Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PG 3010F
Gebrauchsanleitung
Stromgenerator
Instruction manual
Power generator
Instrukcja obsługi
Generator prądu
Manuale di istruzioni
Generatore elettrico
Manuel d'instruction
Générateur de courant
Návod k použití
Generátoru
Használati utasítás
Áramfejlesztő
Upute za uporabu
Generator struje
Navodilo za uporabo
Električni generator
Инструкция по эксплуатации
Электрогенератор
Art.-Nr.: 160.100.120
DE
D
EN
GB
PL
IT
I
FR
F
CZ
H
HR
SLO
A
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MX-PG 160.100.120

  • Seite 1 Power generator Instrukcja obsługi Generator prądu Manuale di istruzioni Generatore elettrico Manuel d’instruction Générateur de courant Návod k použití Generátoru Használati utasítás Áramfejlesztő Upute za uporabu Generator struje Navodilo za uporabo Električni generator Инструкция по эксплуатации Электрогенератор PG 3010F Art.-Nr.: 160.100.120...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Nicht in geschlossenen Räumen benutzen! Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Personen, die mit der Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
  • Seite 3: Technische Daten Generator

    1. TECHNISCHE DATEN GENERATOR bei überhöhter Drehzahl erhöht die DE D Verletzungsgefahr. Es dürfen keine Teile Modell PG3010F verändert werden, die die Regeldrehzahl Nennspannung 30 V beeinflussen. Nennfrequenz (Hz) 50Hz Vor Einstellarbeiten am Generator oder Motor Leistung max. ,8KW unbedingt Zündkerze bzw. Zündkabel entfernen, um ein versehentliches Starten zu vermeiden.
  • Seite 4 Das Kraftstoffsystem regelmäßig auf undichte vermeiden. Den Generator niemals während des Stellen und Verschleißspuren wie abgeriebene Betriebs betanken. Motor vor dem Betanken circa oder poröse Leitungen, lose oder fehlende zwei Minuten abkühlen lassen. Schellen und Schäden am Tank oder Tankdeckel (4) Betankung nicht in der Nähe von offenem prüfen.
  • Seite 5 Vor Transport des Generators in einem Fahrzeug SAE 10W-30 wird für den allgemeinen Gebrauch den Kraftstofftank vollständig leeren, um das bei allen Temperaturen empfohlen. Andere in der Abbildung gezeigte Viskositätsgrade können Auslaufen von Kraftstoff zu vermeiden. Beim Transport des Generators geeignete verwendet werden, wenn die durchschnittliche Hebetechniken einsetzen.
  • Seite 6: Erdung Des Generators

    Ausgelaufenes Benzin oder Benzindämpfe Öl-warnsystem könnten sich entzünden. Sollte Benzin Das Öl-Warnsystem ist so ausgelegt, dass verschüttet worden sein, sorgen sie dafür, dass Motorschäden durch Ölmangel im Kurbelgehäuse der Bereich getrocknet ist, bevor Sie den Motor vermieden werden. Bevor der Ölstand im starten.
  • Seite 7: Motor Starten

    7. ANSCHLUSS verbunden. Wird das Stromaggregat mit einem Phasenprüfer getestet, so weist es nicht die gleiche Erdschleife, wie die eines normalen 7.1. ANSCHLIEßBARE ELEKTROGERÄTE Haushaltsgeräts auf. Dieses Stromaggregat kann Glühlampen, Heizgeräte, Bohrmaschinen, Wasserpumpen, usw. Zum Schutz vor elektrischem Schlag sicherstellen, mit Strom versorgen.
  • Seite 8: Motor Ausschalten

    7.. SICHERUNG Lassen Sie das Filterelement gründlich trocknen oder blasen Sie es mit Druckluft trocken. Die Sicherung trennt das Stromaggregat bei einem Kurzschluss oder im Fall einer bedeutenden Wird der Motor in einer sehr staubigen Umgebung Überlast des Generators an der Steckdose betrieben, Luftfilter täglich oder alle zehn Betriebsstunden reinigen.
  • Seite 9: Transport / Aufbewahrung

    9.4 ÖLWECHSEL Lassen Sie das Stromaggregat nicht fallen und setzen Sie es beim Transport keinen Schlägen aus. Lassen Sie das alte Öl bei warmem Motor ablaufen, Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das um das vollständige und schnelle Entleeren zu Stromaggregat.
  • Seite 10: Garantie

    Lassen Sie das Benzin aus dem Vergaser in einen LAGERZEITRAUM EMPFOHLENE WARTUNG, geeigneten Behälter ablaufen, indem sie die UM ERSCHWERTES ANLASSEN ZU Ablassschraube lösen. VERMEIDEN Weniger als ein Keine Maßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Monat erforderlich Ein Monat bis zu Leeren Sie das •...
  • Seite 11 9.6 WARTUNGSPLAN REGELMÄSSIGE WARTUNGSINTERVALLE Vor jedem Monatlich Alle drei Alle sechs In jedem der angegebenen Monate Gebrauch oder nach 5 Monate oder Monate oder oder nach Ablauf einer bestimmten Zahl Std. (3) nach 50 Std. nach 100 Std. von Betriebsstunden durchzuführen (je nachdem was zuerst eintrifft).
  • Seite 12: Problemlösung

    10. PROBLEMLÖSUNG Problemlösung Problem Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff im Tank. Tank mit frischem Kraftstoff Kraftstoffhahn geschlossen. füllen. Motorölstand zu niedrig (Öl- Drehen sie den warnlampe flackert). Kraftstofftankhahn auf „ON“. Ein/Ausschalter für Motorbetrieb falsch Füllen sie Motorenöl auf. eingestellt.
  • Seite 13 GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse fordern Sie einen Freeway-Aufkleber an. Unfreie konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Einsendungen können wir leider nicht annehmen! Materials sorgfältig gebaut.
  • Seite 14 CE Konformitätserklärung Konformitätserklärung gemäß den Bestimmungen der EG-Richtlinien - Maschinenrichtlinie 98/37/EG - Anhang 1 Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG Emissionsrichtlinie 97/681/EG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Maschinenrichtlinie 98/37/EG Geräuschemission 2000/14/EG,AnnexVII erklärt die Firma MATRIX, dass das Produkt Geräteart: Stromgenerator Gerätetyp: PG 3010F den wesentlichen Schutzanforderungen der oben genannten EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 15: Safety Advice And Warnings

