Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
EN
FR
NL
IT
DK
SE
Allegion Simons Voss Technologies PinCode-Terminal / Simons Voss Technologies PinCode-Terminal 3068 / Simons Voss Technologies TRA.PC.Termin
ST20.080070
Kurzanleitung
Quick guide
Guide abrégé
Korte handleiding
Guida breve
Korte vejledning
Snabbguide
PinCode-Terminal
ST20.080070
25.11.2020
loading

Inhaltszusammenfassung für Allegion Simons Voss Technologies PinCode-Terminal

  • Seite 1 Kurzanleitung PinCode-Terminal Quick guide Guide abrégé Korte handleiding ST20.080070 Guida breve 25.11.2020 Korte vejledning Snabbguide Allegion Simons Voss Technologies PinCode-Terminal / Simons Voss Technologies PinCode-Terminal 3068 / Simons Voss Technologies TRA.PC.Termin ST20.080070...
  • Seite 2 PinCode-Terminal deutsch ............................english ............................français ............................nederlands ..........................italiano ............................dansk ............................svensk............................
  • Seite 3 PinCode-Terminal Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................... 4 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise ................ 9 4 Befestigung ............................ 9 5 Programmierung...........................  10 6 Öffnung............................ 14 Wissen-Modus ............................  14 Verifikation-Modus.......................... 15 7 Batteriemanagement........................ 15 Batteriewarnstufen.......................... 15 Batteriewechsel.......................... 16 8 Signalisierung .......................... 18 9 Technische Daten.........................  19 10 Konformitätserklärung ........................ 21 11 Hilfe und weitere Informationen.................... 21 3 / 148...
  • Seite 4 1. Bestimmungsgemäßer Ge- PinCode-Terminal brauch 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das PinCode-Terminal kann eingesetzt werden, um entsprechende SimonsVoss-Schließungen (wie z.B. Schließzylinder, SmartHandle oder SmartRelais) über die Eingabe eines Zahlencodes zu betätigen. Bis zu 500 User-PINs  User-PINs zwischen 4 und 8 Zeichen lang ...
  • Seite 5 PinCode-Terminal 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Versperrter Zugang durch Manipulation des Produkts Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann können Fehlfunktionen auftreten und der Zugang durch eine Tür versperrt werden. Verändern Sie das Produkt nur bei Bedarf und nur in der Dokumentation beschriebe- ...
  • Seite 6 2. Allgemeine Sicherheitshinweise PinCode-Terminal VORSICHT Feuergefahr durch Batterien Die eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen. 1. Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen, zu öffnen, zu erhitzen oder zu verbrennen. 2. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. ACHTUNG Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD) Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch elektrostatische Entladungen...
  • Seite 7 PinCode-Terminal 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel Die Oberfläche dieses Produkts kann durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel, die für Kunststoff- bzw. Metallober-  flächen geeignet sind. Beschädigung durch mechanische Einwirkung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch mechanische Einwirkung aller Art beschädigt werden können.
  • Seite 8 2. Allgemeine Sicherheitshinweise PinCode-Terminal Störung der Kommunikation durch metallische Oberflächen Dieses Produkt kommuniziert drahtlos. Metallische Oberflächen können die Reichweite des Produkts erheblich reduzieren. Montieren bzw. platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe von metalli-  schen Oberflächen. HINWEIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch SimonsVoss-Produkte sind ausschließlich für das Öffnen und Schließen...
  • Seite 9 3. Produktspezifische Sicherheits- PinCode-Terminal hinweise Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebsanleitung. Andere Sprachen (Abfas- sung in der Vertragssprache) sind Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung. Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetriebnahme und be- folgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.
  • Seite 10 5. Programmierung PinCode-Terminal 3. Drücken Sie das Gerät an, um es zu montieren. Schrauben ü Schraubendreher (Torx TX6) vorhanden. (sicher) ü Ggfs. Bohrmaschine vorhanden. 1. Schrauben Sie die Schrauben heraus, die den Deckel fixieren. 2. Nehmen Sie den Deckel ab. 3.
