Seite 1
KDPH581+KDST151 OPERATION INSTRUCTIONS· · · BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI OPERATIVE...
Seite 2
Original instructions lose control. General machine safety 2) Electrical safety warnings a) Machine plugs must match WARNING Read all the outlet. Never modify safety warnings, instructions, the plug in any way. Do not illustrations and specifications use any adapter plugs with provided with this machine.
Seite 3
damp location is unavoidable, or wrench before turning the use a residual current device machine on. A wrench or a key (RCD) protected supply. Use left attached to a rotating part of an RCD reduces the risk of of the machine may result in electric shock.
Seite 4
your application. The correct use. Many accidents are caused machine will do the job better by poorly maintained machines. f) Keep cutting tools sharp and and safer at the rate for which it clean. Properly maintained was designed. b) Do not use the machine if cutting tools with sharp cutting the switch does not turn it edges are less likely to bind and...
Seite 5
battery packs. Use of any other instructions and do not charge the battery pack battery packs may create a risk or machine outside the of injury and fire. c) When battery pack is not in temperature range specified use, keep it away from other in the instructions.
Seite 6
used and remove all stones, objects. sticks, wires, bones, and i) Keep bystanders away other foreign objects. Thrown while operating the machine. objects can cause personal Thrown debris can result in injury. serious personal injury. d) Before using the machine, j) Always use two hands when always visually inspect to see operating the machine.
Seite 7
caution when changing s) Maintain control of the direction. This reduces the machine and do not touch cutters, lines or blades and risk of loss of control, slipping other hazardous moving parts and falling which may result in while they are still in motion. personal injury.
Seite 8
shred secondary cells or recommended by the device batteries. manufacturer for the equipment. b) Keep batteries out of the reach k) Keep cells and batteries clean of children Battery usage by and dry. children should be supervised. l) Wipe the cell or battery Especially keep small batteries terminals with a clean dry cloth out of reach of small children.
Seite 9
Disconnect battery before maintenance must be collected separately and disposed of properly. Technical data Product Brushless string trimmer Model KDPH581+KDST151 Rated Voltage No-load Speed 4000/5000/5700/min Specification of the string 2.4mm Cutter Width 38cm/15 in.
Seite 10
Illustrated description of functions ● Cutting tools Use an applicable cutting tool for the job in hand. Nylon cutting heads (string trimmer heads) are suitable for trimming lawn grass. Never use other blades including metal multi-piece pivoting chains and flail blades. It may result in serious injury.
Seite 11
center for such work. To remove the battery pack, slide it from the tool while • Always use DongCheng genuine spare parts and sliding the button on the front of the cartridge. accessories only. Using parts or accessories To install the battery pack, align the tongue on the supplied by a third party may result in the equipment battery pack with the groove in the housing and slip it breakdown, property damage and/or serious injury.
Seite 12
● Overcurrent protection The first light If the tool is in the following situation, the tool will flickered, automatically stop running and electricity The power is The pool indicator lights display green and flicker 3 inadequate and times, twinkling interval 2s: the electricity is -Tools are overloaded with weeds or other debris.
Seite 13
3.Tighten the knob firmly. 1. Shouder Strap Caution: The working head must be installed in Loop the position of limit mark. ● ASSEMBLY WARNING: Before assembling oradjusting the equipment, switch off themotor and remove the spark plug cap orbattery pack. Otherwise the cutting toolor other parts may move and result in seriousinjury.
Seite 14
● Adjusting the shoulder harness and hanger WARNING: The battery pack must be removed position before installing the protector. WARNING: Do not use the tool if the shoulder Note: Protectors may differ from country to country.Fix the protector to the clamp with bolts. harness cannot be adjusted.
Seite 15
Ask DongCheng authorized service center to 1. Cord Cover resharpen and rebalance blunt cutter blades. 2. Pointer 3. Threading Hole ● Lubricating moving parts NOTICE: Follow the instruction of the frequency and amount of grease supplied. Otherwise insufficient lubrication may damage moving parts. ●...
Seite 16
● Interval of inspection and maintenance Operating hour Before Operation Daily (10h) Whole unit Visually inspect for damaged parts √ All fixing screws and nuts Tighten √ Gear case Supply grease √ Drive axle Supply grease √ Blade Visual damage √...