    Safety advice and warnings This device complies with the valid safety regulations for electric machines. Read the instruction manual carefully before operating the generator. Improper use may lead to injury, or damage to possessions. Persons who are not familiar with the manual must not operate the appliance.
  • Seite 16: Safety Advice

    1. TECHNICAL DATA GENERATOR rotary speed. The operation of the motor with excessive rotary speed raises the risk of injury. Type PG3010F Parts which affect the rotary speed must not be RATED AV VOLTAGE 30V altered or replaced. FREQUENCY(HZ) 50HZ Prior to adjustment of the generator or the motor, MAX.AC OUTPUT .8KW...
  • Seite 17 Regularly check for leakage or traces of abrasion properly. These parts serve as flame protection in in the fuel system, such as porous pipes, loose or case of misfire. missing clamps and damage to the tank or tank (6) Do not smoke near the generator. Do not wear cap.
  • Seite 18 4. COMPONENTS OF THE GENERATOR 1. FUEL TANK CAP . FUEL TANK 3. AC SOCKET 4.MOTOR ON/OFF/START SWITCH 5. REVERSING STARTER 6. OIL FILTER CAP 7. FUEL TANK VALVE 8. SOUND ABSORBER 9. GROUNDING SCREW 10. SAFETY SWITCH Temp (°C) -20 11.
  • Seite 19 Oil warning system 5. STORE THE FUEL OUT OF THE REACH OF The oil warning system is designed to prevent CHILDREN. motor damage due to insufficient oil in the crankcase. Before the level of oil in the crankcase falls below the safety marking, the oil warning Use at least 90 octane fuel.
  • Seite 20 6. TO START THE MOTOR 7. CONNECTION NOTE: Check prior to operating the generator. 7.1. CONNECTABLE ELECTRIC APPLIANCES Recommended fuel: unleaded petrol, at least 90 This power generator can supply the power for octane. bulbs, heaters, drilling machines, water pumps, etc. Do not exceed the maximum load of the generator.
  • Seite 21: Regular Maintenance

    7.. FUSE If the motor is operated in a very dusty environment clean the air filter daily or every ten In case of a short-circuit or a severe over-load of hours of operation. the generator, the fuse disconnects it from the wARNING: The use of petrol or combustible outlet.
  • Seite 22: Oil Change

    9.4 OIL CHANGE Never allow the power generator to fall, and avoid Let the oil drain out while the motor is still warm to it being bumped or suffering impacts during ensure complete and fast emptying. transportation.  Let the oil drain out while the motor is still warm to ensure complete and fast emptying.
  • Seite 23 Remove the drain bolt and let the petrol drain out STORAGE PERIOD RECOMMENDED of the carburettor into an appropriate container. MAINTENANCE TO AVOID PROBLEMS DURING RESTART • Change the motor oil. Less than one month No measures necessary • Remove the ignition plug and put one tablespoon of motor oil into the cylinder.
  • Seite 24: Maintenance Plan

    9.6 MAINTENANCE PLAN MAINTENANCE should be carried out Prior to every Monthly or Every three Every six at REGULAR INTERVALS in each of the after 5 hours months months or indicated months or after a certain or after 50 after 100 number of hours of operation (whichever hours (3) hours (3)
  • Seite 25: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING Troubleshooting Problem Cause Solution Motor does not start No fuel in the tank. Fill the tank with fresh fuel. Fuel valve closed. Turn the fuel valve to „ON“. Motor oil level too low (oil warning lamp Refill motor oil. is flickering).
  • Seite 26: Warranty

    wARRANTY This appliance is a quality product. It was designed in Please send us the appliances post-paid or request a compliance with current technical standards and made Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to carefully using normal, good quality materials. accept appliances that are not post-paid.
  • Seite 27: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Declaration of conformity Pursuant to the regulations of the following EC Directives: - Machine Directive 98/37/EC Attachment 1 -Emission directive 97/681EC -Low Voltage Directive 73/23/EEC -Machine Directive 98/37/EC -Noise Emissions Directive 2000/14/EC, Annex MATRIX hereby declares that the product Machine type: Power generator Machine model: PG 3010F Conforms to the main safety requirements of the...
  • Seite 28: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie spełnia wymogi i normy bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Zaleca się przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do pracy z generatorem. Niewłaściwe lub nieprawidłowe korzystanie z generatora może prowadzić do zagrożenia życia. Nie używać w małych pomieszczeniach! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi nie zaleca się...
  • Seite 29 1. DANE TECHNICZNE GENERATORA Praca na zwiększonych obrotach może zwiększyć ryzyko uszkodzenia. Zabrania się Model PG3010F wymiany jakichkolwiek części, które miałyby Napięcie 30V wpływ na zmianę obrotów silnika. Częstotliwość (Hz) 50HZ W celu uniknięcia nie zamierzonego zapłonu przed Maks. moc AC ,8KW przystąpieniem do regulacji generatora bądź...
  • Seite 30 10. Deszczu bądź złych warunkach pogodowych (3) Uzupełniaj paliwo tylko w oświetlonych miejscach. Unikaj rozlewania paliwa. Uzupełniaj Regularnie kontroluj czy podczas pracy nie paliwo tylko, gdy generator jest wyłączony. Wyłącz powstały uszkodzenia bądź przecieki w systemie generator na około  minuty przed kolejnym paliwowym.
  • Seite 31 gdy generator jest wyłączony. Brak kontroli klasy SG, SF/CC, CD posiadają odpowiednie może doprowadzić do uszkodzenia generatora oznaczenia na opakowaniu. bądź urazów. By uniknąć wycieku paliwa przed transportem urządzenia opróżnij zbiornik paliwa. SAE 10W-30 może być używany w każdej Podnoś generator tylko we właściwy sposób. temperaturze.
  • Seite 32: Uzupełnianie Paliwa

    System ostrzegania przed niskim poziomem 4. Unikaj wdychania oparów paliwa oraz jego oleju dłuższego kontaktu ze skórą. 5. PRZECHOwYwAĆ w MIEJSCU System ten jest zaprojektowany tak, aby uniknąć NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. uszkodzenia motoru spowodowanego brakiem oleju. W przypadku niskiego poziomu oleju system automatycznie wyłączy silnik (włącznik pozostanie Używaj paliwa minimum 90-cio oktanowego.
  • Seite 33: Podłączenie Urządzeń Elektrycznych

    7. PODŁĄCZENIE Aby uniknąć porażenia prądem upewnij się, że generator jest dobrze uziemiony. Połącz generator i źródło uziemienia, np. rurę wodną lub miedziany 7.1. PODŁĄCZENIE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH przedmiot w ziemi, za pomocą drutu. Ten generator może być źródłem prądu dla żarówek, grzejników, wiertarek, pomp wodnych OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj rur etc.
  • Seite 34: Zatrzymanie Silnika