  • Seite 11 PinCode-Terminal 5. Programmierung Code Funktion (Wissen) Ganze Eingabe 0 lang + 03 + Ersatz-PIN + Vergessene User-PIN mit Ersatz-PIN User-PIN (neu) + User-PIN ändern (neu) 0 lang + 04 + Master-PIN + User löschen Transponder-ID 0 lang 05 + User-PIN (alt) + User-PIN ändern Transponder-ID + User-PIN (neu) + User-PIN (neu)
  • Seite 12 5. Programmierung PinCode-Terminal Code Funktion (Wissen) Ganze Eingabe 0 lang + 10 + Master-PIN + Hardware-Reset Master-PIN 0 lang + 99 + 99999 + Master- Batteriewechsel [  16] Funktion (Verifikation mit flexibler Code Ganze Eingabe PIN) Transponder betätigen + 0 User mit Identifikationsmedium frei- lang + 02 + User-PIN (neu) + schalten...
  • Seite 13 PinCode-Terminal 5. Programmierung Funktion (Verifikation mit flexibler Code Ganze Eingabe PIN) 0 lang + 99 + 99999 + Master- Batteriewechsel [  16] Funktion (Verifikation mit fester Code Ganze Eingabe PIN) 0 lang + 04 + Master-PIN + User löschen Transponder-ID 0 lang + 09 + Master-PIN Master-PIN ändern (alt) + Master-PIN (neu) +...
  • Seite 14 6. Öffnung PinCode-Terminal 6 Öffnung HINWEIS Abbruch der Programmierung durch Timeout Das PinCode-Terminal bricht die Eingabe nach fünf Sekunden ohne Tastendruck ab. Die Eingabe wird dann nicht akzeptiert bzw. die bisheri- gen Einstellungen bleiben erhalten. 1. Sie können die Eingabe abbrechen, indem Sie keine Tasten mehr drücken.
  • Seite 15 PinCode-Terminal 7. Batteriemanagement Schließung kuppelt ein. 6.2 Verifikation-Modus 1. Betätigen Sie Ihr Identifikationsmedium an der Schließung. 2. Geben Sie Ihre User-PIN ein. PinCode-Terminal piept und blinkt zweimal grün. Schließung kuppelt ein. 7 Batteriemanagement 7.1 Batteriewarnstufen Ihr PinCode-Terminal warnt Sie in zwei Stufen vor leeren Batterien. Wechseln Sie die Batterien rechtzeitig.
  • Seite 16 7. Batteriemanagement PinCode-Terminal Warnstufe Auswirkung Öffnung ist um zehn Sekunden verzögert.  Während dieser zehn Sekunden piept und blinkt das  PinCode-Terminal gelb. 2 (sehr schwach) Nach der Verzögerung kuppelt die Schließung ein.  Wechseln Sie spätestens jetzt die Batterien. Das PinCode- Terminal fällt sonst nach kurzer Zeit aus.
  • Seite 17 PinCode-Terminal 7. Batteriemanagement 3. Schieben Sie mit einem Schraubenzieher eine Seite der Batteriebü- gel in die dafür vorgesehene Öffnung. ACHTUNG Herausspringen durch Federspannung der Klammern Die Klammern stehen unter Spannung. Sie können beim Lösen heraus- springen und verlorengehen. 4. Entfernen Sie die Batterie. 5.
  • Seite 18 8. Signalisierung PinCode-Terminal 6. Setzen Sie die neuen Batterien mit dem Pluspol nach oben ein (Mu- rata-, Panasonic- oder Varta-Batterien vom Typ CR2032 (3V)). 7. Haken Sie die Batteriebügel wieder vorsichtig in die Platine ein. 8. Setzen Sie den Deckel wieder auf. 9.