Seite 17
For battery tools: Ambient temperature range during operation and storage: 0℃ - 45℃(32 ℉ -113 ℉). Recommended ambient temperature range during charging:5℃ - 40℃(41 ℉ -104 ℉). Charger Battery Pack Model KCL58-3 KDBL5825/ KDBL5850/ KDBL5875 *The battery packs of our company are constantly updated, please look forward to our service and latest news!
Seite 18
Circlip For Shaft 15 Switch Trigger Driven Gear 29T Speed Control Button Drive Spindle 1 Strap Buckle 2 Circlip For Hole 28 Strap Buckle 1 Ball Bearing 6001 2RS Pipe Sleeve 1 Circlip For Shaft 12 Oil Bearing Sleeve Gearbox Cover Rubber Sleeve Hex Socket Cap Screw M5×10 Driving Shaft 1...
Seite 19
Hex Bolt M6×40 Circlip For Hole 24 Spacing Washer Pipe Sleeve 2 Hex Socket Cap Screw M6×20 Retainer Ring Ø7 Trimmer Head Driving Shaft 2 Hex Socket Cap Screw M5×25 Shoulder Strap Dead Plate 2_Blade Guard 58V Battery Charger Safety Guard 1 58V Battery Pack Line-Cutting Blade Motor Assembly...
Seite 22
Originalanweisungen und können den Staub oder die Allgemeine Dämpfe entzünden. Sicherheitshinweise c) Halten Sie während des WARNUNG Lesen Sie Gerätebetriebs Kinder und alle Sicherheitshinweise, Zuschauer fern. Ablenkung Anweisungen, Abbildungen kann zum Verlust der Kontrolle und Spezifikationen, die mit über das Werkzeug führen. diesem Gerät geliefert werden.
Seite 23
Kanten und beweglichen Schutzausrüstung. Tragen Teilen. Beschädigte oder Sie immer eine Schutzbrille. verwickelte Kabel erhöhen das Das Tragen von entsprechender Risiko eines Stromschlags. Schutzausrüstung, wie e) Verwenden Sie Staubmaske, rutschfreien ein geeignetes Sicherheitsschuhen, Verlängerungskabel, wenn Schutzhelm und Sie das Gerät im Freien Gehörschutz, vermindert das betreiben.
Seite 24
a) Wenden Sie das Gerät nicht Geräts in unvorhergesehenen mit Gewalt an. Benutzen Situationen. f) Kleiden Sie sich Sie für jede Anwendung angemessen. Tragen Sie das korrekte Gerät. Das keine weite Kleidung oder korrekte Gerät wird die Arbeit Schmuck. Achten Sie darauf, mit dem Fortschritt, für den es dass Haare, Kleidung und vorgesehen ist, besser und...
Seite 25
sich davon, dass bewegte des Geräts in unerwarteten Teile korrekt ausgerichtet Situationen. sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile 5) Benutzung und Wartung von gebrochen sind und dass die Akkugeräten Funktionsweise des Geräts a) Laden Sie nur mit nicht beeinträchtigt ist. dem vom Hersteller Lassen Sie beschädigte Gerät angegebenen Ladegerät...
Seite 26
Sie den Kontakt damit. 6) Service Bei zufälligem Kontakt a) Lassen Sie Ihr Gerät von mit Wasser abspülen. einer qualifizierten Fachkraft Wenn die Flüssigkeit unter Verwendung von in die Augen kommt, identischen Ersatzteilen nehmen Sie zusätzliche warten. Dies stellt den ärztliche Hilfe in Anspruch.
Seite 27
Herausgeschleuderte Leinen. h) Tragen Sie bei der Bedienung Gegenstände können des Gerätes immer lange Verletzungen verursachen. d) Vergewissern Sie sich Hosen. Freiliegende Haut vor dem Einsatz des erhöht die Wahrscheinlichkeit Gerätes immer durch eine von Verletzungen durch Sichtprüfung, dass das herausgeschleuderte Messer und die Messereinheit Gegenstände.
Seite 28
Oberflächen können zu einem hilft, unbeabsichtigten Kontakt Verlust des Gleichgewichts oder mit dem Messer zu vermeiden der Kontrolle über die Geräte und ermöglicht eine bessere führen. Kontrolle des Gerätes in m) Setzen Sie die Geräte unerwarteten Situationen. nicht an übermäßig steilen q) Achten Sie beim Schneiden Hängen ein.
Seite 29
Die Verwendung der Batterien eines versehentlichen Kontakts durch Kinder sollte beaufsichtigt mit einem beweglichen Messer, werden. Bewahren Sie einer Schnur oder einer Klinge. u) Verwenden Sie nur die vom insbesondere kleine Batterien Hersteller angegebenen außerhalb der Reichweite von Ersatzteile für Messer, Leinen, kleinen Kindern auf.