    7.. BEZPIECZNIK Jeżeli motor pracuje w zakurzonym otoczeniu czyść filtr każdego dnia, a w wyjątkowych W razie powstania zwarcia lub silnego sytuacjach nawet co 10 godzin. przeładowania generatora, bezpiecznik odłącza się od gniazdka. OSTRZEŻENIE: Użycie benzyny bądź środków łatwopalnych W momencie, gdy bezpiecznik automatycznie jako środka czyszczącego może spowodować...
  • Seite 35: Transport / Przechowywanie

    9.4 ZMIANA OLEJU Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na Spuszczaj olej w momencie, gdy silnik jest ciepły. generatorze. Przed dłuższym składowaniem:  Usuń blokadę oraz uszczelkę i poczekaj aż olej spłynie.  Zainstaluj blokadę oraz uszczelkę ponownie. • Upewnij się, że miejsce składowania nie jest za Dopasuj blokadę...
  • Seite 36 Upewnij się, że benzyna spływa do odpowiedniego OKRES ZALECANY PRZEGLĄD pojemnika. PRZECHOWYWANIA W CELU UNIKNIĘCIA PROBLEMÓW • Zmień olej Mniej niż jeden Brak miesiąc • Usuń świecę zapłonową i wlej jedną łyżeczkę Jeden miesiąc – do Opróżnij gaźnik oraz jednego roku zbiornik paliwa.
  • Seite 37 9.6 PLAN KONSERWACJI REGURALNE PRZEGLĄDY TECHNICZNE Przed Miesięcznie Co 3 miesiące Co 6 miesięcy powinny być przeprowadzane każdym bądź po 5 bądź po 50 bądź po 100 wskazanego miesiąca bądź po określonej użyciem godzinach godzinach godzinach ilości przepracowanych godzin (w pracy (3) pracy (3) pracy (3)
  • Seite 38: Rozwiązywanie Problemów

    10. ROZwIĄZYwANIE PROBLEMÓw Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie startuje Brak paliwa w zbiorniku paliwa. Uzupełnij zbiornik paliwa. Zawór palia jest zamknięty. Przekręć zawór na „ON“. Zbyt niski poziom oleju (pali się Uzupełnij zbiornik oleju. lampka informująca o niskim poziomie oleju).
  • Seite 39 GwARANCJA To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Zostało Prosimy o wysłanie nam urządzenia pocztą. Niestety, zaprojektowane tak, by być zgodnym obecnymi nie przyjmujemy paczek, których przesyłka nie standardami technicznymi i zostało wyprodukowane z została opłacona przez nadawcę. Gwarancja nei materiałów wysokiej jakości. obejmuje części, które ulegają...
  • Seite 40: Deklaracja Zgodności Ec

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC Deklaracja zgodności Zgodnie z regulacjami następujących Dyrektyw - Dyrektywa Dotycząca Urządzeń 98/37/EC Załącznik 1 kompatybilnosc elektromagnetyczna 89 /336/CEE emisja 97/681/CE niskonapieciowa 73/23/CEE maszynowa 98/37/CE emisja halasu 2000/14/CE, Annex VII MATRIX deklaruje, że produkt Tup urządzenia: Generator prądu Model urządzenia: PG 3010F Jest zgodny z głównymi wymogami bezpieczeństwa...
  • Seite 41 Avvertimenti e consigli di sicurezza Questo apparecchio è conforme IT I alle regole di sicurezza valide per macchinari elettrici. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare il generatore. L’uso improprio può causare danni a cose e persone. Persone che non hanno familiarità con Non operare in ambienti chiusi! il manuale non devono usare l’apparecchio.
  • Seite 42: Consigli Di Sicurezza

    1. DATI TECNICI GENERATORE può danneggiare l’apparecchio e ridurne il ciclo di vita. Modello PG3010F Voltaggio AV stimato 30V Il motore non deve essere portato ad una eccessiva velocità di rotazione.Il funzionamento del motore Frequenza (HZ) 50HZ a velocità eccessiva aumenta il rischio di infortuni. Uscita ac massima .8KW Non devono essere effettuati cambi di parti per...
  • Seite 43  In locali chiusi (3) Effettuare il rifornimento del carburante in aree propriamente illuminate. Evitare fuoriuscite  In caso di pioggia o tempo tempestoso e versamenti di carburante. Non effettuare Controllare regolarmente se vi sono perdite o mai il rifornimento del generatore durante il accenni di abrasione al sistema del carburante funzionamento.
  • Seite 44: Controllo Del Livello Dell'olio

    infortuni. Svuotare completamente il serbatoio che rispetta o va oltre le regole del U.S. American prima di trasportare il generatore in un veicolo, per automobile manufacturers per le classi SG, SF/CC, prevenire fuoriuscite di carburante. CD. I termini SG, SF/CC, CD sono presenti sulle Per sollevare il generatore usare tecniche adatte.
  • Seite 45 Sistema di avvertimento dell’olio incendiarsi. Il sistema di avvertimento dell’olio è designato Se vi fossero state spillature di carburante, assicurarsi che l’ambiente sia asciutto prima di alla prevenzione dei danni al motore causati dalla avviare il motore. mancanza di olio nel carter dell’albero a gomiti. 4.
  • Seite 46: Avviamento Del Motore

    Per proteggersi dal rischio di shock elettrico Il generatore non deve essere usato come fonte assicurarsi che il generatore sia collegato con la energetica per apparecchi ad alto consumo di messa a terra. energia. Il generatore non può essere usato per alimentare Collegare il generatore a la fonte di messa a terra, apparecchi ad alta precisione come computers.
  • Seite 47: Manutenzione Regolare

    7.. FUSIBILE Lasciare che il filtro asciughi completamente o asciugarlo con aria compressa. In caso di corto circuito o forte sovraccarico del generatore il fusibile lo scollega dall’alimentazione. Se il motore lavora in ambienti molto polverosi Una volta che il fusibile si è posizionato pulire il filtro dell’aria giornalmente oppure ogni 10 automaticamente su “OFF”...
  • Seite 48: Cambio Dell'olio

