Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
90540600544
2024-07-24
70g 双胶纸
A5 SIZE
材质
本零件须符合
东成环保要求
注意:
①制作过程中,如需调整,
请与我司包装组沟通确认;
②图纸上红色框与红色@只作
为修改处标记,勿印刷!!
OPERATION INSTRUCTIONS· · ·
EN
BETRIEBSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
ISTRUZIONI OPERATIVE
IT
KDQF32
2
12
23
34
45
loading

Inhaltszusammenfassung für DCK KDQF32

  • Seite 1 KDQF32 90540600544 2024-07-24 70g 双胶纸 A5 SIZE 材质 本零件须符合 东成环保要求 注意: ①制作过程中,如需调整, 请与我司包装组沟通确认; ②图纸上红色框与红色@只作 为修改处标记,勿印刷!! OPERATION INSTRUCTIONS· · · BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI OPERATIVE...
  • Seite 2 Original instructions c) Keep in mind, that the operator General safety warnings or user is responsible for accidents or hazards occurring This appliance is not intended for use by persons to other people or their property. (including children) with reduced physical, 2 Preparation sensory or mental capabilities,...
  • Seite 3 Replace worn or damaged the power source and allow components in sets to preserve the machine to stop. Remove balance. Replace damaged or battery pack form the machine unreadable labels. and take the following steps g) Never operate the machine before restarting and operating while people, especially children, the machine: i) inspect for...
  • Seite 4 Make sure that all moving parts 5. Additional safety instructions have come to a complete stop for units with bagging - whenever you leave the attachments machine, Switch-off the machine before - before clearing blockages or attaching or removing the bag. unclogging chute, Battery safety warning - before checking, cleaning or...
  • Seite 5 for use with the equipment. battery from the equipment h) Do not use any cell or battery when not in use. which is not designed for use s) Keep the cell or battery away with the equipment. from microwaves and high i) Do not mix cells of different pressure.
  • Seite 6 Technical data Model KDQF32(The letter “QF” means blower/Vac) Rated Voltage 1 Files /min 11000 2 Files /min 15000 No-load speed 3 Files /min 18000 1 Files m³/min Blowing rate 2 Files m³/min 3 Files m³/min 3.11 Net Weight Of The Machine(without battery) 1.3 kg...
  • Seite 7 GENERAL DESCRIPTIONS 1 .Battery Pack Button 2.Battery Pack Battery Indicator Light When the power button or startup tool is pressed, the power indicator will show the battery pack's power, which can be measured by four LED light. (Hereinafter referred to as red light) status to display. 1.Lock Switch 4.Battery Pack Button 1 .Battery...
  • Seite 8 end and pull it out. 1.Dust Bag Check mounting screw ● Operation of switches Dust removal operations should be checked To start the machine, just press the switch button. frequently The speed of the machine increases with the After the dust is filled, untie the closing strip and pour pressure of pressing the switch button.
  • Seite 9 The charger MAINTENANCE AND INSPECTION INSPECTION If the machine passes the regular inspection, the "qualified" mark should be pasted on the appropriate part of the machine. The "conformity" mark shall be distinct, clear and correct and shall at least include: machine number, name or mark of inspection unit, name or mark of inspection personnel, and date of validity.
  • Seite 10 Blowpipe Spring Blowpipe Steel Band Locking Switch Cross Recessed Pan Head Tapping Right Motor Housing Screw Left End Cover Right End Cover Filter sponge Cleaner Interface Cross Recessed Pan Head Tapping Controller assembly Screw(With Spring And Flat Washer) The Left Casing Battery socket Electrical Components 20V Battery Pack Assembly...
  • Seite 12 Übersetzung der und dem richtigen Gebrauch des Geräts vertraut. Originalanleitung b) Lassen Sie niemals Kinder Allgemeine oder Personen, die mit dieser Sicherheitshinweise Anweisung nicht vertraut sind, Dieses Gerät ist nicht dafür das Gerät verwenden. Die bestimmt, durch Personen örtlichen Vorschriften können (einschließlich Kinder) mit das Alter des Bedieners eingeschränkten physischen,...
  • Seite 13 nur auf einem festen, ebenen c) Achten Sie darauf, dass Untergrund. sich weder Hände noch e) Setzen Sie das Gerät nicht andere Körperteile oder auf einer gepflasterten oder Kleidungsstücke in der geschotterten Fläche ein, wo Einfüllkammer, dem herausgeschleudertes Material Auswurfschacht oder in Verletzungen verursachen der Nähe beweglicher Teile könnte.
  • Seite 14 alle beschädigten Teile; beseitigen oder den iii) Überprüfen Sie alle losen Teile Auswurfkanal freimachen, und ziehen Sie sie fest. - bevor Sie das Gerät überprüfen, h) Achten Sie darauf, dass reinigen oder an ihm arbeiten. sich das verarbeitete Material n) Kippen Sie das Gerät nicht, nicht in der Austragszone während die Stromquelle ansammelt;...