Seite 30
Verwendung mit diesem Gerät q) Verwenden Sie die Zelle oder vorgesehen sind. Batterie nur für die Anwendung, i) Mischen Sie keine Zellen für die sie vorgesehen ist. unterschiedlicher Herstellung, r) Nehmen Sie die Batterien nach Kapazität, Größe oder Bauart in Möglichkeit aus dem Gerät, einem Gerät.
Seite 31
EU und den aktuellen nationalen Gesetzen müssen die nicht mehr verfügbaren Elektrogeräte getrennt gesammelt und Batterie vor der Wartung abklemmen richtig entsorgt werden. Technische Daten Produktname Bürstenloser Fadentrimmer Modell KDPH581+KDST151 Nennspannung Leerlaufdrehzahl 4000/5000/5700/min Spezifikation des Strings 2,4mm Breite des Messers 38cm/15 in. Nettogewicht (Ohne Akku) 11,54 lb (5,2kg) Aufgrund unseres kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsprogramms können die hierin enthaltenen...
Seite 32
Beschreibung der Funktionen mit aller Teile des Betriebszyklus wie z. B. der Zeiten, in denen das Gerät ausgeschaltet ist und im Leerlauf Abbildungen läuft, zusätzlich zur Auslösezeit). Verwendungszweck Diese Maschine ist nur für das Schneiden von Gras und Unkraut bestimmt ●...
Seite 33
● FUNKTIONSBESCHREIBUNG • Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen oder das Gerät reinigen, schalten WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, Sie immer den Motor aus und entfernen Sie den dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku Zündkerzenstecker oder den Akku. Warten Sie, bis entnommen ist, bevor Sie Einstellungen am der Motor kalt geworden ist.
Seite 34
VORSICHT: Prüfen Sie vor dem Einsetzen des ● Überladungsschutz Akkus in das Gerät immer, ob der Auslöser des Wenn das Gerät durch verheddertes Unkraut oder Schalters richtig betätigt wird und in die AUS- andere Verunreinigungen überlastet wird, beginnt die Stellung zurückkehrt, wenn er losgelassen wird. Hochgeschwindigkeitsanzeige zu blinken und das HINWEIS: Ziehen Sie den Auslöser des Schalters Gerät stoppt automatisch.
Seite 35
● Montage des Griffs 1. Um den Griff zu montieren, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie zuerst den Akku; 2. Dann entfernen Sie den Griff und die Schranke (wie in der Abbildung gezeigt, sind die Bolzen in den Griff geschraubt);...
Seite 36
● Anbringen des Schutzes (Schneidwerkzeug) 1. Schlaufe des WARNUNG: Verwenden Sie ein Schultergurtes Schneidewerkzeug niemals ohne einen geeigneten Schutz. WARNUNG: Verwenden Sie das Schneidwerkzeug immer mit der richtigen Kombination des Schutzes. Andernfalls kann der Kontakt mit einem Schneidwerkzeug zu schweren Verletzungen führen.
Seite 37
3. Ziehen Sie den Sechskantschlüssel aus dem ● Schneidvorgang Getriebe heraus. Um den Nylon-Schneidkopf Verwenden Sie während des Betriebs die Spitze zu entfernen, führen Sie die obigen Schritte in der Nylonschneidschnur zum Schneiden. Da die umgekehrter Reihenfolge aus. Nylonschneidschnur beim Schneiden abgenutzt und verkürzt wird, muss der Bediener sie manuell WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die nachführen.
Seite 38
● Antriebsachse: Ziehen Sie nach dem Einführen der Nylonschnur, bis Füllen Sie das Getriebegehäuse etwa alle 30 beide Enden der Nylonschnur bündig sind: Betriebsstunden durch die Schmierbohrung mit Fett 1. Einfädelloch (Shell Alvania 2 oder gleichwertig). 2. Nylonschnur Drehen Sie die Schnurabdeckung in Richtung des Pfeils.
Seite 39
● Intervall für Inspektion und Wartung Betriebsstunde Vor dem Betrieb Täglich (10h) Gesamte Einheit Sichtprüfung auf beschädigte Teile √ Alle Befestigungsschrauben Spannen √ und Muttern Getriebegehäuse Versorgungsfett √ Antriebsachse Versorgungsfett √ Klinge Sichtbare Schäden √ √ Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, andere Wartungsarbeiten oder Einstellungen nur von autorisierten DongCheng- oder Werkskundendienstzentren durchgeführt werden, wobei stets DongCheng-Ersatzteile zu verwenden sind.