    Non poggiare oggetti pesanti sul generatore. 9.4 CAMBIO DELL’OLIO Lasciare che l’olio coli via completamente a motore Prima di lunghi periodi di conservazione caldo per uno svuotamento veloce e completo. dell’apparecchio:  Rimuovere il dado dell’apertura di scolo, • Assicurarsi che l’ambiente non sia troppo la guarnizione e il tappo dell’apertura di riempimento e lasciare che l’olio coli via.
  • Seite 49 Far uscire la benzina dal carburatore in un PERIODO DI MANUTENZIONE recipiente appropriato rimuovendo il dado di CONSERVAZIONE RACCOMANDATA PER EVITARE PROBLEMI scolo. DURANTE IL RIAVVIO Meno di un mese Nessuna misura • Cambio dell’olio motore. necessaria Da un mese ad un Svuotare la scatola •...
  • Seite 50 9.6 PIANI DI MANUTENZIONE INTERVALLI REGOLARI DI Prima di Mensilmente Ogni tre mesi Ogni sei mesi MANUTENZIONE devono essere ciascun uso o dopo 5 o dopo 50 o dopo 100 rispettati in ciascuno dei mesi indicati ore (3) ore (3) ore (3) o dopo un certo ammontare di ore di funzionamento (dipende da quale viene...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il motore non parte. Non c’è benzina Riempire il serbatoio con Valvola del carburante chiusa. benzina nuova. Livello dell’olio motore troppo basso Mettere la valvola su “ON” (la spia dell’olio lampeggia). Riempire con l’olio motore.
  • Seite 52: Garanzia

    GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito Inviare gli apparecchi “franco sede” oppure applican- accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e dovi un adesivo “Freeway”. Non si accettano spedizio- utilizzando un materiale comune di buona qualità. ni non affrancate. Il periodo di garanzia è...
  • Seite 53 Dichiara one di conformità CE Dichiarazione di conformità In base a quanto stabilito dalle direttive CE - Macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89 336/CEE Emissioni 97/681/CE Bassa Tensione 73/23/CEE Macchine 98/37/CE Emissioni sonore 2000/14/CE, Annex VII la ditta MATRIX dichiara che il prodotto Modello: Generatore elettrico Tipo: PG 3010F rispetta i fondamentali requisiti di sicurezza delle...
  • Seite 54 Conseils de sécurité et avertissements Ce dispositif s’applique aux règlements valides de sûreté pour les machines électriques.. Lisez le manuel d’instruction soigneusement avant d’utiliser le générateur. L’utilisation inexacte peut entraîner des dommages sur les personnes et sur les objets. Ne pas utiliser dans les lieux fermés ! Les personnes qui ne sont pas familières avec le manuel ne doivent pas utiliser l’appareil.
  • Seite 55: Conseils De Securite

    1.DONNEES TECHNIQUES DU GENERATEUR Le moteur ne doit pas être actionné avec une FR F vitesse rotatoire excessive. Modèle PG3010F Le fonctionnement du moteur avec la vitesse Voltage 30V rotatoire excessive entraîne un risque de dommages. Les pièces qui influence la vitesse Fréquence éléctrique 50HZ rotatoire ne doivent pas être changées.
  • Seite 56 (3) Remplissez seulement le générateur dans  Lorsque des flammes ou de la fumée apparaît  Dans des lieux fermés des endroits correctement éclairés. Évitez le  En cas de temps pluvieux ou violent renversement du carburant. Ne remplissez jamais de combustible le générateur lors du fonctionnement.
  • Seite 57 de ventilation. Ceci s’applique également au cas CD. Les huiles de moteur SG, SF/CC, CD porte ce où le générateur serait éteint. L’inobservance terme sur leurs emballages. peut endommager le générateur ou entraîner des blessures. Videz le réservoir du carburant SAE 10W-30 est recommandé...
  • Seite 58 Le carburant renversé ou la vapeur de Système d’avertissement de l’huile carburant pourrait s’enflammer. Le système d’avertissement de l’huile est prévu Si du carburant a été renversé, assurez-vous pour prévenir les dommages causés par le manque que l’endroit est sec avant de mettre en marche d’huile dans le carter de Vilebrequin.
  • Seite 59 exige de grandes capacités éléctriques, connecter Si le générateur est testé avec un testeur les à une prise de courant de 380 V AC si possible. de courant, il ne montrera pas les mêmes Le générateur de puissance ne doit pas être utilisé caractéristiques de la mise à...
  • Seite 60: Filtre A Air

    Réglez le moteur sur la position « ARRET ». AVERTISSEMENT : La prise d’allumage doit être serrée fermement. Réglez la valve du carburant sur la position « Un branchement de la prise d’allumage ARRET ». incorrectement serré pouvait devenir très chaud et causer des dommages sur le moteur.
  • Seite 61: Changement D'huile

    9.4 CHANGEMENT D’HUILE Ne laissez jamais tomber le générateur et ne Laissez l’huile se vider lorsque le moteur est chaud l’exposez pas aux chocs pendant le transport. Ne placez pas d’articles lourds sur le générateur de pour assurer une complète et rapide vidange. ...
  • Seite 62 Faites écouler l’essence hors du carburateur dans PERIODE DE MAINTENANCE un conteneur approprié en retirant le boujon de STOCKAGE RECOMMANDE POUR EVITER LES PROBLEMES drain. AU REDEMARRAGE Moins d’un mois Pas de mesures • Changer l’huile du moteur. nécessaires Un mois jusqu’à une Videz la caisse du •...
  • Seite 63 9.6 PLAN DE LA MAINTENANCE INTERVALS DE LA MAINTENANCE REGULIERE Avant Mensuellement Tous les Tous les six doivent être accomplis tous les mois chaque ou après 5 trois mois mois ou ou après un certain nombre d’heure utilisation heures (3) ou après 50 après 100 d’utilisation (dépendant de ce qui est...
  • Seite 64: Depannage