  • Seite 15 Verriegelungsfunktion der andere Metallgegenstände Schutzvorrichtung außer Kraft kurzgeschlossen werden zu setzen. können. e) Setzen Sie die Zellen oder 5. Zusätzliche Batterien keinen mechanischen Sicherheitshinweise Stößen aus. für Geräte mit f) Wenn eine Zelle ausläuft, darf Absackvorrichtungen die Flüssigkeit nicht mit der Haut Schalten Sie das Gerät aus, oder den Augen in Berührung bevor Sie den Beutel anbringen...
  • Seite 16 Sie immer das richtige Symbol Ladegerät, und beachten Sie die Anweisungen des Herstellers Lesen Sie die Betriebsanweisung oder das Gerätehandbuch für die korrekte Aufladung. n) Lassen Sie Batterien nicht Nicht bei Regen benutzen über einen längeren Zeitraum geladen, wenn sie nicht Tragen Sie Schutzbrille benutzt werden.
  • Seite 17 Technische Daten Modell KDQF32(Der Buchstabe „QF“ bedeutet Vakuumgebläse) Nennspannung 1 Files /min 11000 2 Files /min 15000 Leerlaufdrehzahl 3 Files /min 18000 1 Files m³/min Luftstromgeschwindigkeit 2 Files m³/min 3 Files m³/min 3,11 Nettogewicht der Maschine (ohne Akkupack) 1,3 kg ※Aufgrund des kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsprogramms können die hierin enthaltenen...
  • Seite 18 Verwendungszweck Legen Sie das Akkupack unter den Griff des Geräts, Das Produkt eignet sich zum Reinigen des Staubes drücken Sie die Akku-Taste und ziehen Sie das auf der Werkbank, zum Reinigen des Gartens und Akkupack dann heraus. VORSICHT: Nehmen Sie den Akku nicht ständig zum Ausblasen von Staub aus Jalousien unter den allgemeinen Umweltbedingungen.
  • Seite 19 zu erhalten. Nehmen Sie den Akku heraus, wenn • Betrieb der Staubabsaugung er keinen Strom mehr hat, und umwickeln Sie Wenn ein Unterdruck erforderlich ist, sollte der den Polanschluss mit starkem Klebeband, um Luftkanal auf die Ansaugschnittstelle ausgerichtet Kurzschluss und Auslaufen zu vermeiden. Öffnen werden.
  • Seite 20 gehalten werden. Sollte regelmäßig gereinigt werden des Geräts nicht nach Belieben verändern und oder eine deutliche Verstopfung jederzeit auftreten. keine Ersatzmaterialien verwenden, die weniger Überprüfen Sie die Befestigungsschraub. Prüfen Sie leistungsfähig sind als die Materialien sowie Teile immer, ob die Befestigungsschrauben sicher sitzen. und Komponenten, die nicht den ursprünglichen Wenn Sie lockere Schrauben finden, müssen Sie sie Spezifikationen entsprechen.
  • Seite 21 Blasrohr Feder Stahlband des Blasrohrs Sperrenschalter Flachkopf-Blechschraube mit Rechtes Motorgehäuse Kreuzschlitz Linke Endabdeckung Rechte Endabdeckung Filterschwamm Saubere Oberfläche Flachkopf-Blechschraube mit Kreuzschlitz (mit Feder und Regler-Montage Unterlegscheibe) Linkes Gehäuse Batteriesteckdose Elektrische Bauteile 20V Montage von Batteriepacks Rillenkugellager 20V Lademontage Drehmoment-Einstellfeld Montage des Staubbeutels Schalter...
  • Seite 23 Traduction des instructions et l'utilisation correcte de la originales machine. Consignes de sécurité b) Ne laissez jamais des générales enfants ou des personnes Cet appareil n'est pas non familiarisées avec ces destiné à être utilisé par des instructions utiliser la machine. personnes (y compris des enfants) Les réglementations locales ayant des capacités physiques,...
  • Seite 24 entrées d'air. b) Tenez votre visage et votre d) Utilisez la machine dans corps éloignés de l'ouverture une position recommandée et d'alimentation. uniquement sur une surface c) Ne laissez pas les mains ou ferme et plane. toute autre partie du corps e) N'utilisez pas la machine ou des vêtements à...
  • Seite 25 machine : i) vérifiez qu'il n'est Assurez-vous que toutes pas endommagé ; les pièces mobiles se sont ii) remplacer ou réparer les complètement arrêtées pièces endommagées ; - chaque fois que vous quittez la iii) Vérifiez et serrez toutes les machine, pièces desserrées.
