Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
OPERATION INSTRUCTIONS· · ·
EN
BETRIEBSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
ISTRUZIONI OPERATIVE
IT
KDHT58262
3
19
36
53
70
loading

Inhaltszusammenfassung für DCK KDHT58262

  • Seite 1 KDHT58262 OPERATION INSTRUCTIONS· · · BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI OPERATIVE...
  • Seite 3 Original instructions 2) Electrical safety General machine safety a) Machine plugs must match warnings the outlet. Never modify WARNING Read all safety the plug in any way. Do warnings, instructions, not use any adapter plugs illustrations and specifications with earthed (grounded) provided with this machine.
  • Seite 4 f) If operating a machine in a d) Remove any adjusting key damp location is unavoidable, or wrench before turning the use a residual current device machine on. A wrench or a key (RCD) protected supply. Use left attached to a rotating part of an RCD reduces the risk of of the machine may result in electric shock.
  • Seite 5 Use the correct machine for operation. If damaged, have your application. The correct the machine repaired before use. Many accidents are machine will do the job better and safer at the rate for which it caused by poorly maintained was designed. machines.
  • Seite 6 pack. above 130 °C may cause b) Use machines only with explosion. specifically designated g) Follow all charging battery packs. Use of any instructions and do not charge the battery pack other battery packs may create or machine outside the a risk of injury and fire.
  • Seite 7 area. Power cords or cables serious personal injury. g) Carry the hedge trimmer may be hidden in hedges or by the handle with the blade bushes and can be accidentally stopped and taking care not cut by the blade. c) Wear ear protection. to operate any power switch.
  • Seite 8 of children Battery usage by and dry. children should be supervised. l) Wipe the cell or battery Especially keep small batteries terminals with a clean dry cloth out of reach of small children. if they become dirty. c) Do not expose cells or m) Secondary cells and batteries batteries to heat or fire.
  • Seite 9 Guaranteed sound power noise value: 89 dB(A) Do not burn Intended use The product is mainly suitable for trimming the branches. Technical data Model KDHT58262(The letter “HT” means HEDGE TRTMMER) Rated Voltage Cutting length 650mm(26inch) Net Weight Of The Machine 4.4kg Noise information A-weighted sound pressure level = 80.12 dB(A) K...
  • Seite 10 A warning: − that the vibration during actual use of the machine can differ from the declared total value depending on the ways in which the machine is used; and − of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Seite 11 ●ON/OFF off and taking out the battery packs. Before Use • Always wear goggles. It is forbidden to lean on the • WARNING! The tool can cause serious personal accessory guard. Rocks, trash, etc. may be flown injuries. Read the instructions carefully and learn out causing blindness or serious injury.
  • Seite 12 ● Work Techniques Basic working skills Always hold the tool with both hands and keep it on your side firmly. When trimming hedges, please let the tool face the hedge all the time. Hold the tool as close to your body as possible to achieve the best balance.
  • Seite 13 packs and the charger are clean before the battery packs are put into the charger. Keep the battery rails clean. Clean the plastic parts with a clean, dry cloth. Clean grease and plant residue from the blades before and after using the tool. Check that the blade edges are not damaged or mutilated.
  • Seite 14 INSPECTION AND MAINTENANCE WARNING! Always remove the battery packs from the tool before performing maintenance. The following is a list of the maintenance that must be performed on the tool. Most of the items are already described in the Maintenance section. The user must perform the repair and maintenance work as described in the manual.
  • Seite 15 ● Maintenance plan a. To maintain, inspect or store the tool, simply turn it off, then disconnect it from the battery pack and make sure all moving parts are completely stopped. The used tool should be cooled down before performing inspections or adjustments, etc. Please maintain the tool regularly. b.
  • Seite 16 Hex Socket Cap Screw With Spring Retaining Ring For Shaft_Dia.8 Washer M5×20 Lower Cover Of Gearbox Motor Gear Ball Bearing 608ZZ Motor Cross Recessed Pan Head Screw M4×12 Friction Plate_Blade (With Spring Washers) Cross Recessed Pan Head Tapping Screw Washer (8.2×17.2×1) ST4.2×16 Washer 12×20×1 Cross Recessed Pan Head Screw M4×8...