    10. DEPANNAGE Dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplissez le réservoir avec La valve du carburant est fermée. Le du carburant. niveau d’huile du moteur est trop bas Ouvrez la valve à carburant. (la lampe d’avertissement de l’huile clignote).
  • Seite 65 GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu pas mandatées, le droit de à la garantie devient caduc. selon les connaissances techniques actuelles et construit Veuillez envoyer les appareils « franco usine » ou soigneusement en utilisant une bonne matière première demandez un autocollant Freeway.
  • Seite 66 Déclaration de Conformité CE Déclaration de Conformité Conformément aux dispositions des directives CE - Directive sur les machines 98/37/EG annex 1 Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE Emission 97/681/CE Directive sur la basse tension 73/23/CEE Directive sur les machines 98/37/CE Emission de bruit 2000/14/CE, Annex VII La société...
  • Seite 67 – ’ ’...
  • Seite 68 DE D ’ PG3010F AL168F – 1 ’ ’ ( . ./ 6,5/3000 ’ 62 45 50 –          ...
  • Seite 69 ’ , ’ . – ’...
  • Seite 70 10W-30. ’ Temp (°C) -20 – SG, SF/CC, CD SF/CC, CD...
  • Seite 71 “ON”). „ ” ( – 5.2. „ ” ’ „ ” – 5.3. ’ ’...
  • Seite 72 ’ 7.1. ’   “ON” ’  “CLOSED” (=  “ON” (=  ’  “OPEN” (= ’...
  • Seite 73 7.2. “OFF” (= “OFF” (= ) – “OFF” (= “OFF” (= 9.2.   –  0,7-0,8 9.1. 9.3.   ...
  • Seite 74 9.4. – 9.5. “OFF” (= – “OFF” (=...
  • Seite 75 ’ ’...
  • Seite 76 9.6. X(1) X(2) X(2) (2) (2) –...
  • Seite 77 “ON” “CHOKE” (= “RUN” (= ’ –...
  • Seite 79 98/37/EG – 89/336/EWG 97/681/ EG 73/23/EWG 98/37/EG 2000/14/EG, MATRIX : PG 3010F EN60204-1:1997 EN12601-2001 EN55014-1/ 2: 2002 EN55012: 2002 EN61000-6-1: 2001 , 10.07.2006 . 26 -84109 : + 49 8702 94 85 8-29 E-mail: info@matrix-direct.net...
  • Seite 80 Bezpečnostní pokyny Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením pro elektrická zařízení Před uvedením generátor do provozu si pozorně přečtěte návod k použití. Neodborné použití může mít za následek poranění osob či věcné škody. Osoby s návodem neseznámené nesmí přístroj obsluhovat. Návod uchovejte pro pozdější...
  • Seite 81 1. TECHNICKÁ DATA A MOTOR Nadměrné otáčky zvyšují nebezpečí úrazu. Neprovádějte změny částí, které by mohly Model AL168F-1 ovlivnit regulační otáčky. Před nastavením generátoru nebo motoru Jeden válec čtyři bezpodmínečně vyjměte zapalovací svíčku, zdvihové benzínové příp. kabel zapalování, aby nemohlo dojít motory k neúmyslnému startu..
  • Seite 82 prostorách. Dejte pozor na proud vzduchu a motoru zátěže odpojte. teplotu jámy. Okolní teplota nesmí překročit 40°C. Aby nedocházelo ke škodám a proudovým (2) Nebezpečné výfukové plyny z uzavřených nárazům, zkontrolujte, není-li palivová nádrž při připojení elektrických zátěží zcela prázdná. prostor odvádějte potrubím.
  • Seite 83 3. AC ZDÍŘKA Kontrola stavu oleje 4. PŘEPÍNAČ MOTORU ON/OFF (ZYP/VYP) • sejměte uzávěr olejové nádrže a setřete 5. REVERZNÍ STARTÉR ponornou měrku. 6. UZÁVĚR PLNIČE OLEJE • Zkontrolujte stav oleje tak, že zasunete ponornou 7. VENTIL PALIVOVÉ NÁDRŽE měrku do plnicího hrdla, aniž byste přitom 8.
  • Seite 84: Start Motoru

    při tankování nerozlil. Vyteklý benzín nebo benzínové páry by se mohly vznítit. Došli-li 6. START MOTORU k rozlití benzínu, nechejte místo uschnout, teprve potom nastartujte motor. Upozornění: Před každým uvedením generátoru 4. Vyvarujte se opakovanému nebo delšímu do provozu proveďte kontrolu. kontaktu paliva s pokožkou nebo vdechnutí...
  • Seite 85: Pravidelná Údržba

    Připojení na elektroinstalaci budovy může vést rovněž k tomu, že elektrický proud Je-li motor provozován v prašných podmínkách, z energetického závodu bude zaváděn zpět do čistěte vzduchový filtr denně nebo každých 10 agregátu. Při obnovení síťového napájení pak provozních hodin. může proudový...
  • Seite 86 Ačkoliv je to nepravděpodobné, není-li Rok nebo déle Vyprázdněte těleso manipulace s olejem prováděna denně, přesto plováku karburátoru doporučujeme umýt si ihned po kontaktu se a benzínovou nádrž. starým olejem ruce vodou a mýdlem. Benzín vypusťte do Starý olej prosím likvidujte podle předpisů a s vhodné...
  • Seite 87: Plán Údržby

    9.6 PLÁN ÚDRŽBY PRAVIDELNÉ ÚDRŽBOVÉ INTERVALY Před každým Měsíčně Každé tři Každých šest proveďte v každém z uvedených měsíců použitím nebo po 25 měsíce nebo měsíců nebo nebo po uplynutí určitého počtu provozních hod. (3) po 50 hod. po 100 hod. hodin (podle toho, která...
  • Seite 88: Odstraňování Poruch

    10. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Odstraňování poruch Problém Příčina Odstranění Motor nestartuje. V nádrži není palivo. Do nádrže naplňte čerstvý Je uzavřený benzínový kohout. benzín. Příliš nízký stav oleje v motoru Kohout palivové nádrže (Olejová kontrolka bliká). otočte na „ON“. Špatně nastavený vypínač pro provoz Naplňte motorový...
  • Seite 89 ZÁRUKA ZÁRUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly zohledneny veškeré technické poznatky a Fa. SISTEC pri výrobe byly použity bežné kvalitní materiály. • Mautanger 1 • 85296 Rohrbach Zárucní doba ciní 24 mesícu a zacíná okamžikem pre- •...
  • Seite 90 EU prohlá`´ seni o konformit` é Prohlášení shody podle ustanovení směrnic ES - strojní směrnice ES 98/37/ES - Pøíloha 1 - o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EHS, - Emisní smìrnice 97/681/EG - o nízkém napětí 73/23/EHS, - strojní směrnice ES 98/37/ES - směrnice pro emise hluku 2000/14/ES, AnnexVII firma MATRIX prohlašuje, že produkt druh přístroje: GENERÁTORU typ přístroje: PG 3010F...
  • Seite 91 Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Ez a készülék megfelel az elektromos gépek számára előírt biztonsági rendelkezéseknek. A generátor üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Azok a személyek, akik Na használja zárt helyiségekben! nem ismerik ezt az utasítást, nem kezelhetik a készüléket.
  • Seite 92: Biztonsági Tudnivalók