  • Seite 26 accessoires d'origine. en contact avec la peau ou e) N'essayez jamais d'annuler les yeux. En cas de contact, la fonction de verrouillage du laver la zone touchée à l’eau protecteur. abondante et consulter un médecin. 5. Consignes de sécurité g) N'utilisez pas de chargeur supplémentaires pour les autre que celui spécifiquement unités avec accessoires...
  • Seite 27 de stockage, il peut être Symbole nécessaire de charger et de décharger plusieurs fois les Lisez le manuel de l'opérateur batteries pour obtenir des performances maximales. Ne pas exposer à la pluie p) Conservez la documentation originale du produit pour Portez des lunettes de protection référence future.
  • Seite 28 Données techniques Modèle KDQF32(les lettres « QF » signifient le souffleur à vide) Tension nominale 1 Files /min 11000 2 Files /min 15000 Vitesse à vide 3 Files /min 18000 1 Files m³/min Taux de soufflage 2 Files m³/min 3 Files m³/min...
  • Seite 29 Utilisation prévue 1. Batterie Le produit convient au nettoyage de la poussière sur l'établi, au nettoyage du jardin et au soufflage de la poussière aveugle dans les conditions environnementales générales. DESCRIPTIONS GÉNÉRALES Installation de la batterie La batterie est placée sous la poignée de la machine, appuyez sur le bouton de la batterie, puis retirez la batterie.
  • Seite 30 contre les décharges excessives, lorsque la batterie 1.Interrupteur de est faible, le circuit de protection s'ouvre et la verrouillage machine s'arrête de fonctionner. 2.Déclencheur de • Mise au rebut des batteries mises au rebut commutateur Pour protéger les ressources naturelles, recyclez ou 3.Bouton de jetez correctement les batteries.
  • Seite 31 monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres d'entretien agréée par l'unité de production d'origine. petits objets métalliques, etc. Ces objets peuvent lier L'utilisateur et le service de maintenance ne doivent les deux bornes de la batterie ensemble. Le court pas modifier à...
  • Seite 32 Chalumeau Ressort Bande d'acier de chalumeau Interrupteur de verrouillage Vis taraudeuse à tête cylindrique à Logement du moteur droit empreinte cruciforme Capot d'extrémité gauche Capot d'extrémité droite Éponge filtrante Interface plus propre Vis autotaraudeuse à tête cylindrique à empreinte cruciforme (avec ressort et Assemblage du contrôleur rondelle plate) Boîtier gauche...
  • Seite 34 Traducción de las niños o las personas que instrucciones originales no estén familiarizadas con Advertencias generales de estas instrucciones utilicen la seguridad máquina. La normativa local Este aparato no está puede restringir la edad del destinado a ser utilizado por operador.
  • Seite 35 una superficie pavimentada de cualquier parte móvil. o de grava donde el material d) Mantenga el equilibrio y la expulsado podría causar estabilidad en todo momento. lesiones. No se extienda en exceso. f) Antes de la utilización, Nunca se sitúe a un nivel inspeccione siempre superior al de la base de la visualmente, que los medios...
  • Seite 36 adecuada y puede provocar el en funcionamiento. retroceso del material a través de la abertura de entrada. 4. Mantenimiento y almacenamiento i) Si la máquina se atasca, apague la fuente de a) Cuando la máquina se alimentación y retire el paquete detenga para realizar tareas de baterías de la máquina de mantenimiento, inspección...
  • Seite 37 Apague la máquina antes de con el equipo. colocar o retirar la bolsa. h) No utilice ninguna célula o Advertencia sobre la seguridad batería que no esté diseñada de la batería para su uso con el equipo. a) No desmonte, abra o triture las i) No mezcle pilas de diferente pilas o baterías secundarias.
  • Seite 38 sólo en la aplicación para la Símbolo que fue concebida. r) Siempre que sea posible, retire Lea el manual del operador la batería del equipo cuando no se utilice. No exponga a la lluvia s) Mantenga la célula o batería alejada de microondas y alta Utilice gafas de protección presión.
  • Seite 39 Datos técnicos Modelo KDQF32( La letra "QF" significa soplador de vacío) Tensión nominal 1 Archivos /min 11000 2 Archivos /min 15000 Velocidad en vacío 3 Archivos /min 18000 1 Archivos m³/min Velocidad de soplado 2 Archivos m³/min 3 Archivos m³/min 3,11 Peso Neto De La Máquina (sin batería)
  • Seite 40 Uso previsto 1. Paquete de baterías El producto es adecuado para limpiar el polvo en el banco de trabajo, limpiar el jardín y soplar el polvo oculto en las condiciones ambientales generales. DESCRIPCIONES GENERALES Instalar el paquete de baterías El paquete de baterías se coloca debajo de la manija de la máquina, presione el botón del paquete de baterías y luego tire del paquete de baterías hacia afuera.