Seite 40
Klopfen Sie mit dem rotierenden Eine Spitze der Nylonschnur ist Schneidkopf auf den Boden, um die beschädigt. Nylonschnur leichter einführen zu Ungewöhnliche Vibrationen: können. Halten Sie die Geräte sofort an! Wenden Sie sich für eine Reparatur an Das Antriebssystem funktioniert ein autorisiertes Servicezentrum vor nicht richtig.
Seite 41
Zylinderkopfschrauben mit Gummihülse Innensechskant M5×10 Kreuzschlitzschrauben mit kleinem Harte Welle des Getriebes I Linsenkopf und Federscheiben M5×16 Sicherungsring Flexibler Sicherungsring für die Welle 10 Gehäuse/DCK Lagerbuchse Feder des Verriegelungsknopfes Rillenkugellager 6900-2RS Verriegelungsknopf Begrenzungsringe Stützpolster Schaltknauf I Sechskantmutter M5 mit nichtmetallischem...
Seite 42
Zylinderkopfschrauben mit Innensechskant Feder I M6×8 Verbinderknopf Kleine konische Verzahnung (16T) Sechskantschraube M6×40 Wälzlager 609VV Endabstandshalter Elastischer Sicherungsring für die Welle 9 Zylinderkopfschrauben mit Sicherungsring für Loch 24 Innensechskant M6×20 Grass-Schlagkopf Rohrhülse II Zylinderkopfschrauben mit Innenzahnkranz 7 Innensechskant M5×25 Abdeckhauben-Befestigungsplatte II Getriebe-Hartwelle II Abdeckhaube I 58V Mäherriemen...
Seite 43
Instructions d’origine peuvent enflammer la poussière Avertissements généraux de ou les fumées. sécurité de la machine c) Tenez les enfants et les AVERTISSEMENT Lisez passants éloignés lors de tous les avertissements l'utilisation d'une machine. de sécurité, instructions, Les distractions peuvent vous illustrations et spécifications faire perdre le contrôle.
Seite 44
débrancher la machine. b) Utiliser un équipement Gardez le cordon à l’écart de protection individuelle. de la chaleur, de l’huile, Portez toujours des lunettes des arêtes vives ou des de protection. L'équipement pièces mobiles. Les cordons de protection tel qu'un masque endommagés ou emmêlés anti-poussière, des chaussures augmentent le risque de choc...
Seite 45
dans des situations inattendues. mieux et de manière plus sûre f) Habillez-vous correctement. au rythme pour lequel elle a été Ne portez pas de vêtements conçue. amples ni de bijoux. Gardez b) N'utilisez pas la machine si vos cheveux et vos vêtements l'interrupteur ne permet pas éloignés des pièces mobiles.
Seite 46
affecter le fonctionnement machine à batterie de la machine. S'il est a) Rechargez uniquement avec endommagé, faites réparer le chargeur spécifié par le la machine avant utilisation. fabricant. Un chargeur adapté De nombreux accidents sont à un type de batterie peut créer causés par des machines mal un risque d'incendie lorsqu'il est entretenues.
Seite 47
une machine endommagée batteries endommagées. ou modifiée. Les batteries L'entretien des batteries ne doit endommagées ou modifiées être effectué que par le fabricant peuvent présenter un ou des prestataires de services comportement imprévisible agréés. entraînant un incendie, une Avertissement de sécurité pour explosion ou un risque de les tondeuses à...
Seite 48
blessure. graves. e) Suivez les instructions pour j) Utilisez la machine toujours changer les accessoires. avec les deux mains. Tenir la Des écrous ou des boulons de machine à deux mains évitera la fixation de la lame mal serrés perte de contrôle. k) Tenez la machine peuvent endommager la lame uniquement par les surfaces...
Seite 49
des pentes, jamais en haut ou r) Soyez extrêmement prudent en bas et faites preuve d'une lorsque vous coupez des extrême prudence lorsque broussailles et des jeunes vous changez de direction. arbres. Le matériau fin peut Cela réduit le risque de perte attraper la lame et être projeté...