  • Seite 19 PinCode-Terminal 9. Technische Daten Signal Beschreibung Dauer Falsche Schließung oder Piept und blinkt einmal Sekunden Schließung nicht erreich grün und dann zweimal rot. Fehler Piept tief und blinkt gelb. Sekunden Batterien schwach Piept tief und blinkt gelb. 5 Sekunden Batterien sehr schwach Piept tief und blinkt gelb.
  • Seite 20 9. Technische Daten PinCode-Terminal Abstand zu Zylinder: Max. 20 cm bis 40 cm (je nach Typ) Abstand zu SmartHandle: Max. 40 cm Abstand zu SmartRelais: Max. 120 cm Schutzklasse: IP 65 Einsatztemperatur: -20 °C bis +50 °C Signalelemente: Verschiedenfarbige LED (rot, grün, gelb) + Signaltöne Kennzeichnung: PHI-Nummer (Physical Hardware Identifier) Silberfarbenes ABS-Kunststoffgehäuse ähnlich RAL...
  • Seite 21 PinCode-Terminal 10. Konformitätserklärung 10 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass der Artikel TRA.PC.Terminal folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU "Funkanlagen"  2014/30/EU "EMV"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 "REACH"  Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.simons-voss.com/ de/zertifikate.html...
  • Seite 22 Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss Service-Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter). E-Mail Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey) 22 / 148...
  • Seite 23 11. Hilfe und weitere Informatio- PinCode-Terminal Informationen und Hilfestellungen zu SimonsVoss-Produkten finden Sie https://faq.simons- auf der SimonsVoss-Homepage im FAQ-Bereich ( voss.com/otrs/public.pl Adresse SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | Deutschland 23 / 148...
  • Seite 24 Contents PinCode-Terminal Contents 1 Intended use........................... 25 2 General safety instructions ....................... 25 3 Product-specific safety instructions .................. 30 4 Fastening............................ 30 5 Programming .......................... 31 6 Opening ............................ 34 Knowledge mode .......................... 35 Verification mode .......................... 35 7 Battery management .........................  36 Battery warning levels ........................
  • Seite 25 PinCode-Terminal 1. Intended use 1 Intended use The PIN code terminal can be used to activate respective SimonsVoss locking devices (such as locking cylinders, SmartHandles or SmartRelays) by entering a numerical code. Up to 500 User PINs  User PINs between 4 and 8 character ...
  • Seite 26 2. General safety instructions PinCode-Terminal Blocked access through manipulation of the product If you change the product on your own, malfunctions can occur and access through a door can be blocked. Modify the product only when needed and only in the manner described in the docu- ...
  • Seite 27 PinCode-Terminal 2. General safety instructions IMPORTANT Damage resulting from electrostatic discharge (ESD) This product contains electronic components that may be damaged by electrostatic dis- charges. 1. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding strap). 2. Ground yourself before carrying out any work that could bring you into contact with the electronics.
  • Seite 28 2. General safety instructions PinCode-Terminal Damage due to polarity reversal This product contains electronic components that may be damaged by reverse polarity of the power source. Do not reverse the polarity of the voltage source (batteries or mains adapters).  Operational malfunction due to radio interference This product may be affected by electromagnetic or magnetic interference.
  • Seite 29 PinCode-Terminal 2. General safety instructions Malfunctions due to poor contact or different discharge Contact surfaces that are too small/contaminated or different discharged batteries can lead to malfunctions. 1. Only use batteries that are approved by SimonsVoss. 2. Do not touch the contacts of the new batteries with your hands. 3.
  • Seite 30 3. Product-specific safety instruc- PinCode-Terminal tions 3 Product-specific safety instructions IMPORTANT Master PIN loss The Master PIN is an essential, integral part of the security concept. No more administrative changes can be made to the device if the Master PIN is lost. 1.
  • Seite 31 PinCode-Terminal 5. Programming 3. Position the base plate. 4. Screw or anchor the base plate tightly. 5. Replace the cover. 6. Press the cover against the base plate and screw the cover back in place. 5 Programming This list briefly describes all programming codes. Enter programming mode (press 0 for more than 2 seconds) and enter the code.
