Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Bedienungsanleitung
EN
User Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de instrucciones
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
HU
Kezelési útmutató
SL
Navodila za uporabo
HR
Upute za upotrebu
BG
Ръководство за експлоатация
RO
Instrucțiuni de utilizare
walser 41044 / 41209 / 41216 / 41045 / 41210 / 41217 / 41046 / 41211 / 41218
41044, 41209, 41216 (S)
41045, 41210, 41217 (M)
41046, 41211, 41218 (L/XL)
2
3
5
6
8
9
11
12
14
15
17
18
20
21
loading

Inhaltszusammenfassung für walser 41044

  • Seite 1 41045, 41210, 41217 (M) 41046, 41211, 41218 (L/XL) Bedienungsanleitung User Instructions Mode d‘emploi Manuale d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k použití SK Návod na používanie Kezelési útmutató Navodila za uporabo Upute za upotrebu Ръководство за експлоатация Instrucțiuni de utilizare walser 41044 / 41209 / 41216 / 41045 / 41210 / 41217 / 41046 / 41211 / 41218...
  • Seite 2 DE: Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Quadabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden führen.
  • Seite 3 → Legen Sie die Abdeckplane niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Abdeckplane stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Schlechtwetterphase vorüber ist. Sonnenlicht lässt die Abdeckplane schnell altern und sie wird spröde und bleicht aus. →...
  • Seite 4 3. Package contents • 1 Cover • 1 Storage bag • These user instructions 4. Safety 4.1 Proper intended use The tarpaulin cover is waterproof and protects your vehicle from the effects of weather, such as rain, snow and dirt. The tarpaulin cover does not protect against hail. On the inside, there is a soft fleece that protects the vehicle paintwork. The tarpaulin is intended for private use only and may only be used on parked vehicles.
  • Seite 5 Dispose of the packaging in separated waste streams. Packing paper and cardboard should go for cardboard recycling, and plastic film in the collection of recyclable materials. 9. Service and Support If you have any questions on the product please contact: office@walsergroup.com FR: Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d‘emploi fait partie de cette bâche pour quad (ci-après simplement dénommée «...
  • Seite 6 Indication Risque de dommages ! Un maniement incorrect de la bâche peut causer des dommages au véhicule ou à la bâche. → N’utilisez pas la bâche sur un véhicule qui a été repeint au cours des quatre derniers mois, car la peinture pourrait en être endommagée. →...
  • Seite 7 Leggere le istruzioni per l’uso 3. Contenuto della confezione • 1 telo • 1 custodia • le presenti istruzioni per l’uso 4. Sicurezza 4.1 Uso previsto Il telone è impermeabile e protegge il tuo veicolo dagli elementi, come pioggia, neve e sporco. Il telo non protegge dalla grandine.
  • Seite 8 7. Conservazione Non ripiegare il telo fintanto che è ancora bagnato o umido. Assicurarsi subito che il telo sia completamente asciutto prima di ripiegarlo per essere conservato. Conservare il telo in un luogo asciutto e buio. 8. Smaltimento Il telo e la sua custodia possono essere smaltiti tra i rifiuti domestici. Smaltire l’imballaggio in base alla tipologia del mate- riale.
  • Seite 9 Advertencia ¡Riesgo de lesiones! Una colocación incorrecta de la funda protectora podría causar daños personales. → Al colocar la funda protectora, asegúrese de que las partes calientes del vehículo –tales como el escape– se hallan enfriado para evitar quemaduras. Precaución ¡Riesgo de daños! Una manipulación inapropiada de la funda protectora podría causar daños al vehículo o a la propia funda. →...
  • Seite 10 Aanwijzing Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade. Gebruiksaanwijzing lezen. 3. Inhoud van de verpakking • 1 beschermhoes • 1 opbergtas • deze gebruiksaanwijzing 4. Veiligheid 4.1 Doelmatig gebruik: Het dekzeil is waterdicht en beschermt uw voertuig tegen de elementen, zoals regen, sneeuw en vuil. Het zeildoek biedt geen bescherming tegen hagel.
  • Seite 11 • Draai de 3 bevestigingsriemen vast. De middelste uitstekende riem kan in de binnenzak worden opgeborgen. 6. Reiniging De hagelbeschermhoes kan met de hand met lauwwarm water en afwasmiddel worden gereinigd. Laat de beschermhoes aansluitend zorgvuldig drogen. Droog de beschermhoes niet in direct zonlicht. 7. Opbergen Vouw de beschermhoes niet op zolang deze nat of vochtig is.
  • Seite 12 → Solidnie przymocować plandekę do pojazdu. Nieprawidłowo zamocowana plandeka może zostać zd- muchnięta przez wiatr i spowodować nieszczęśliwe wypadki. → Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy pasy mocujące nie są uszkodzone. Jeśli pasy mocujące są uszkodzone, plandeka może zostać zdmuchnięta przez wiatr. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nieprawidłowe zamocowanie plandeki może prowadzić...