  • Seite 17 Release Button Guide Sleeve Spring_Lock Button Battery Charger Lock Block Battery Pack Pop-Up Button Blade Assembly Release Spring Blade Guard Speed Control Button Electrode Holder...
  • Seite 19 Originalanweisungen Staub. Geräte erzeugen Allgemeine Funken und können den Staub Sicherheitshinweise oder die Dämpfe entzünden. WARNUNG Lesen Sie c) Halten Sie während des alle Sicherheitshinweise, Gerätebetriebs Kinder und Anweisungen, Abbildungen Zuschauer fern. Ablenkung und Spezifikationen, die mit kann zum Verlust der Kontrolle diesem Gerät geliefert werden.
  • Seite 20 Entsteckern des Geräts. bei der Bedienung von Geräten Schützen Sie das Kabel vor kann zu schweren Verletzungen Hitze, Öl, scharfen Kanten führen. und beweglichen Teilen. b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Beschädigte oder verwickelte Sie immer eine Schutzbrille. Kabel erhöhen das Risiko eines Das Tragen von entsprechender Stromschlags.
  • Seite 21 festen Stand und halten Sie im Bruchteil einer Sekunde zu stets das Gleichgewicht. schweren Verletzungen führen. Dies ermöglicht die bessere 4) Gerätepflege und -wartung Kontrolle des Geräts a) Wenden Sie das Gerät nicht in unvorhergesehenen mit Gewalt an. Benutzen Situationen. f) Kleiden Sie sich Sie für jede Anwendung angemessen.
  • Seite 22 nicht vertraut sind. In den h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Händen ungeübter Benutzer sauber und frei von Öl sind Geräte gefährlich. e) Warten Sie das Gerät sowie und Fett. Rutschige Griffe das Zubehör. Überzeugen Sie und Griffflächen erlauben sich davon, dass bewegte keine sichere Bedienung Teile korrekt ausgerichtet...
  • Seite 23 angegebenen Ein Kurzschluss zwischen Temperaturbereichs. den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Falsches Laden oder Laden Folge haben. außerhalb des zugelassenen d) Bei falscher Anwendung Temperaturbereichs kann kann Flüssigkeit aus dem den Akku zerstören und die Akku austreten. Vermeiden Brandgefahr erhöhen. Sie den Kontakt damit.
  • Seite 24 oder Büschen versteckt sein die Heckenschere warten, und versehentlich von der vergewissern Sie sich, Klinge durchtrennt werden. dass alle Stromschalter c) Tragen Sie einen ausgeschaltet sind und Gehörschutz. Angemessene der Akku entfernt oder abgeklemmt wurde. Schutzausrüstung verringert das Risiko von Gehörschäden. Unerwartetes Betätigen der d) Halten Sie die Heckenschere beim Beseitigen...
  • Seite 25 Betrieb genommen wird, Batterien nicht wahllos in sollte sich der Benutzer einer Kiste oder Schublade vergewissern, dass die auf, wo sie sich gegenseitig Verriegelungsvorrichtung(en) kurzschließen oder durch aller beweglichen Elemente (z. andere Metallgegenstände B. der verlängerte Schaft und kurzgeschlossen werden das Schwenkelement), sofern können.
  • Seite 26 oder Batteriepole mit einem Symbol sauberen, trockenen Tuch ab. WARNUNG m) Sekundärzellen und Der Benutzer muss die manuelle Batterien müssen vor der Anweisung lesen, um Verletzungsrisiko zu vermindern. Verwendung aufgeladen werden. Verwenden Sie immer Einen Augenschutz tragen das richtige Ladegerät, und beachten Sie die Anweisungen Gehörschutz tragen des Herstellers oder die...