    munkák előtt a véletlen elindítás érdekében 1. A MOTOR MŰSZAKI ADATAI feltétlenül távolítsa el a gyújtógyertyát, ill. a Modell AL168F-1 gyújtókábelt. A hibás vagy hiányzó alkatrésszel rendelkező, ill. Típus léghűtéses, védőburkolat nélküli készülékeket nem szabad négyütemű működtetni. A pótalkatrészekre vonatkozó 196cm 3 információkat a vevőszolgálaton szerezheti be.
  • Seite 93 gázt tartalmaz, ami belélegzés esetén elektromos terhelés van a készüléken. egészségkárosodást vagy akár halált is okozhat. Ne dugjon semmilyen tárgyat a szellőzőrésekbe. (3) Csak megfelelő világítás mellett töltse Ez kikapcsolt generátorra is érvényes. fel a generátort. Ne öntse a tartály mellé az Ennek figyelmen kívül hagyása a generátor üzemanyagot.
  • Seite 94: Olajszint Ellenőrzése

    7. ÜZEMANYAGTARTÁLY CSAPJA betolásával ellenőrizze az olajszintet, de ne 8. HANGTOMPÍTÓ csavarja be a zárócsavart. 9. FÖLDELŐCSAVAR • Ha túl alacsony az olajszint, akkor töltsön utána 10. BIZTOSÍTÓ KAPCSOLÓ a javasolt olajból egészen az olajbetöltő csonk 11. VOLTMÉRŐ pereméig. 12 . SZIVATÓ (CHOKE) 5.
  • Seite 95: A Motor Indítása

    tudni kell, hogy az nem ugyanazzal a földhurokkal biztonságosan le legyen zárva. Legyen óvatos a betöltésnél, és ne öntsön a tartály mellé rendelkezik, mint egy normál háztartási készülék. üzemanyagot. Az elektromos áramütés elleni védelem érdekében A kifolyt benzin vagy a benzingőz le kell földelni a generátort.
  • Seite 96: Rendszeres Karbantartás

    Az áramfejlesztő nem használható precíziós felsorolásban foglaltuk össze: készülékek, pl. számítógépek ellátására. Az ilyen Normál működés esetén, tiszta környezetben 50 precíziós készülékek bizonyos körülmények között üzemóránként tisztítsa meg a légszűrőt. az áramfejlesztő teljesítmény-leadásakor fellépő Normál működés esetén 50 üzemóránként tisztítsa hullámtorzulás miatt megsérülhetnek.
  • Seite 97: Szállítás / Tárolás

    9.3 ÜZEMANYAGSZŰRŐ TÁROLÁSI A KÖNNYŰ INDÍTÁS  Tisztítsa meg a szűrőt oldószerrel. IDŐTARTAM ÉRDEKÉBEN  Törölje le az oldószert. JAVASOLT  Helyezze vissza az üzemanyagszűrőt. KARBANTARTÁS Egy hónapnál Semmilyen intézkedésre 9.4 OLAJCSERE rövidebb sincs szükség. A fáradt olajat meleg motorral engedje le, hogy az Egy hónaptól egy Ürítse ki a porlasztó...
  • Seite 98 tudjon oszlani, és szerelje vissza a gyújtógyertyát. • Húzza lassan az indítókart, amíg ellenállást nem érez. Ennél a pontnál sűrítéshez megemelkedik a dugattyú, és mind a beömlő- mind pedig a kipufogószelepek zárva vannak. Ha a motort ebben a helyzetben tárolja, akkor védi azt a rozsdásodástól.
  • Seite 99: A Problémák Megoldása

    10. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Probléma A probléma oka Megoldási segítség A motor nem indul el. Nincs üzemanyag a tartályban. Töltse fel a tartályt friss Zárva van az üzemanyagcsap, túl benzinnel. alacsony a motorolaj szintje (villog az Fordítsa az üzemanyag olajfigyelmeztető...
  • Seite 100 SZAVATOSSÁG Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi Ügyfélszolgálati központ: mûszaki ismeretek figyelembe vételével történt, és azt a Fa. SISTEC szokásos jó minõségû anyagok felhasználásával, gondos • Mautanger 1 munkával készítettük. A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõ- •...
  • Seite 101 EU Konformkijelentés EU Konformkijelentés Megfelelőségi nyilatkozat a(z) - Gépi berendezésekre vonatkozó irányelv, 98/37/EK – 1. függelék - Elektromágneses összeférhetőség, 89/336/EGK - Emissziós irányelv, 97/681/EK - Kisfeszültségi irányelv, 73/23/EGK - Gépi berendezésekre vonatkozó irányelv, 98/37/EK - Zajkibocsátás, 2000/14/EK, VII. annex EU-irányelvek rendelkezéseinek megfelelően a MATRIX cég kijelenti, hogy az alábbi termék: készülék jellege: ramfejlesztő...
  • Seite 102 Sigurnosne upute i upozorenja Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama za električne strojeve. Pažljivo pročitajte upute za uporabu, prije nego što pokrenete uređaj. Neodgovarajuća primjena uređaja može dovesti do ozljeda i prouzročiti materijalnu štetu. Osobe koje nisu upoznate s ovim uputama, ne smiju koristiti uređaj.
  • Seite 103: Sigurnosne Upute

    1. TEHNIČKI PODATCI MOTORA Prije radova namještanjja na generatoru ili motoru obvezno ukloniti svjećice, odnosno Model AL168F-1 provodnik svjećica za paljenje, kako bi se spriječilo nehotično startanje. Hlađenje zrakom, Uređaji s nedostatnim ili nedostajućim dijelovima, četverotaktno odnosno bez zaštitnog kućišta ili poklopca se Zapremina 196CC ne smiju puštati u rad.
  • Seite 104 sadrže ugljični monoksid, otrovan plin bez mirisa i priključena električna opterećenja. boje, koji pri udisanju uzrokuje teška zdravstvena Ne stavljati predmete u ventilacijske proreze. To oštećenja pa i samu smrt. vrijedi i za isključeni generator. Nepridržavanje (3) Generator puniti samo pri dostatnom može imati kao posljedicu oštećenja generatora ili ozljede.
  • Seite 105 5. REVERZIVNI STARTER • Provjeriti razinu ulja uvlačenjem mjerne šipke u 6. ZATVARAČ ULIVNOG OTVORA ZA ULJE otvor bez stavljanja čepa. 7. SLAVINA ZA ULIJEVANJE GORIVA • Ukoliko je razina ulja niska, dopuniti preporučeno 8. ZVUČNA PRIGUŠNICA ulje do ruba ulivnog otvora. 9.
  • Seite 106 UPOZORENJE: Ne koristiti cjevovode kao izvore zapaliti. Ako dođe do prolijevanja benzina, pobrinuti se da područje bude suho prije uzemljenja, koji provode zapaljive tvari. startanja motora. 4. Izbjegavati ponovljeni ili duži kontakt goriva 6. STARTATI MOTOR s kožom ili udisanje para. 5.
  • Seite 107: Redovito Održavanje

