymmen.
  • Seite 5: Underhåll

    ARNING. BESKRIVNING Håll händerna borta från stödplattan och den Stödplatta rörliga backen —risk för klämskada. Handtag Rörligback UNDERHÅLL Bordsfäste Pressback Kontrolleraföre varje användningatt backarna är fria från smuts och fett BILD Håll plåtbockningsverktygets rörliga delar välsmorda MONTE-RING Förvaraverktygettorrt och utom råckhåll för barn Fästplåtbockningsverktyget p å...
  • Seite 6: Tekniske Data

    Kontroller at alle skrueforbindelser SIKKERHETSANVISNINGER stramme, at bevegelige deler er korrekt Arbeidsområdet skal holdes rent Rotete justerte og bevegersegfritt, at ingen arbeidsområder Økerfaren for skader deler er feilmontert eller ØdeIagtsamt at det ikkeforeligger andreforhold som kan Tahensyntil forholdene på arbeidsstedet påvirkefunksjonen kkebrukverktøyetpåfuktlge eller våte steder Ikkeutsett verktøyetfor regn eller...
  • Seite 7 ADVARSEL. BESKRIVELSE Hold hendene unna støtteplatene og den Støtteplate bevegelige bakken — fare for klemskade. Håndtak Bevegeligbakke VEDUKEHOLD Bordfeste Pressbakke Kontroller fØr hver gangs bruk at bakkene er frie for smussogfett BILDE Hold plateknekkerens bevegeligedeler godt smurte MONTE-RING Oppbevarverktøyettørt og utilgjengeligfo barn Festplateknekkerenpå...
  • Seite 8 ZASADY BEZPIECZENSTWA Utrzymuj uchwyty w czystogcii dbaj, by bytyone suche wolne od smaruoraz ZapewnijczystoÉé w miejscupracy. ttuszczu Przetadowane pomieszczenia zwiekszajQ Usurikluczenastawneitp Przed ryzyko wypadköw wtaczeniemnarzedziazawszesprawdzaj, Wei pod uwage otoczenie miejsca pracy. czyzdjeto z niego klucze nastawne Nigdynie uiywaj narzqdziaw mokrychlub i podobne przedmioty wilgotnych pomieszczeniach.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    Ostrzeienia i wskazöwki w niniejszej instrukcji Nie pröbuj zginaé materiaföw grubszychnii wynosi maksymalna dozwolona gruboSt nie obejmuja wszystkich moiliwych sytuacji wynikajqcych z uiytkowania produktu. podana dla narzedzia. Uiytkownik powinien kierowaé sie zdrowym rozsadkiem i zachowat ostroino". SPOSÖB IJ2YClA Opu" uchwyty, aby ruchoma szczeka DANE TECHNICZNE znalazta sie w pozycji röwnolegtej do Maks grubo<éblachy...
  • Seite 10: Safety Instructions

    Do not use the tool when you are tired SAFETY INSTRUCTIONS Checkbeforeusing the tool that it is not Keep the work area clean. Clutteredwork damaged and is working properly areas increase the risk of accidents Checkthat all screwconnectionsare tight, IllJurles that moving parts are correctly adjusted Keepthe workplace environment safe Do and can movefreely,that no parts are...
  • Seite 11 ARNING. DESCRIPTION Keep your hands away from the support plate Support plate and the adjustable jaw —risk of pinch injuries. Handle Adjustable jaw MAINTENANCE Table bracket Press jaw Always check before use that the jaws are free from dirt and grease FIG.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    DasCerätmussgewartet und gepflegt SICHERHEITSHINWEISE werden Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Die Griffe müssen sauber, trocken sowie Uberfüllte Räume erhöhen öl- und fettfrei sein Verletzungsrisiko. Stellschlüssel u Ä. entfernen. Vor jeder Auf die Umgebungsbedingungenam Verwendung des Geräts kontrollieren, Einsatzort achten. Das Gerät nicht in dass alle Stellschlüssel o Ä...
  • Seite 13: Technische Daten

    Die Warnungen und Anweisungen in dieser Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät dickere Bedienungsanleitung decken nicht alle als die zugelassenen Bleche zu biegen. denkbaren Situationen ab. Der Anwender muss gesunden Menschenverstand und VERWENDUNG Vorsicht walten lassen. Die Handgriffeso weit absenken,dass die bewegliche Klemmbacke parallel zur TECHNISCHE DATE-N...
  • Seite 14: Turvallisuusohjeet

    Äläkäytätyökaluakunoletväsynyt TURVALLISUUSOHJEET Tarkistaennen käyttöä, että työkalu ei ole Työalue on pidettävä puhtaana Ahtaat ja vahingoittunut ja että setoimil pimeät tilat lisäävätloukkaantumisriskiä tarkoitetulla tavalla Otahuomioon työympäristö. Äläkäytä Tarkista, että kaikki ruuviliitokset on tuotetta kosteissa tai märissä tiloissa. Älä kiristetty, että Iiikkuvat osat on säädetty altista työkaluja sateelle tai kosteudelle.
  • Seite 15 VAROITUS. KUVAUS Pidä kädet kaukana tukilevystä ja Iiikkuvasta Tuki/evy leuasta • puristumisvaara. Kahva Liikkuva leuka HUOLTO Pöytäkiinnike Puristusleuka Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että leuoissa ei ole likaa ja rasvaa KUVA Pidä ohutlevyn taivutustyökalun Iiikkuvat osat hyvinvoideltuina ASENNUS Säilytä tuote kuivassa ja poissa lasten ulottuvllta Kiinnitä...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Retirez les clésde réglageet analogues CONSIGNESDE SÉCURITÉ Vérifieztoujours si Iesclésde réglageet analoguessont écartéesde l'outil avant La zone de travail doit rester propre Les de l'utiliser. espaces encombrésaugmentent le risque de blessure Soyez vigilant. Faites toujours attention et faites preuvede bon sens Tenezcompte de l'environnementsur Ie lieu detravail Ne pasutiliser l'outil dans Ne jamais utiliser l'outil en casdefatigue...
  • Seite 17 CARACTÉRISTIQUES UTILISATION TECHNIQUES Abaissez les poignéesafin que la måchoire mobile soit paralléle å la Épaisseu detöle max 0,6 mm surface. 1300 Angle de cintrage max Placezla piécesur la plaquede support Largeurde mächoire max et la måchoiremobile afin que le bord å Dimensions x 160 x 80...
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    Het gereedschap moet worden VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onderhouden en verzorgd Het werkgebied moet schoon worden Houd hendelsschoon,droog envrij van gehouden.Rwmtesdie helemaal volstaan olie en vet vergrotende kansop letselen schade Verwijderstelsleutelsen dergelijke Denkaan het milieu bij dewerkplek Controleer altijd of stelsleutels en Cebruikhet gereedschap niet in vochtige dergelijkeuit het gereedschapzijn of natte ruimten Stelhet gereedschap verwijderdvoordat u het gebruikt...
  • Seite 19 De waarschuwingen en instructies in deze Probeer geen plaatmetaal te buigen dat gebruiksaanwijzing omvatten niet alle dikker is dan de max. toegestane dikte van situaties die zich mogelijk kunnen voordoen. het gereedschap. De gebruiker dient zijn gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn. GEBRUIK Laat de hendels zakken zodat de...

Inhaltsverzeichnis