  • Seite 32 5. Programming PinCode-Terminal Code Function (knowledge) Entire input 0 long 05 + User PIN (old) + Changing the user PIN transponder ID + User PIN (new) + User PIN (new) Double-click simulation (block lock operation on block lock 3066) (De- 0 long + 07 + Master PIN + 0 activate) Double-click simulation (block lock...
  • Seite 33 PinCode-Terminal 5. Programming Function (verification with flexible Code Entire input PIN) Activate transponder + 0 long Activating users with identification + 02 + User PIN (new) + User media PIN (new) Change forgotten user PIN or Delete 0 long + 04 + Master PIN + user transponder ID 0 long + 06 + User PIN (old)
  • Seite 34 6. Opening PinCode-Terminal Function (verification with fixed Code Entire input PIN) 0 long + 04 + Master PIN + Delete user transponder ID 0 long + 09 + Master PIN Changing the master PIN (old) + Master PIN (new) + Master PIN (new) 0 long + 10 + Master PIN + Hardware reset...
  • Seite 35 PinCode-Terminal 6. Opening 6.1 Knowledge mode NOTE Leading zeros for transponder IDs Some tasks require you to enter a five-digit transponder ID. It may be that transponder IDs may only be displayed in four digits and therefore cannot be entered this way. Add leading zeros if necessary (example: Transponder-ID 1230 is ...
  • Seite 36 7. Battery management PinCode-Terminal 7 Battery management 7.1 Battery warning levels Your PIN code terminal warns you of depleted batteries in two stages. Replace the battery. warning level Effect Opening is delayed 5 seconds.  During these five seconds, the PIN code terminal beeps ...
  • Seite 37 PinCode-Terminal 7. Battery management NOTE Battery warning disables programming mode Programming mode cannot be used during an active battery warning. All functions for which programming mode must be entered are blocked. Battery replacement [  37] 1. Replace the battery (see 2.
  • Seite 38 7. Battery management PinCode-Terminal 4. Remove the battery. 5. Remove all other batteries in the same way. NOTE All batteries are discharged approximately the same. Therefore, replace all batteries at the same time. 6. Insert the new batteries with the positive terminal facing upwards (Murata, Panasonic or Varta CR2032 (3V) batteries).
  • Seite 39 PinCode-Terminal 8. Signalling Reset battery ü Batteries are replaced. warning 1. Press 0 for more than two seconds to activate programming mode. PIN code terminal beeps and flashes orange once. 2. Enter 99. 3. Enter 99999. 4. Enter the Master PIN. Battery warning is reset.
  • Seite 40 9. Technical specifications PinCode-Terminal Signal Description Duration Protection against tamper- Beeps low and flashes red. 60 seconds 9 Technical specifications Dimensions: 96 mm × 96 mm × 14 mm 2× CR 2032 (3V) Batteries: Always replace all batteries with new, approved, brand- name batteries when changing them! Murata ...
  • Seite 41 PinCode-Terminal 10. Declaration of conformity Operating temperature: -20 °C to +50 °C Different colour LEDs (red, green, yellow) + audible sig- Signal elements: nals Marking: PHI number (physical hardware identifier) Silver ABS plastic housing similar to RAL 9007 acc. to ...
  • Seite 42 11. Help and other information PinCode-Terminal 2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  and regulation (EG) 1907/2006 "REACH"  The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.simons-voss.com/en/ certificates.html 11 Help and other information Information You will find detailed information on operation and configuration and material/doc-...
  • Seite 43 +49 (0)89 99 228 333 (German fixed network; call charges vary depending on the operator). Email You may prefer to send us an email. support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey) FAQs You will find information and help for SimonsVoss products in the FAQ https://faq.simons-voss.com/ section on the SimonsVoss website ( otrs/public.pl...
  • Seite 44 Table des matières PinCode-Terminal Table des matières 1 Utilisation conforme........................ 45 2 Consignes de sécurité générales ....................  45 3 Consignes de sécurité propres au produit ................ 50 4 Fixation ............................ 50 5 Programmation.......................... 51 6 Ouverture ............................ 55 Mode Connaissance........................ 56 Mode Vérification..........................