  • Seite 27 Verwendungszweck Das Produkt ist vor allem für das Beschneiden von Ästen geeignet. Technische Daten KDHT58262(Der Buchstabe „HT“ bedeutet HEDGE TRIMMER MODELL (KANTENSCHNEIDER)) Nennspannung Schnittlänge 650mm(26inch) Gewicht der Maschine 4,4kg Geräuschinformation A-gewichteter Schalldruckpegel = 80,12dB(A) K = 3 dB(A) A-gewichtete Schallleistung = 88,12 dB(A) Gehörschutz tragen...
  • Seite 28 Klingenschutz Geschwindigkeitsregulierungstafel Akkupack Sicherer Schutz Schaltknopf Drehbare Zugstange Vorderer Handgriff Sperrtaste Klinge Vorderer Schalthebel Schwenkbarer hinterer Handgriff EIN/AUS beschädigen könnten, wie z. B. Metallgegenstände, und entfernen Sie dann alle herausfliegenden Vor dem Gebrauch Gegenstände. • WARNUNG! Das Werkzeug kann schwere •...
  • Seite 29 • Wenn das Gerät einen schweren Schlag oder Sturz erleidet, überprüfen Sie den Zustand, bevor Sie weiterarbeiten. • Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. • Schalten Sie das Gerät aus, während es bewegt wird.
  • Seite 30 Wenn der hintere Griff in einen festen Winkel gedreht kein Servicehändler ist, fragen Sie ihn bitte nach der wird, hört der Bediener ein leichtes Klickgeräusch, Adresse des nächsten Servicepartners. was bedeutet, dass der Griff richtig fixiert ist. Aus Überprüfen Sie die Akkus und das Ladegerät Sicherheitsgründen kann das Gerät nicht gestartet regelmäßig auf Schäden.
  • Seite 31 INSPEKTION UND WARTUNG WARNUNG! Nehmen Sie die Akkus immer aus dem Gerät, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Im Folgenden finden Sie eine Liste der Wartungsarbeiten, die am Werkzeug durchgeführt werden müssen. Die meisten Punkte sind bereits im Wartungsabschnitt beschrieben. Der Benutzer muss die Reparatur- und Wartungsarbeiten gemäß...
  • Seite 32 d. Versuchen Sie nicht, die Verriegelungsfunktion des Stoppers zu ändern. Warnung! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Werkzeug nehmen Sie den Akku heraus. Im Folgenden finden Sie eine Liste der Wartungsarbeiten, die am Werkzeug durchgeführt werden müssen. Die meisten Punkte sind bereits im Wartungsabschnitt beschrieben. Der Benutzer muss die Reparatur- und Wartungsarbeiten gemäß...
  • Seite 33 Zylinderschraube mit Innensechskant Sicherungsring für Welle_Dia.8 und Federring M5×20 Untere Abdeckung des Getriebes Motor Getriebe Kugellager 608ZZ Motor Kreuzschlitz-Linsenkopfschraube M4×12 (mit Reibungsplatte_Klinge Federringen) Unterlegscheibe (8,2×17,2×1) Kreuzschlitz-Blechschraube ST4,2×16 Unterlegscheibe 12×20×1 Kreuzschlitz-Kugelkopfschraube M4×8 Oszillierende Stange Unterlegscheibe 5,3×16×2 Zylinderschraube mit Innensechskant Rechtes Motorgehäuse M5×25 Klinge Flansch Linkes Motorgehäuse...
  • Seite 34 Auslösetaste Führungshülse Feder_Schloss Knopf Batterieladegerät Schloss Block Akku Pop-Up-Knopf Klingeneinheit Auslösefeder Klingenschutz Taste zur Geschwindigkeitsregelung Elektrodenhalter...
  • Seite 36 Instructions d’origine ou les fumées. Avertissements généraux de c) Tenez les enfants et les sécurité de la machine passants éloignés lors de AVERTISSEMENT Lisez l’utilisation d’une machine. tous les avertissements Les distractions peuvent vous de sécurité, instructions, faire perdre le contrôle. illustrations et spécifications fournis avec cette machine.
  • Seite 37 Gardez le cordon à l’écart b) Utiliser un équipement de la chaleur, de l’huile, de protection individuelle. des arêtes vives ou des Portez toujours des lunettes pièces mobiles. Les cordons de protection. L’équipement endommagés ou emmêlés de protection tel qu’un masque augmentent le risque de choc anti-poussière, des chaussures électrique.