Seite 50
en contact avec la peau ou les machine lors du dégagement yeux. En cas de contact, laver d'un matériau bloqué ou lors de la zone touchée à grande eau l'entretien peut entraîner des et consulter un médecin. blessures graves. w) Les réglages de la protection g) N'utilisez pas un chargeur de l'accessoire de coupe et de autre que celui spécifiquement...
Seite 51
nécessaire de charger et de Symbole décharger plusieurs fois les ATTENTION cellules ou les batteries pour obtenir des performances Pour réduire le risque de blessure, maximales. l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions p) Conservez la documentation Porter des lunettes de protection originale du produit pour référence future.
Seite 52
Données techniques Nom du produit Coupe-bordure sans balais Modèle KDPH581+KDST151 Tension nominale Vitesse à vide 4000/5000/5700/min Spécifications de la colonne de tube 2,4mm Largeur de coupe 38cm/15 in. Poids net (sans batterie) 11,54 lb (5,2kg) En raison de notre programme continu de recherche et de développement, les spécifications ci-après sont sujettes à...
Seite 53
médecin ! la bougie d'allumage ou la batterie. Vidangez le • Pour réduire le risque de « maladie des doigts carburant une fois que le moteur est froid. Fixez le blancs », gardez vos mains au chaud pendant le couvercle à la lame de coupe. fonctionnement et entretenez bien l'équipement et les •...
Seite 54
le cas contraire, il se peut qu'il ne soit pas inséré Protection contre les surintensités correctement. Si l'outil se trouve dans la situation suivante, l'outil Assurez-vous d'utiliser une batterie complètement cessera automatiquement de fonctionner et l'électricité chargée. Utilisez uniquement la batterie d'origine Les voyants de la piscine s'affichent en vert et DongCheng.
Seite 55
● Montage du tuyau de fixation Mise en garde : Assurez-vous toujours que 0% à 25% le tuyau de fixation est solidement fixé après l'installation. Une installation incorrecte peut Le premier voyant faire tomber la tête de l'outil de la tête motorisée, a clignoté, la entraînant des blessures.
Seite 56
1. Mousqueton Plaque d'adaptation ●Installation du protecteur (outil de coupe) AVERTISSEMENT : N’utilisez à aucun moment un outil de coupe sans une protection appropriée. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours l'outil de coupe avec la bonne combinaison de protection. 1. Boucle de la Sinon, le contact avec un outil coupant peut provoquer bandoulière des blessures graves.
Seite 57
2. Placez la tête de coupe sur la broche et serrez l'opération de coupe, l'opérateur doit l'alimenter fermement à la main. manuellement. Pour alimenter le cordon de coupe 3. Retirez la clé hexagonale de la boîte de vitesses. en nylon, tapotez la tête de coupe en nylon sur le sol Pour retirer la tête de coupe en nylon, suivez les pendant qu'elle tourne à...
Seite 58
● Essieu moteur : Une fois le cordon en nylon inséré, tirez-le jusqu'à Appliquez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) ce que les deux extrémités du cordon en nylon sur le boîtier d'engrenage à travers le trou de graisse affleurent: toutes les 30 heures de travail environ.
Seite 59
● Intervalle d'inspection et de maintenance Heure de fonctionnement Avant l'opération Quotidien (10h) Inspecter visuellement les Unité entière √ pièces endommagées Toutes les vis et écrous Serrer √ de fixation Boîtier d'engrenage Alimentation en graisse √ Essieu moteur Alimentation en graisse √...
Seite 60
Pour les outils à batterie : Plage de température ambiante pendant le fonctionnement et le stockage : 0℃ - 45℃ (32 ℉ -113 ℉ ) Plage de température ambiante recommandée pendant la charge :5℃ - 40℃ (41 ℉ -104 ℉ ) Chargeur Batterie Modèle...
Seite 61
Arbre dur de la transmission I Ensemble vis à tête cylindrique bombée Circlip pour arbre 10 et rondelle élastique M5×16 Anneau d’ouverture Douille Boîtier/DCK Roulement rigide à billes 6900-2RS Bouton de verrouillage Ressort Plaque de fin de ligne Bouton de verrouillage Bouton d'engrenage I Tampon de support Contre-écrou hexagonal non métallique M5...
Seite 62
Boulon à tête hexagonale M6×40 Circlip pour trou 24 Limites d'épaisseur Manche II Vis à tête creuse hexagonale M6×20 Bague de serrage de l'engrenage interne 7 Battre herbe Arbre dur de la transmission II Vis à tête creuse hexagonale M5×25 Porte-tondeuse 58V Plaque de fixation du capot II Chargeur 58V...