  • Seite 45 PinCode-Terminal 1. Utilisation conforme 1 Utilisation conforme Le terminal pour code PIN peut être utilisé pour faire fonctionner les fermetures SimonsVoss correspondantes (par exemple, les cylindres de fermeture, SmartHandle ou SmartRelais) par le biais de la saisie d'un code numérique. Jusqu'à...
  • Seite 46 2. Consignes de sécurité géné- PinCode-Terminal rales AVERTISSEMENT Accès bloqué Toute erreur de montage et/ou de programmation d'un composant peut bloquer l'accès par une porte. La société SimonsVoss Technolo- gies GmbH décline toute responsabilité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels ou autres dommages ! Accès bloqué...
  • Seite 47 2. Consignes de sécurité géné- PinCode-Terminal rales Risque d'explosion dû à un type de batterie incorrect L'insertion d'un mauvais type de batterie peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement les piles indiquées dans les données techniques.  ATTENTION Risque d’incendie dû aux piles En cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer un incendie ou des brûlures.
  • Seite 48 2. Consignes de sécurité géné- PinCode-Terminal rales Endommagement lié à des liquides Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par tout type de liquide. Tenez les liquides à l’écart du système électronique.  Endommagement lié à des nettoyants agressifs La surface de ce produit peut être endommagée par des nettoyants inappropriés.
  • Seite 49 2. Consignes de sécurité géné- PinCode-Terminal rales Défaillance de la communication liée à des surfaces métalliques Ce produit communique sans fil. Les surfaces métalliques peuvent réduire considérable- ment le rayon d’action du produit. Ne montez pas et ne placez pas le produit sur ou à proximité de surfaces métalliques. ...
  • Seite 50 3. Consignes de sécurité propres PinCode-Terminal au produit La version allemande est le manuel d’instruction original. Les autres langues (rédaction dans la langue du contrat) sont des traductions des instructions originales. Lisez et suivez toutes les instructions d'installation, d'installation et de mise en service. Transmettez ces instructions et toutes les instructions de maintenance à...
  • Seite 51 PinCode-Terminal 5. Programmation ü Le cas échéant Perceuse disponible. 1. Dévissez les vis qui fixent le couvercle. 2. Retirez le couvercle. 3. Positionnez la plaque de base. 4. Vissez ou chevillez la plaque de base. 5. Remettez le couvercle en place. 6.
  • Seite 52 5. Programmation PinCode-Terminal Code Fonction (Connaissance) Saisie entière 0 long + 03 + Code PIN de Remplacer le code PIN utilisateur remplacement + User-PIN oublié par un code PIN de rempla- (nouveau) + User-PIN cement (nouveau) 0 long + 04 + Master-PIN + ID Supprimer un utilisateur de transpondeur 0 long 05 + User-PIN (ancien)
  • Seite 53 PinCode-Terminal 5. Programmation Code Fonction (Connaissance) Saisie entière 0 long + 09 + Master-PIN (ancien) + Master-PIN Modifier le code PIN par défaut (nouveau) + Master-PIN (nouveau) 0 long + 10 + Master-PIN + Réinitialisation matérielle Master-PIN 0 long + 99 + 99999 + Master- Remplacement des piles [  58] Fonction (vérification avec un code...
  • Seite 54 5. Programmation PinCode-Terminal Fonction (vérification avec un code Code Saisie entière PIN flexible) 0 long + 09 + Master-PIN (ancien) + Master-PIN Modifier le code PIN par défaut (nouveau) + Master-PIN (nouveau) 0 long 10 + Master-PIN + Réinitialisation matérielle Master-PIN 0 long + 99 + 99999 + Master- Remplacement des piles [...
  • Seite 55 PinCode-Terminal 6. Ouverture Fonction (vérification avec un code Code Saisie entière PIN fixe) 0 long + 99 + 99999 + Master- Remplacement des piles [  58] 6 Ouverture REMARQUE Interruption de la programmation par un timeout Le terminal pour code PIN annule la saisie après cinq secondes sans ac- tionnement d'une touche.