  • Seite 13 Výstraha Tento signální symbol / slovo označuje nebezpečí se středně vysokým rizikem, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. Pokyn Toto signální slovo upozorňuje na případné věcné škody. Přečíst návod k použití. 3. Obsah balení • 1 ochranná plachta • 1 skladovací...
  • Seite 14 6. Čištění Ochrannou plachtu lze čistit ručně vlažnou vodou a saponátem. Ochrannou plachtu potom nechte důkladně vyschnout. Ochrannou plachtu nesušte na přímém slunečním záření. 7. Skladování Ochrannou plachtu neskládejte, jestliže je mokrá nebo vlhká. Než ji složíte a uskladníte, vždy se ujistěte, že je úplně suchá. Ochrannou plachtu uschovejte na suchém a tmavém místě.
  • Seite 15 Varovanie Nebezpečenstvo zranenia! Nesprávne upevnenie ochrannej plachty môže spôsobiť zranenie osôb. → Pri upevňovaní ochrannej plachty dávajte pozor, aby horúce časti auta, ako napríklad výfuk, boli vychlad- nuté, aby ste sa nepopálili. Upozornenie Nebezpečenstvo poškodenia! Nesprávne zaobchádzanie s ochrannou plachtou môže spôsobiť poškodenie vozidla alebo plachty. →...
  • Seite 16 Tudnivaló Ez a jelzőszó potenciális anyagi károkra figyelmeztet. Olvassa el a kezelési utasítást. 3. A csomag tartalma • 1 takaróponyva • 1 tárolótáska • jelen kezelési utasítás 4. Biztonság 4.1 Rendeltetésszerű használat A ponyva vízálló, és megvédi járművét az olyan elemektől, mint az eső, hó és szennyeződések. A ponyva nem véd a jégeső ellen.
  • Seite 17 6. Tisztítás A takaróponyva kézzel, mosószeres langyos vízzel tisztítható. Ezután hagyja teljesen megszáradni a takaróponyvát. A száradáshoz ne tegye ki a takaróponyvát közvetlen napfénynek. 7. Tárolás Ne hajtsa össze a takaróponyvát addig, amíg az nyirkos vagy nedves. Mielőtt tároláshoz összehajtaná, mindig győződjön meg arról, hogy a takaróponyva teljesen száraz.
  • Seite 18 Opozorilo Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilne namestitve ponjave obstaja nevarnost telesnih poškodb. → Pred nameščanjem ponjave se prepričajte, da so se ohladili vroči deli vozila, kot na primer izpuh, da se ne boste opekli. Napotek Nevarnost poškodb! Nestrokovno ravnanje s ponjavo lahko povzroči poškodbe vozila ali ponjave. →...
  • Seite 19 Pročitajte upute za uporabu. 3. Sadržaj • 1 cerada za prikrivanje • 1 torba za čuvanje • ove upute za uporabu 4. Sigurnost 4.1 Namjenska uporaba Cerada je vodonepropusna i štiti vaše vozilo od elemenata, poput kiše, snijega i prljavštine. Cerada ne štiti od tuče. S unutarnje strane nanosi se mekani flis, koji nježno djeluje na lakiranje vozila.
  • Seite 20 8. Zbrinjavanje Cerada i torba za čuvanje mogu se zbrinuti u kućni otpad. Zbrinite ambalažu prema materijalima. Valovitu ljepenku i karton zbrinite u stari papir, a folije u spremnik za reciklažne materijale. 9. Servis i podrška U slučaju pitanja o proizvodu obratite se office@walsergroup.com. BG: Ръководство за експлоатация...
  • Seite 21 Указание Опасност от повреда! Неправилното боравене с покривалото може да доведе до повреди по автомобила или по покривалото. → Не използвайте покривалото на автомобил, на който през последните 4 месеца е поставяно ново лаково покритие, в противен случай лакът може да се повреди. →...
  • Seite 22 Citiți instrucțiunile. 3. Conținutul livrării • 1 prelată • 1 geantă de depozitare • prezentele instrucțiuni de utilizare 4. Siguranță 4.1 Utilizare regulamentară Prelata este rezistentă la apă și vă protejează vehiculul de elemente, cum ar fi ploaia, zăpada și murdăria. Prelata nu protejează împotriva grindinii. În interior se aplică o lână moale, care este delicată cu vopseaua vehiculului. Prelata este destinată...
  • Seite 23 7. Depozitarea Nu împăturiți prelata atâta vreme cât mai este udă sau umedă. Stabiliți mai întâi că aceasta este complet uscată și împăturiți-o abia pe urmă pentru a fi depozitată. Păstrați prelata într-un loc uscat și întunecos. 8. Debarasarea Vă puteți debarasa de prelată și de geanta de depozitare în regim de gunoi menajer. Debarasați ambalajele selectiv, pe sortimente.
  • Seite 24 WALSER GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com 32E0046 www.walser-shop.com JK1224...