  • Seite 41 La máquina está equipada con un circuito de 1.Interruptor de protección contra la sobredescarga, cuando la Bloqueo energía de la batería es baja, el circuito de protección 2.Gatillo del se abrirá, y la máquina dejará de funcionar. interruptor • Eliminación de paquetes de baterías 3.Botón de Control desechados de Velocidad...
  • Seite 42 tornillos u otros objetos metálicos pequeños, etc. la unidad de producción original. El usuario y el Estos objetos pueden ser los dos terminales de la departamento de mantenimiento no modificarán a batería juntos. La respuesta corta de los terminales su antojo los parámetros de diseño originales de la de la batería puede causar un incendio o una máquina, y no utilizarán materiales de sustitución que explosión.
  • Seite 43 Tubo de soplado Muelle Banda de Acero para Tubo de Aire Interruptor de Bloqueo Tornillo Roscado de Cabeza Cilíndrica en Carcasa de motor derecho Cruz Cubierta de extremo izquierdo Cubierta de extremo derecho Esponja filtrante Interfaz del Limpiador Tornillo Roscado de Cabeza Cilíndrica en Montaje de controlador Cruz (Con Resorte y Arandela Plana) La carcasa izquierda...
  • Seite 45 Traduzione delle istruzioni 2. Preparazione a) Avere una protezione per le originali orecchie e gli occhiali di sicurezza. Avvertenze generali di Indossarli in ogni momento durante il sicurezza funzionamento del macchinario. Questo prodotto non è destinato b) Indossare sempre solide calzature all'uso da parte di persone e pantaloni lunghi mentre si utilizza (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Seite 46 altra parte del corpo o gli indumenti k) Mantenere la fonte di alimentazione all'interno della camera di pulita da detriti e altri accumuli alimentazione, dello scivolo di scarico per evitare danni alla fonte di o vicino a qualsiasi parte in movimento. alimentazione o possibili incendi.
  • Seite 47 5. Istruzioni di sicurezza aggiuntive dispositivo. per le unità con accessori di k) Mantenere pile e batterie pulite e insaccamento asciutte. Spegnere il macchinario prima di l) In caso di sporco, pulire i terminali collegare o rimuovere il sacchetto. della cella o della batteria con un Avviso di sicurezza della batteria panno asciutto e pulito.
  • Seite 48 Non bruciare separatamente e smaltiti correttamente. Dati tecnici Modello KDQF32( La lettera "QF" indica soffiante a vuoto) Tensione nominale 1 File /min 11000 Velocità a vuoto 2 File...
  • Seite 49 Informazioni sul rumore Livello di pressione sonora ponderato A = 87 dB(A) K = 3 dB(A) Livello di pressione sonora ponderata A = 95 dB(A) K = 3 dB(A) Indossare protezioni per l'udito Informazioni sulle vibrazioni Valvole totali di vibrazione (somma vettoriale triax) e incertezza K determinata secondo EN 50636-2-100 = 0,7 m/s incertezza K= 1,5 m/s Il totale dei valori di vibrazioni dichiarato e i valori di emissione di rumore dichiarati sono stati misurati secondo...
  • Seite 50 Uso previsto 1. Pacco batterie Il prodotto è adatto per pulire la polvere sul banco di lavoro, pulire il giardino e soffiare la polvere cieca in comuni condizioni ambientali. DESCRIZIONE GENERALE Installazione pacco batteria Il pacco batteria viene posizionato sotto l'impugnatura del macchinario, premere il pulsante del pacco batteria ed estrarlo.
  • Seite 51 Il macchinario è dotato di circuito di protezione da 1.Interruttore di scarica eccessiva: quando la carica della batteria è blocco bassa, il circuito di protezione si apre e il macchinario 2.Interruttore a smette di funzionare. grilletto • Smaltimento dei pacchi batteria scartati 3.Pulsante di Per proteggere la natura, riciclare o smaltire regolazione della...
  • Seite 52 possono essere i due terminali della batteria insieme. e non devono utilizzare materiali sostitutivi che La risposta breve ai terminali della batteria può siano inferiori alle prestazioni di materiali e parti e causare incendi o esplosioni. componenti non conformi alle specifiche originali. Pulire le prese d'aria: Le bocchette del macchinario devono essere mantenute pulite.
  • Seite 53 Cannello Spring Cinturino in acciaio per cannello Interruttore di blocco Vite autofilettante a testa bombata con Alloggiamento motore destro impronta a croce Copertura terminale sinistra Copertura terminale destra Spugna filtrante Interfaccia più pulita Vite autofilettante a testa bombata con incasso a croce (con molla e rondella Assemblaggio controller piatta) L'involucro sinistro...
  • Seite 56 Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China www.dcktool.com 90540600544/2024.07/NO.1...