  • Seite 56 6. Ouverture PinCode-Terminal 6.1 Mode Connaissance REMARQUE Zéros non significatifs dans les ID de transpondeur Pour certaines tâches, vous devez saisir un ID de transpondeur à cinq chiffres. Il peut arriver que les ID de transpondeur ne comprennent que quatre chiffres et ne puissent alors pas être saisis. Au besoin, ajoutez des zéros non significatifs (exemple : l'ID de ...
  • Seite 57 PinCode-Terminal 7. Gestion des piles 7 Gestion des piles 7.1 Niveaux d'avertissement relatif aux piles Lorsque les piles se vident, votre terminal pour code PIN vous avertit sur deux niveaux. Remplacez les piles rapidement. Niveau d'avertissement Effet L'ouverture est temporisée de cinq secondes. ...
  • Seite 58 7. Gestion des piles PinCode-Terminal REMARQUE L'avertissement relatif aux piles bloque le mode de programmation Le mode de programmation ne peut pas être utilisé pendant qu'un avertissement relatif aux piles est actif. Toutes les fonctions pour les- quelles le mode de programmation doit être appelé sont bloquées. Remplacement des piles [  58] 1.
  • Seite 59 PinCode-Terminal 7. Gestion des piles 4. Retirez la pile. 5. De la même manière, ôtez chacune des autres piles. REMARQUE Toutes les piles se déchargent à peu près à la même vitesse. Par consé- quent, vous devez remplacer toutes les piles à la fois. 6.
  • Seite 60 8. Signalisation PinCode-Terminal Réinitialiser ü Les piles sont changées. l'avertisse- 1. Maintenez le 0 enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer ment relatif aux piles le mode de programmation. Le terminal pour code PIN émet des bips et clignote une fois en orange.
  • Seite 61 PinCode-Terminal 9. Données techniques Signal Description Durée Émet des bips profonds et Piles faibles 5 secondes clignote en jaune. Émet des bips profonds et Piles très faibles 10 secondes clignote en jaune. Émet des bips profonds et Protection antifraude 60 secondes clignote en rouge. 9 Données techniques Dimensions : 96 mm × 96 mm × 14 mm...
  • Seite 62 9. Données techniques PinCode-Terminal Distance par rapport au cy- Max. 20 cm à 40 cm (selon le type) lindre : Distance par rapport à la Max. 40 cm SmartHandle : Distance par rapport au Max. 120 cm SmartRelais : Classe de protection : IP 65 Température d’utilisation : de -20 °C à +50 °C Éléments de signalisation : DEL de couleur (rouge, verte, jaune) + Signaux sonores Identification :...
  • Seite 63 PinCode-Terminal 10. Déclaration de conformité -20 dBµA/m (10 m dis- 24,50 kHz - 25,06 kHz tance) Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE. 10 Déclaration de conformité La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que l'article TRA.PC.Terminal est conforme aux directives suivantes 2014/53/EU "Systèmes radio"...
  • Seite 64 11. Aide et autres informations PinCode-Terminal 11 Aide et autres informations Documenta- Les informations détaillées concernant le fonctionnement et la tion/docu- configuration peuvent être consultées sur la page d’accueil de ments SimonsVoss dans la section téléchargements sous documentation https://www.simons-voss.com/fr/telechargements/documents.html Déclarations Les déclarations de conformité...
  • Seite 65 +49 (0) 89 99 228 333 (appel vers le réseau fixe allemand, coût variable en fonction de l'opérateur). E-Mail Vous préférez nous envoyer un e-mail ? support-simonsvoss@allegion.com (Système 3060, MobileKey) Les informations et aides relatives aux produits SimonsVoss peuvent être consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss dans la section Section FAQ ( https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl...