  • Seite 38 pour votre application. La machine dans des situations inattendues. bonne machine fonctionnera f) Habillez-vous correctement. mieux et de manière plus sûre Ne portez pas de vêtements au rythme pour lequel elle a été amples ni de bijoux. conçue. Gardez vos cheveux et b) N’utilisez pas la machine si vos vêtements éloignés l’interrupteur ne permet pas...
  • Seite 39 la rupture des pièces et toute 5) Utilisation et entretien de la autre condition pouvant machine à batterie affecter le fonctionnement a) Rechargez uniquement avec de la machine. S’il est le chargeur spécifié par le endommagé, faites réparer fabricant. Un chargeur adapté la machine avant utilisation.
  • Seite 40 irritations ou des brûlures. garantira que la sécurité de la e) N’utilisez pas une machine est maintenue. batterie ou une machine b) Ne réparez jamais les endommagée ou modifiée. batteries endommagées. Les batteries endommagées ou L’entretien des batteries ne modifiées peuvent présenter doit être effectué...
  • Seite 41 avec un fil « sous tension » correct du taille-haie réduira peuvent rendre « sous tension le risque de démarrage par » les parties métalliques inadvertance et de blessures exposées du taille-haie et résultant des lames. h) Lors du transport ou du peuvent provoquer un choc stockage du taille-haie, électrique à...
  • Seite 42 L’utilisation de la batterie par recommandée par le fabricant des enfants doit être surveillée. de l’appareil pour l’équipement. Gardez surtout les petites piles k) Gardez les batteries propres hors de portée des jeunes et sèches. enfants. l) Essuyez les bornes de la c) N’exposez pas les batteries à...
  • Seite 43 89 dB(A) Conformité CE Utilisation prévue Le produit est principalement adapté à la taille des branches. Données techniques MODÈLE KDHT58262(La lettre “HT” signifie HEDGE TRTMMER) Tension nominale La longueur de coupe 650mm(26inch) Poids de la machine 4,4kg Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Seite 44 Informations sur les vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) et incertitude K déterminées selon EN 62841-4-2. = 3,048 m/s incertitude K= 1,5 m/s La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à...
  • Seite 45 ●ALLUMER/ÉTEINT Avant utilisation • AVERTISSEMENT ! L’outil peut provoquer des blessures graves. Lisez attentivement les instructions et apprenez à utiliser l’outil avant utilisation. • AVERTISSEMENT ! Ne touchez jamais la lame lorsque l’outil n’est pas éteint. Retirez les deux batteries avant d’effectuer tout entretien. •...
  • Seite 46 Appuyez et maintenez la gâchette. L’outil peut être basculé de haut en bas lors de la coupe des côtés gauche et droit. ÉTEINT Relâchez le levier de déclenchement/interrupteur pour Assurez-vous que la pointe de la lame ne touche pas arrêter l’outil. Retirez les batteries en appuyant sur le le sol.
  • Seite 47 Rangez l’outil hors de portée des enfants et utilisez uniquement des pièces d’origine pour les réparations. Ajoutez de la graisse sur les engrenages uniquement lorsqu’ils sont démontés (effectué par un centre de SOINS ET MAINTENANCE service agréé). Demandez à votre distributeur le plus AVERTISSEMENT ! Assurez-vous toujours que proche des informations et la fourniture de graisse.
  • Seite 48 Maintenance Maintenance Maintenance Article quotidienne hebdomadaire mensuelle Nettoyez la surface de la machine avec un chiffon sec et propre (n’utilisez jamais de l’eau). Bien rangez la poignée et gardez-la propre ; Gardez la machine à l’écart de l’huile et de la graisse. Assurez-vous que le bouton de commutation fonctionne correctement.
  • Seite 49 Plan de maintenance a. Pour entretenir, inspecter ou ranger l’outil, éteignez-le simplement, puis débranchez-le de la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées. L’outil utilisé doit être refroidi avant d’effectuer des inspections ou des réglages, etc. Veuillez entretenir l’outil régulièrement. b.