Seite 65
Instrucciones originales c) Mantenga a los niños y a los Advertencias generales de transeúntes alejados mientras seguridad de la máquina maneja una máquina. Las ADVERTENCIA Lea todas distracciones pueden hacerle las advertencias de perder el control. seguridad, instrucciones, ilustraciones y 2) Seguridad eléctrica especificaciones a) Los enchufes de las...
Seite 66
protección ocular. Los Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes equipos de protección, como la afilados o las piezas móviles. máscara antipolvo, el calzado Los cables dañados o de seguridad antideslizante, el enredados aumentan el riesgo casco o la protección auditiva, de descarga eléctrica.
Seite 67
Mantenga el pelo y la ropa que no se pueda controlar con alejados de las partes el interruptor es peligrosa y móviles. La ropa suelta, las debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de joyas o el pelo largo pueden la fuente de alimentación y/o quedar atrapados en las piezas retire el paquete de baterías,...
Seite 68
máquinas con un mantenimiento con otro paquete de baterías. b) Utilice las máquinas sólo deficiente. f) Mantenga las herramientas con los paquetes de baterías de corte afiladas y limpias. Es específicamente designados. poco probable que los cuchillos El uso de cualquier otro paquete bien mantenidos y afilados de baterías puede crear un anulen y sean más fáciles de...
Seite 69
Aviso de Seguridad de la imprevisible que provoque un cortadora de césped incendio, una explosión o un a) No utilice la máquina en riesgo de lesiones. f) No exponga un paquete de condiciones meteorológicas baterías o una máquina al adversas, especialmente fuego o a una temperatura cuando haya riesgo de rayos.
Seite 70
f) Utilice protección para los corte o la cuchilla pueden ojos, oídos, cabeza y manos. entrar en contacto con cableado oculto. Si el hilo de Un equipo de protección adecuado reducirá los daños corte o las cuchillas entran en personales por proyección de contacto con un cable “vivo”, residuos o contacto accidental las partes metálicas expuestas...
Seite 71
o) Mantenga todas las partes perder el equilibrio. del cuerpo alejadas de s) Mantenga el control de la cortadora, el hilo o la la máquina y no toque las cuchilla cuando la máquina cuchillas, los conductos o esté en funcionamiento. las cuchillas y otras piezas Antes de poner en marcha móviles peligrosas mientras...
Seite 72
agua y acuda a un médico. daños personales graves. w) Los ajustes de la protección g) No utilice ningún cargador que no sea el suministrado del accesorio de corte y de la específicamente para su uso empuñadura deben realizarse con el equipo. con el motor parado y la batería h) No utilice ninguna célula o extraída.
Seite 73
rendimiento. Símbolo p) Conserve la documentación ADVERTENCIA original del producto para Para reducir el riesgo de lesiones, futuras consultas. el usuario debe leer el manual de q) Utilice la célula o la batería instrucciones. sólo en la aplicación para la Utilice protección ocular que fue concebida.
Seite 74
Datos técnicos Nombre del producto Recortadora de hilo sin escobillas Modelo KDPH581+KDST151 Tensión nominal Velocidad en vacío 4000/5000/5700/min Especificaciones de la columna de tubería 2,4mm Anchura de la cortadora 38cm/15 in. Peso neto (sin batería) 11,54 lb (5,2kg) Debido al programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones de este documento están sujetas a cambios sin aviso.
Seite 75
"Adormecimiento" (entumecimiento), hormigueo, de DongCheng que inspeccione y realice el dolor, sensación punzante, alteración del color mantenimiento del equipo a intervalos regulares. o de la piel. Si se presenta alguno de estos ● Almacenamiento síntomas, ¡consulte a un médico! • Para reducir el riesgo de "enfermedad de los •...
Seite 76
Para extraer el paquete de pilas, deslícelo desde la y de la batería. La herramienta se detendrá herramienta mientras desliza el botón situado en la automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta o la batería se encuentran en una de parte delantera del cartucho.
Seite 77
● Ajuste de la posición del mango/colgador Lámpara de la batería 1. Afloje el perno 2. Deslice el mango hacia delante y hacia atrás descargar energía 3. Apriete el perno illume quench glitter 1. Perno de cabeza 75% a100% hexagonal 50% a 75% ●...
Seite 78
● MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO desechos y piedras que salgan despedidos. También NOTA: Desconecte el lazo de la correa para el hombro puede afectar al equilibrio de la herramienta y provocar incluido con la correa para el hombro y guárdelo en un daños personales graves.