    Ta povratna sprega krije rizik smrtnog strujnog  Očistiti papirni filtar udaranjem. udara za radnike poduzeća za opskrbu električnom energijom ili duge osobe, koje Isprani element filtra temeljito isprati čistom dodirnu vodove tijekom ispada struje. vodom. Priključak na električnu instalaciju zgrade može Temeljito osušiti element filtra ili osušiti dovesti i do toga, da se električna energija komprimiranim zrakom.
  • Seite 108 UPOZORENJE: Rabljeno ulja motora Godina ili duže Isprazniti kućište plovka može prouzročiti rak, ako duže vrijeme karburatora i spremnik dolazi u kontakt s kožom. Iako je to manje benzina. Benzin ispustiti vjerojatno, ako se s rabljenim uljem ne rukuje u odgovarajući spremnik. svakodnevno, ipak se preporuča vodom i Izvaditi svjećicu.
  • Seite 109: Plan Održavanja

    9.6 PLAN ODRŽAVANJA REDOVITI INTERVALI ODRŽAVANJA Prije svake Mjesečno ili vaka tri Svakih šest Provesti u svakom od navedenih mjeseci ili uporabe nakon 25 sati. mjeseca ili mjeseci ili nakon isteka određenog broja radnih sati nakon 50 nakon 100 (ovisno što prvo nastane). sati.
  • Seite 110: Uklanjanje Problema

    10 UKLANJANJE PROBLEMA Uklanjanje problema Problem Uzrok Pomoć Motor ne starta Nema goriva u spremniku Spremnik napuniti svježim Slavina goriva zatvorena. gorivom. Razina ulja motora preniska –(lampica Okrenuti slavinu goriva na upozorenja za ulje treperi). „ON“. Sklopka uključenja/isključenja rada Doliti motorno ulje. motora pogrešno namještena.
  • Seite 111 č č EVNI LIST EVNI LIST Servisna služba: Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje današnjih tehnickih saznanja i brižno izraden Fa. SISTEC upotrebom obicnih dobrih materijala.. • Mautanger 1 • 85296 Rohrbach Jamstveno vrijeme iznosi 12 mjeseci i pocne danom proda- je a važi s dokazom o kupovini i jamstvenim listom koji ima •...
  • Seite 112 Izjava o sukladnosti CE Izjava o sukladnosti CE odgovara odredbama EU-smjernica - Smjernica za strojeve 98/37/EZ - Prilog 1 - Elektromagnetna snošljivost 89/336/EEZ - Smjernica za emisije 97/681/EZ - Smjernica za niski napon 73/23/EEZ - Smjernica za emisije 98/37/EZ - Emisija zvuka 2000/14/EZ,Aneks VII Firma MATRIX izjavljuje, da proizvod Broj proizvoda: Generator struje Tip proizvoda: PG 3010F...
  • Seite 113 Varnostna navodila in opozorila Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom za električne stroje. Preden generator poženete, pazljivo preberite navodila za uporabo. Nestrokovna uporaba lahko vodi do poškodb ljudi in stvari. Osebe, ki z navodili niso seznanjenje, z napravo ne smejo upravljati. Navodila za uporabo skrbno shranite.
  • Seite 114: Varnostna Navodila

    1. TEHNIČNI PODATKI O MOTORJU Preden začnete z nastavitvenimi deli na generatorju ali motorju, brezpogojno odstranite Model AL168F-1 vžigalno svečko oz. kabel za vžig. Tako preprečite, da bi napravo pomotoma zagnali. z zračnim hlajenjem, Naprav, katerih deli so v okvari ali manjkajo, oz. štiritakten naprave, ki nimajo zaščitnega ohišja ali pokrova, ne smete pognati.
  • Seite 115 Generatorja nikoli ne polnite z gorivom, če ta upoštevate, lahko kot posledica na generatorju obratuje. Pred polnjenjem z gorivom se naj nastanejo okvare ali se poškodujejo ljudje. generator ohlaja okoli dve minuti. 4. Generatorja ne polnite z gorivom v bližini Pred transportom generatorja na nekem vozilu, odprtega ognja, kontrolnih luči ali električnih morate rezervoar za gorivo popolnoma izprazniti,...
  • Seite 116: Kontrola Nivoja Olja

    8. DUŠILNIK ZVOKA • Če je nivo olja prenizek, dolijte priporočeno olje 9. VIJAK ZA PRIKLJUČEK OZMELJITVE do roba nastavka za polnjenje olja. 10. VARNOSTNO STIKALO 11. VOLTMETER 12. DUŠILNA LOPUTA 5. KONTROLA PRED ZAGONOM 5.1 KONTROLA NIVOJA OLJA Motorno olje je odločujoč faktor, ki vpliva na moč...
  • Seite 117: Zagon Motorja

    6. ZAGON MOTORJA preden zaženete motor, to območje osušite. 4. Preprečujte ponavljajoči se ali daljši stik goriva s kožo ali vdihavanje hlapov. NAVODILO: Pred zagonom pred vsako uporabo 5. GORIVO SHRANJUJTE IZVEN DOSEGA OTROK. generatorja opravite potrebne kontrole. Priporočljivo gorivo: neosvinčen bencin, najmanj Uporabljajte bencin z oktanskim številom najmanj 90 oktanski.
  • Seite 118: Izklop Motorja

    podjetja za oskrbo s tokom ali druge osebe, ki / milnico. bi se napeljave dotaknile med izpadom toka.  Z iztepanjem očistite papirni filter. Priklop na električno inštalacijo neke zgradbe lahko vodi tudi do tega, da se električni agregat Izpran element filtra izperite s čisto vodo. povratno napaja s tokom podjetja za preskrbo Element filtra temeljito posušite ali ga izpihajte s s tokom.
  • Seite 119 OPOZORILO: Če je odpadno motorno olje Eno leto ali več Izpraznite ohišje plavača večkrat in dalj časa v stiku s kožo, lahko uplinjača in rezervoar povzroči kožnega raka. Čeprav je to neverjetno, za bencin. Pustite, da če z odpadnim oljem ne postopamo dnevno, bencin izteče v primerno pa kljub temu priporočamo, da si roke čim prej posodo.
  • Seite 120 9.6 NAČRT VZDRŽEVALNIH DEL REDNI INTERVALI VZDRŽEVANJA Pred vsako Mesečno ali Vsake tri Vsakih šest V vsakem od navedenih mesecev ali po uporabo po 25 urah (3) mesece ali mesecev ali poteku določenega števila delovnih ur po 50 urah po 100 urah opravite naslednje (glede na to, kaj nastopi najprej).
  • Seite 121: Reševanje Težav