  • Seite 50 Vis à tête hexagonale avec rondelle Anneau de retenue pour l'arbre_Dia.8 élastique M5×20 Couvercle inférieur de la boîte de Engrenage du moteur vitesses Roulement à billes 608ZZ Moteur Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme Plaque de friction Lame M4 × 12 (avec rondelles à ressort) Vis taraudeuse à...
  • Seite 51 Bouton de relâchement Manchon-guide Bouton Spring Lock Chargeur de batterie Bloc de verrouillage Batterie Bouton d'ouverture Assemblage de la lame Ressort de déverrouillage Protège-lame Bouton de contrôle de la vitesse Support d'électrode...
  • Seite 53 Instrucciones originales c) Mantenga a los niños y a Advertencias generales de los transeúntes alejados seguridad de la máquina mientras maneja una ADVERTENCIA Lea todas máquina. Las distracciones las advertencias de pueden hacerle perder el seguridad, instrucciones, control. ilustraciones y especificaciones 2) Seguridad eléctrica proporcionadas con esta...
  • Seite 54 desenchufar la máquina. protección personal. Siempre Mantenga el cable alejado del lleve protección ocular. calor, el aceite, los bordes Protección Los equipos de afilados o las piezas móviles. protección, como la máscara Las cuerdas dañadas o antipolvo, el calzado de enredadas aumentan el riesgo seguridad antideslizante, el de descarga eléctrica.
  • Seite 55 f) Vístase adecuadamente. No interruptor no la enciende ni lleve ropa suelta ni joyas. la apaga. Cualquier máquina Mantenga el pelo y la ropa que no se pueda controlar con lejos de las piezas móviles. La el interruptor es peligrosa y ropa suelta, las joyas o el pelo debe ser reparada.
  • Seite 56 antes de utilizarla. Muchos es adecuado para un tipo de accidentes son causados batería puede crear un riesgo por máquinas con un de incendio cuando se utiliza mantenimiento deficiente. con otro paquete de baterías. f) Mantenga las herramientas b) Utilice las máquinas sólo de corte afiladas y limpias.
  • Seite 57 baterías o una máquina dañados. El servicio de los que haya sido dañada o paquetes de baterías sólo debe modificada. Las baterías ser realizado por el fabricante dañadas o modificadas pueden o por proveedores de servicios mostrar un comportamiento autorizados. imprevisible que provoque un Advertencias de seguridad del incendio, una explosión o un...
  • Seite 58 eléctrica al operador. personales causadas por las e) Mantenga todas las partes cuchillas. del cuerpo alejadas de la h) Cuando transporte o guarde cuchilla. No retire el material el cortasetos, coloque cortado ni sujete el material siempre la cubierta de las a cortar cuando las cuchillas cuchillas.
  • Seite 59 baterías pequeñas fuera del limpias y secas. alcance de los niños. l) Limpie los terminales de las c) No exponga las pilas o pilas o baterías con un paño baterías al calor o al fuego. limpio y seco si se ensucian. Evite el almacenamiento a la m) Las pilas y baterías luz directa del sol.
  • Seite 60 Valor de ruido de potencia acústica garantizado: 89 dB(A) No queme Uso previsto El producto es adecuado principalmente para recortar las ramas. Datos técnicos MODELO KDHT58262(La letra "HT" significa cortasetos) Tensión nominal Longitud de corte 650mm(26inch) Peso de la máquina 4,4kg Información sobre el ruido Nivel de presión sonora ponderado A...
  • Seite 61 Una advertencia: - que las vibraciones durante el uso real de la máquina pueden diferir del valor total declarado en función de las modalidades de utilización de la máquina; y - de la necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que se basen en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los tiempos de desconexión de la máquina y de funcionamiento en vacío, además del tiempo de activación).