Seite 79
mm (3-15/16″) a 300 mm (11-3/4″) del suelo y, 1.Cabezal de corte • la parte no protegida de la herramienta de corte de nylon está horizontalmente a 750 mm (29-1/2″) o más del 2.Eje colgador. 3.Llave hexagonal Después de ajustar la posición del colgador, apriete bien el tornillo con una llave o un destornillador (según la unidad motriz).
Seite 80
● Eje motriz: Una vez introducido el cordón de nylon, tire de él Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja hasta que ambos extremos del cordón de nylon de engranajes a través del orificio de engrase cada 30 queden enrasados: horas de trabajo aproximadamente.
Seite 81
● Intervalo de inspección y mantenimiento Antes del Hora de funcionamiento Diario (10h) funcionamiento Inspeccione visualmente Unidad completa √ si hay piezas dañadas Todos los tornillos y Apriete √ tuercas de fijación Caja de engranajes Suministrar grasa √ Eje motriz Suministrar grasa √...
Seite 82
Para herramientas de batería: Rango de temperatura ambiente durante el funcionamiento y el almacenamiento: 0℃ - 45℃ (32 ℉ - 113 ℉ ) Rango de temperatura ambiente recomendado durante la carga: 5℃ - 40℃ (41 ℉ -104 ℉ ) cargador Paquete de baterías Modelo KCL58-3...
Seite 83
Anillo de retención elástico para el eje 10 M5×16 Anillo de retención Casquillo de rodamiento Carcasa/DCK Rodamiento rígido de bolas 6900-2RS Resorte del botón de bloqueo Anillo limitador Botón de bloqueo Palanca de cambios I Inserto no metálico con tuerca de bloqueo...
Seite 84
Pernos hexagonales M6×40 Anillo de retención elástico para orificios 24 Arandela limitadora Casquillo de tubo II Tornillo de cabeza cilíndrica hexagonal Anillo interno de retención 7 M6×20 Cabeza de corte Eje rígido de transmisión II Tornillo de cabeza cilíndrica hexagonal Arnés de cortacésped 58V M5×25 Placa de fijación de la cubierta II...
Seite 87
Istruzioni originali spettatori lontani durante Avvertenze generali di l’utilizzo di una macchina. Le sicurezza della macchina distrazioni possono causare la ATTENZIONE Leggere tutte perdita di controllo. le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e 2) Sicurezza elettrica specifiche fornite con questa a) Le spine delle macchine macchina.
Seite 88
elettriche. il rischio di lesioni personali. e) Quando si utilizza una c) Prevenire l’avvio accidentale. macchina all’aperto, utilizzare Assicurarsi che l’interruttore un prolungamento adatto sia in posizione off prima all’uso esterno. L’uso di un di collegare la fonte di alimentazione e/o le cavo per ambiente esterno batterie, quando si prende riduce il rischio di scossa...
Seite 89
di aspirazione e raccolta cambiare accessori o della polvere, assicurati che conservare le macchine. Tali siano collegati e utilizzati misure preventive di sicurezza correttamente. L’uso della riducono il rischio di avviare raccolta delle polveri può ridurre accidentalmente la macchina. d) Conservare le macchine i pericoli legati alla polvere.
Seite 90
lavoro da svolgere. L’uso della cortocircuito dei terminali della macchina per operazioni diverse batteria può causare ustioni o da quelle previste potrebbe incendi. d) In condizioni di utilizzo comportare una situazione improprio, liquido può pericolosa. h) Mantenere asciutte, pulite essere espulso dalla batteria; e prive di olio e grasso evitare il contatto.
Seite 91
l’area in cui verrà utilizzata la indicato può danneggiare la macchina e rimuovere tutte batteria e aumentare il rischio di le pietre, bastoncini, fili, ossa incendio. e altri oggetti estranei. Gli 6) Assistenza oggetti lanciati possono causare a) Affidare la manutenzione lesioni personali.
Seite 92
h) Durante il funzionamento su pendenze eccessivamente della macchina indossare ripide. Ciò riduce il rischio di sempre pantaloni lunghi. perdita di controllo, scivolamento La pelle esposta aumenta la e caduta che potrebbero probabilità di lesioni causate da causare lesioni personali. n) Quando si lavora su oggetti lanciati.