    10. REŠEVANJE TEŽAV Reševanje težav Težava Vzrok Pomoč Motor se ne zažene. V rezervoarju ni goriva. Rezervoar napolnite s Zaprta je pipa za gorivo. svežim gorivom. Nivo motornega olja je prenizek Pipo rezervoarja za gorivo (opozorilna lučka za olje gori) obrnite na „ON“...
  • Seite 122 GARANCIJA Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob Servisna služba: upoštevanju sedanjih tehnicnih spoznanj in skrbno Fa. SISTEC narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. • Mautanger 1 • 85296 Rohrbach Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob predložitvi racuna in potrjenega •...
  • Seite 123 Izjava o skladnosti CE Izjava o skladnosti CE ustreza določilom EU-smernicam - Smernice za stroje 98/37/ES – dodatek 1 - Elektro-magnetna skladnost 89/336/EGS - Smernice o emisijah 97/681/ES - Smernice za nizko napetost 73/23/EGS - Smernice za stroje 98/37/ES - Emisija hrupa 2000/14/ES, aneks VII Firma MATRIX izjavlja, da izdelek Štev.
  • Seite 124 Правила техники безопасности и предупреждения Это устройство соответствует существующим нормам техники безопасности для электромашин. Внимательно прочитайте Инструкцию по эксплуатации, прежде чем приступать к эксплуатации генератора. Неправильное обращение может привести к травмам людей и повреждению имущества. Не эксплуатировать в закрытых помещениях! Лица, не...
  • Seite 125 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Устанавливать устройство только на прочное ДВИГАТЕЛЯ основание. Нагрузка не должна превышать значения, указанного на заводской табличке МОДЕЛЬ AL168F-1 не генераторе. Перегрузка может привести к ТИП ВОЗДУШНОЕ повреждению устройства или сокращению его ОХЛАЖДЕНИЕ, срока службы. ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЙ Двигатель не должен эксплуатироваться с РАБОЧИЙ...
  • Seite 126  при уменьшении электрической мощности ямы, подвалы, шахтные стволы и колодцы. Следить за притоком воздуха и температурой.  при перегреве подключенных устройств  при искрообразовании Температура окружающего воздуха не должна  при повреждении розеток превышать 40°C.  при появлении перебоев в зажигании (2) В...
  • Seite 127: Перед Каждым Использованием

    перебоях в зажигании служат искрогасителями. Моторное масло является важнейшим фактором, влияющим на производительность (6) Не курить в непосредственной близости двигателя и его срок службы. с генератором. Не носить развевающихся предметов одежды, украшений и других Масла, не относящиеся к классу тяжелых, и масла...
  • Seite 128 После заправки правильно и надежно закрыть крышку бака. Во время заправки старайтесь не проливать бензин. Вытекший бензин или его пары могут воспламениться. Если бензин все таки пролился, обеспечьте его высыхание, прежде чем запускать двигатель. 4. Избегайте частого или продолжительного контакта топлива с кожей и вдыхания его паров.
  • Seite 129: Запуск Двигателя

    с кабелем нулевого провода переменного дрелей, водяных насосов и т.п. тока. При проверке генераторного агрегата Не допускайте превышения предела нагрузки, определителем фазы на нем оказывается указанного на генераторе. иная цепь возврата тока через землю, чем на Генераторный агрегат не должен обычных...
  • Seite 130: Регулярное Техническое Обслуживание

    9.2 СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ выключить двигатель. Обычное:  Извлечь свечу зажигания и очистить Перед выключением двигателя выключить электрод проволочной щеткой.  Нормальный цвет электрода: рыжеватый электроприбор.  Проверить расстояние свечи зажигания. Перевести выключатель двигателя в положение „OFF“ (Выкл). 0,7-0,8 мм. Повернуть топливный кран в положение „OFF“ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свеча...
  • Seite 131: Транспортировка / Хранение

    9.5 ТРАНСПОРТИРОВКА / ХРАНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ РЕКОМЕНДОВАННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НА ПЕРИОД ХРАНЕНИЯ Перед транспортировкой генераторного ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ агрегата переведите выключатель зажигания и ТЯЖЕЛОГО ЗАПУСКА топливный кран в положение „OFF“ (Выкл). Менее месяца Никаких мер не Генераторный агрегат должен оставаться требуется горизонтальным, чтобы не допустить вытекания От...
  • Seite 132: График Технического Обслуживания

    9.6 ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГУЛЯРНЫЕ ИНТЕРВАЛЫ Перед Ежемесячно Ежеквартально Каждые ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ каждым или через или через 50 полгода Проводить в каждом указанном спользованием 25 часов (3) часов (3) или месяце или по истечении через 100 определенного числа часов работы часов(3) (в...
  • Seite 133: Устранение Неисправностей

    10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Двигатель не запускается. В баке нет топлива. Заправить бак свежим Закрыт топливный кран. топливом. Уровень масла слишком низок (мигает Поверните топливный сигнальная лампа масла). кран в положение „ON“ Выключатель для работы двигателя (Вкл).
  • Seite 134 Гарантия Гарантия Данный прибор является изделием высокого таких действий, право на гарантийное обслуживание качества. Он сконструирован с учетом самых утрачивается. современных технологий и создан с применением стандартных материалов надлежащего качества. Пожалуйста, отправляйте приборы с указанием Гарантийный срок составляет 24 месяца и начинается «включая...
  • Seite 135 Европейское сообщество – Заявление о соответствии Заявление о соответствии согласно положениям директив Европейского сообщества - Директива по машиностроению 98/37/EG - Приложение 1 - Электромагнитная совместимость 89/336/EWG - Директива по выбросам 97/681/EG - Директива по низковольтному оборудованию 73/23/EWG - Директива по машиностроению 98/37/EG - Шумовое...

Diese Anleitung auch für:

Pg 3010f

Inhaltsverzeichnis