Herunterladen Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfgar-Backofen
FR – Four vapeur
IT – Forno a vapore
EN – Steamer
ES – Horno de vapor
CZ – Parní trouba
HU – Gőzsütő
HR – Parna pećnica
SL – Parna pečica
EL – Φούρνος ατμού
RU – Паровая печь
PL – Piekarnik parowy
TR – Buharlı fırın
RO – Cuptor cu abur
BG – Парна фурна
Art. 7698.75
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics 7698.75

  • Seite 1 CZ – Parní trouba HU – Gőzsütő HR – Parna pećnica SL – Parna pečica EL – Φούρνος ατμού RU – Паровая печь PL – Piekarnik parowy TR – Buharlı fırın RO – Cuptor cu abur BG – Парна фурна Art. 7698.75...
  • Seite 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte •...
  • Seite 4 Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Seite 5 Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Seite 6 Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Seite 7 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Seite 8 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč.
  • Seite 9 Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
  • Seite 10 Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon –...
  • Seite 11 Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
  • Seite 12 Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Σύνδεση στο δίκτυο: η τάση τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτή που υποδεικνύεται • Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό (μπανιέρες, νιπτήρες κ.λπ.). Μην εκθέτετε πάνω στην πλάκα σήμανσης της συσκευής. τη συσκευή σε βροχή / υγρασία. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με στεγνά χέρια. •...
  • Seite 13 • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Ни в коем случае не включайте...
  • Seite 14 • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
  • Seite 15 • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını •...
  • Seite 16 • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este eticheta lipită pe aparat. interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! •...
  • Seite 17 • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Table of contents | Índice de contenido Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité...
  • Seite 19 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Backblech Gitterrost Dampfauslass Zeit / Temperatur anpassen Tastenfeldsperre Plaque à cuisson Grille Sortie de vapeur Adapter la durée / température Verrouillage des touches Teglia da forno Griglia Uscita del vapore Adeguare tempo / temperatura...
  • Seite 20 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso [ °C ] [ h : min. ] min.
  • Seite 21 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Einstellungen vornehmen | Procéder aux réglages | Effettuare le impostazioni | Bei Bedarf | Si nécessaire | Se necessario | In case of need | De ser necesario Adjust settings | Realizar los ajustes necesarios Einschalten Programm wählen Zeit anpassen...
  • Seite 22 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Entkalkung | Détartrage | Decalcificazione | Descaling | Descalcificación Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Für eine lange Lebensdauer wird die Verwendung von destilliertem oder entkalktem Wasser empfohlen Keine Metallteile, harte Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 23 Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Problem / Cause | Problema / Causa Gerät funktioniert nicht Kein / zu wenig Wasser im Tank? Tür korrekt geschlossen? Kontakt mit Tür-Kontrollschalter schlecht? L’appareil ne fonctionne pas Absence d’eau ou quantité...
  • Seite 24 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Πίνακας περιεχομένων Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Καλώς ορίσατε Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Bezpečnostní...
  • Seite 25 Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Περιγραφή της συσκευής Plech na pečení Mřížkový rošt Výstup páry Úprava času / teploty Uzamčení kláves Sütőtálca Grillrács Gőz kimenet Idő / hőmérséklet beállítása A gombok lezárása lim za pečenje Rešetka Otvor za paru...
  • Seite 26 Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Programy | Programok | Programi | Programi Πρόγραμμα Pred prvo uporabo | Πριν την πρώτη χρήση [ °C ] [ h : min. ] min. 30 cm min.
  • Seite 27 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Χρήση V případě potřeby | Szükség esetén | Po potrebi | Če je treba | Εάν απαιτείται Provádění nastavení | Beállítások végrehajtása | Izvršiti namještanja | Nastavljanje Επεξεργασία...
  • Seite 28 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Odvápnění | Vízkőtelenítés | Uklanjanje Odstranjevanje vodnega | Αφαλάτωση Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Pro dlouhou životnost se doporučuje používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Nepoužívejte žádné...
  • Seite 29 Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Σημειώσεις Problem / Vzrok | Πρόβλημα/Αιτία Přístroj nefunguje Žádná voda / příliš málo vody v zásobníku? Dvířka správně uzavřena? Vadný kontakt s kontrolním spínačem dveří? A felszerelés nem működik Nincs víz / túl alacsony a vízszint a tartályban? Az ajtót megfelelően zárta? Az érintkezés az ajtó...
  • Seite 30 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | тации...
  • Seite 31 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда противень Решетка Выход пара Подстройка длительности / температуры Блокировка кнопок blacha do pieczenia Ruszt kratowy Wylot pary Dopasowanie czasu / temperatury Blokada przycisków fırın tepsisi Izgara Buhar Çıkışı...
  • Seite 32 Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба [ °C ] [ h : min. ] min. 30 cm min.
  • Seite 33 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване При необходимости | W razie potrzeby | Gerektiğinde | La nevoie | При необходимост Выполнение настроек | Wprowadzanie ustawień | Ayarı yapın | Definiţi setările | Осъществяване на настройките Включить...
  • Seite 34 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Удаление накипи | Odkamienianie | Kireç Çözme Detartrare | Премахване на котлен Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Для длительного срока службы рекомендуется использовать дистиллированную или умягченную воду Нельзя...
  • Seite 35 Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка Problem / Vzrok | Πρόβλημα/Αιτία Прибор не работает В бачке нет воды или ее мало? Дверца надежно закрыта? Слабый контакт с контрольным выключателем...
  • Seite 36 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
  • Seite 37 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Πιστοποιητικό...
  • Seite 38 Art. 7698.75 Trisa Electronics AG Ernst Lorch KG Kantonsstrasse 121 Bildstockstraße 9 CH- 234 Triengen D-72458 Albstadt info@trisaelectronics.ch HG@lorch-gruppe.com +41 41 933 00 30 +49 (7431) 124 200 Franz Holzbauer Trisa GmbH Service GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse Unterhaus 33...