Seite 93
o alberelli sotto tensione, fare v) Quando si rimuove il attenzione al ritorno elastico. materiale inceppato o si effettua la manutenzione della Quando la tensione nelle fibre macchina, assicurarsi che del legno viene rilasciata, l’interruttore sia spento e che la spazzola o l’alberello il pacco batteria sia rimosso.
Seite 94
a casaccio in una scatola o in sempre il caricabatterie corretto un cassetto dove potrebbero e fare riferimento alle istruzioni cortocircuitarsi a vicenda o del produttore o al manuale essere cortocircuitate da altri dell’apparecchiatura per oggetti metallici. istruzioni di ricarica corrette. e) Non sottoporre le celle o le n) Non lasciare una batteria in batterie a urti meccanici.
Seite 95
Disconnettere la batteria prima di effettuare essere raccolti separatamente e smaltiti la manutenzione correttamente. Dati tecnici Nome del prodotto Tagliacorde senza spazzole Modello KDPH581+KDST151 Tensione nominale Velocità a vuoto 4000/5000/5700/min Specificazione della stringa 2,4mm Larghezza taglierina 38cm/15 in. Peso Netto (senza batteria)
Seite 96
Descrizione illustrata delle funzioni Uso previsto Questa macchina è destinata esclusivamente al taglio di erba ed erbacce ● Utensili da taglio Utilizzare un utensile da taglio adatto al lavoro da svolgere. Le teste di taglio in nylon (testine per tagliabordi) sono adatte per tagliare l’erba del prato.
Seite 97
● Installazione o rimozione del pacco batteria maneggia la lama di taglio. • Pulire sempre la polvere e lo sporco dall’attrezzatura. ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di Non utilizzare mai gasolio, benzina, diluenti, alcool installazione o rimozione del pacco batteria. o simili per questo scopo.
Seite 98
● Display potenza residua di batteria 1. Pannello di Il pulsante di controllo (vista) sul pacco batteria mostra impostazione la quantità in eccesso della batteria. L’indicatore resterà della velocità acceso per secondi. 2. Interruttore di sicurezza 3. Interruttore a 1.Plusante grilletto checkout 2.
Seite 99
alluminio come mostrato in figura; 4. Infine serrare i bulloni con una chiave esagonale corrispondente. 1. Bullone 2. Maniglia 3. Dashpot 4. Perno ● Rimuovere il tubo di collegamento 1. Allentare la manopola sul connettore. ● Regolare la posizione della maniglia/gancio 2.
Seite 100
Altrimenti il contatto con un utensile da taglio potrebbe 1. Passante della causare gravi lesioni. cinghia per la AVVERTIMENTO: Il pacco batteria deve essere spalla rimosso prima di installare il protettore. Nota: Le protezioni possono variare da paese a paese. Fissare la protezione al morsetto con i bulloni. 1.
Seite 101
● Regolazione dell’imbracatura per le spalle e della ● Ispezione generale posizione del gancio • Stringere i bulloni, i dadi e le viti allentati. • Verificare la presenza di parti e lame danneggiate. AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’utensile Chiedere al nostro centro assistenza autorizzato di se non è...
Seite 102
● Sostituzione del cavo di nylon 1. Foro di infilatura Tagliare 4 metri del cavo di nylon (diametro 2,4 mm) 2. Cavo di Nylon Ruotare la copertura del cavo nella direzione della Ruotare la copertura del cavo nella direzione della freccia.
Seite 103
● RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere una riparazione, esegui prima la tua ispezione. Se si riscontra un problema non spiegato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi invece ai centri di assistenza autorizzati da DongCheng, utilizzando sempre parti di ricambio DongCheng per le riparazioni. Probabile causa Stato di anomalia Rimedio...
Seite 104
Pezzi combinati di viti a crociera a Manicotti in gomma ganasce e giunto a molla M5 x 16 Rondella aperta Albero di trasmissione I Crosta/DCK Anello elastico per albero 10 Molla di serrature bottone Camicia di cuscinetti Bottone di bloccaggio...
Seite 105
Coperchio di pulsante per la testa di Viti con testa a cilindro esagonale incassato collegamento M6×8 Viti combinate a crociera a ganasce Pignone conico piccolo (16T) M5×10 Molle I Cuscinetti a rotolamento 609VV Pulsante per la testa di collegamento Anello elastico per albero 9 Bulloni esagonali M6×40 Anello elastico per fori 24 Rosetta di limitazione...
Seite 108
Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China www.dck-tools.com/ope-eu 90540600629/2024.06/NO.2...