  • Seite 62 ●ENCENDIDO/APAGADO Antes de usar • ¡Advertencia! La herramienta puede causar daños personales graves. Lea atentamente las instrucciones y aprenda a utilizar la herramienta antes de usarla. • ¡Advertencia! No toque nunca la cuchilla cuando la herramienta no esté apagada. Retire ambos paquetes de baterías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Seite 63 Mantenga pulsado el gatillo. Asegúrese de que la punta de la cuchilla no toque el suelo. Suelte el gatillo/la palanca del interruptor para Está prohibido trabajar con prisas, sino con detener la herramienta. Retire los paquetes de constancia hasta que todas las ramas estén bien baterías pulsando el botón de liberación.
  • Seite 64 Añada grasa a los engranajes sólo cuando estén Guarde la herramienta fuera del alcance de los desmontados (realizado por un centro de servicio niños y utilice únicamente piezas originales para las autorizado). Solicite información y suministro reparaciones. de grasa a su distribuidor más cercano. Sólo es necesaria una pequeña cantidad de grasa especial CUIDADO Y MANTENIMIENTO de alta calidad.
  • Seite 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! Retire siempre los paquetes de baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento. A continuación se enumeran las operaciones de mantenimiento que deben realizarse en la herramienta. La mayoría de los puntos ya están descritos en la sección Mantenimiento. El usuario debe realizar los trabajos de reparación y mantenimiento tal y como se describe en el manual.
  • Seite 66 Plan de mantenimiento a. Para mantener, inspeccionar o almacenar la herramienta, simplemente apáguela, desconéctela del paquete de baterías y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas. La herramienta usada debe enfriarse antes de realizar inspecciones o ajustes, etc. Realice el mantenimiento de la herramienta con regularidad.
  • Seite 67 Conjunto de tornillo de cabeza cilíndrica con hexágono interior y Anillo de retención elástico para el eje 8 arandela elástica M5×20 Tapa inferior de la caja de engranajes Diente del motor Rodamiento 608 Motor de cortasetos 58V Conjunto de tornillo con cabeza de disco y Disco de fricción de la barra de corte ranura cruzada y arandela de resorte M4×12 (arandela de resorte)
  • Seite 68 Botón de liberación Polea guía Resorte del botón de bloqueo Cargador Botón de bloqueo Paquete de baterías doble en paralelo Botón emergente Conjunto de la barra de corte Resorte de liberación Funda de la cuchilla Perilla de ajuste de velocidad Soporte del electrodo...
  • Seite 70 Istruzioni originali l’utilizzo di una macchina. Le Avvertenze generali di distrazioni possono causare la sicurezza della macchina perdita di controllo. ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, 2) Sicurezza elettrica istruzioni, illustrazioni e a) Le spine delle macchine specifiche fornite con questa devono corrispondere macchina.
  • Seite 71 e) Quando si utilizza una personali. macchina all’aperto, utilizzare c) Prevenire l’avvio un prolungamento adatto accidentale. Assicurarsi che all’uso esterno. L’uso di un l’interruttore sia in posizione off prima di collegare la cavo per ambiente esterno fonte di alimentazione e/o le riduce il rischio di scossa batterie, quando si prende elettrica.
  • Seite 72 per il collegamento di o rimuovere il pacchetto impianti di aspirazione batteria, se removibile, dalla e raccolta della polvere, macchina prima di effettuare assicurati che siano collegati qualsiasi regolazione, e utilizzati correttamente. cambiare accessori o conservare le macchine. Tali L’uso di sistemi di raccolta della polvere può...
  • Seite 73 g) Utilizzare la macchina, gli altri oggetti metallici, come accessori e pezzi di macchina graffette, monete, chiavi, in conformità a queste chiodi o viti che possono istruzioni, tenendo conto fungere da collegamento delle condizioni di lavoro e fra un terminale all’altro. Il del lavoro da svolgere.
  • Seite 74 pacco batteria o la macchina lontani dall’area di taglio. I al di fuori dell’intervallo di cavi di alimentazione o i cavi temperatura specificato potrebbero essere nascosti in nelle istruzioni. Una carica siepi o cespugli e potrebbero non corretta o a temperature essere tagliati accidentalmente non comprese nell’intervallo dalla lama.
  • Seite 75 effettua la manutenzione gli elementi mobili (ad esempio del tagliasiepi, assicurarsi l’albero esteso e l’elemento che tutti gli interruttori di girevole), se presenti, siano in alimentazione siano spenti posizione bloccata. e che il pacco batteria k) Controllare che non ci siano sia rimosso o scollegato.
  • Seite 76 evitare che il liquido entri in o) Dopo lunghi periodi di contatto con la pelle o gli occhi. stoccaggio, potrebbe essere In caso di contatto, lavare l’area necessario caricare e scaricare interessata con abbondante più volte le celle o le batterie acqua e consultare un medico.
  • Seite 77 Simbolo AVVERTIMENTO Non caricare un pacco batteria danneggiato Leggere il manuale di istruzioni per ridurre il rischio di lesioni Non smaltire le batterie. Restituire le batterie scariche Indossare la protezione per gli occhi al punto di raccolta o riciclaggio locale. Indossare la protezione per le orecchie Conformità...
  • Seite 78 - che la vibrazione durante l’effettivo utilizzo della macchina può differire dal valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui la macchina viene utilizzata; e - della necessità di identificare misure di sicurezza per proteggere l’operatore che si basano su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui la macchina è...
  • Seite 79 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • È vietato utilizzare l’utensile in un ambiente difficile. Ad esempio, nebbia, vento forte, freddo, Prima Dell’uso ecc. • AVVERTENZE! L’utensile può causare gravi lesioni • Se l’attrezzatura subisce un forte impatto o cade, personali. Leggere attentamente le istruzioni e controllarne le condizioni prima di continuare il imparare come utilizzare l’utensile prima dell’uso.
  • Seite 80 angolo fisso, l’operatore può sentire un leggero clic, il che significa che la maniglia è fissata correttamente. Considerando lo scopo di sicurezza, l’utensile non può essere avviato con la leva tirata verso l’alto. Istruzioni di sicurezza dopo aver completato il lavoro Quando l’utensile non è...
  • Seite 81 Controllare regolarmente la presenza di danni sui Caricatore Pacco batteria pacchi batteria e sul caricabatterie. KDBL5825 KDBL5840 Batteria e caricabatterie KCL58-3 Modello KDBL5850 Assicurarsi che i pacchi batteria e il caricabatterie KCL5832-3 KDBL5860 siano puliti e asciutti prima di inserirli nel KDBL5875 caricabatterie.
  • Seite 82 Manutenzione Manutenzione Manutenzione Articolo giornaliera settimanale mensile Pulire la superficie dell’utensile con un panno asciutto e pulito (non usare mai acqua). Mantenere l’impugnatura pulita e in ordine; tenere l’utensile lontano da oli e grassi. Assicurarsi che il pulsante di interruttore funzioni correttamente. Verificare che tutti i dispositivi di controllo non siano danneggiati e siano in buone condizioni di funzionamento.
  • Seite 83 Piano di manutenzione a. Per eseguire la manutenzione, l’ispezione o la conservazione dell’utensile, è sufficiente spegnerlo, scollegarlo dalla batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento siano completamente ferme. L’utensile usato deve essere raffreddato prima di eseguire ispezioni o regolazioni, ecc. Eseguire una manutenzione regolare dell’utensile.
  • Seite 84 Vite a esagono incassato con rondella Anello di Ritegno per Albero_Dia.8 elastica M5×20 Copertura inferiore della trasmissione Ingranaggio del motore Cuscinetto a sfera 608ZZ Motore Vite a testa cilindrica con taglio a croce Piastra di attrito_Lama M4×12 (Con rondelle elastiche) Vite autofilettante a testa cilindrica con taglio Rondella (8,2×17,2×1) a croce ST4,2×16...
  • Seite 85 Pulsante di rilascio Manicotto guida Pulsante Spring_Lock Caricabatterie Blocco di blocco Pacco di batteria Pulsante pop-up Assemblaggio della lama Molla di rilascio Protezione della lama Pulsante di controllo velocità Portaelettrodo...
  • Seite 88 Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China www.dck-tools.com/ope-eu 90540600775/2024.10/NO.1...