  • Seite 66 Inhoudsopgave PinCode-Terminal Inhoudsopgave 1 Beoogd gebruik .......................... 67 2 Algemene veiligheidsinstructies.................... 67 3 Specifieke veiligheidsinstructies per product .............. 72 4 Aanbrenging ...........................  72 5 Programmering .......................... 73 6 Opening ............................ 76 Kennismodus ............................ 77 Controlemodus...........................  77 7 Batterijmanagement ........................ 78 Batterij-alarmniveaus........................ 78 Batterijvervanging.......................... 79 8 Signalering ............................ 81 9 Technische gegevens.........................
  • Seite 67 PinCode-Terminal 1. Beoogd gebruik 1 Beoogd gebruik De PinCode-terminal kan worden gebruikt om de bijbehorende SimonsVoss-sluitelementen (zoals bijv. cilinders, SmartHandles of SmartRelais) via een ingevoerde cijfercode te activeren. Max. 500 User-PINs  User-PINs tussen 4 en 8 tekens lang  Na het invoeren van de Master-PIN: User-PINs direct ...
  • Seite 68 2. Algemene veiligheidsinstructies PinCode-Terminal Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie van het product Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen optreden en kan de toegang worden geblokkeerd door een deur. Vervang het product alleen wanneer dat nodig is en op de manier die in de documen- ...
  • Seite 69 PinCode-Terminal 2. Algemene veiligheidsinstructies VOORZICHTIG Brandgevaar door batterijen De gebruikte batterijen kunnen bij verkeerde behandeling tot brand- of verbrandingsgevaar leiden. 1. Probeer niet de batterijen op te laden, open te maken, te verwarmen of te verbranden. 2. U mag de batterijen evenmin kortsluiten. LET OP Beschadiging door elektrostatische ontlading (ESD) Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door een...
  • Seite 70 2. Algemene veiligheidsinstructies PinCode-Terminal Beschadiging door bijtende reinigingsmiddelen Het oppervlak van dit product kan worden beschadigd door ongeschikte reinigingsmid- delen. Maak uitsluitend gebruik van reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor kunststof of  metalen oppervlakken. Beschadiging door mechanische impact Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door elk type mechanische impact.
  • Seite 71 PinCode-Terminal 2. Algemene veiligheidsinstructies OPMERKING Beoogd gebruik SimonsVoss-producten zijn uitsluitend bedoeld voor het openen en sluiten van deuren en vergelijkbare voorwerpen. Gebruik SimonsVoss-producten niet voor andere doeleinden.  Storingen door slecht contact of verschillende ontladingen Contactoppervlakken die te klein/vervuild zijn of verschillende ontladen accu's kunnen leiden tot storingen.
  • Seite 72 3. Specifieke veiligheidsinstructies PinCode-Terminal per product 3 Specifieke veiligheidsinstructies per pro- duct LET OP Master-PIN-verlies De Master-PIN is een centraal bestanddeel van het veiligheidsconcept. Na verlies van de Master-PIN kunnen geen administratieve wijzigingen meer aan het apparaat worden uitgevoerd! 1. Bewaar de Master-PIN goed. 2.
  • Seite 73 PinCode-Terminal 5. Programmering 1. Draai de schroeven los waarmee het deksel vastzit. 2. Neem het deksel af. 3. Plaats de bodemplaat. 4. Schroef of plug de bodemplaat vast. 5. Zet het deksel weer terug. 6. Druk het deksel tegen de bodemplaat en schroef het deksel weer vast.
  • Seite 74 5. Programmering PinCode-Terminal Code Functie (kennis) Volledige invoer 0 lang + 04 + Master-PIN + Gebruiker wissen transponder-ID 0 lang 05 + User-PIN (oud) + User-PIN wijzigen transponder-ID + User-PIN (nieuw) + User-PIN (nieuw) Dubbelklik-simulatie (blokslotbe- diening van blokslot 3066) (Deacti- 0 lang + 07 + Master-PIN + 0 veren) Dubbelklik-simulatie (blokslotbe-...
  • Seite 75 PinCode-Terminal 5. Programmering Code Functie (kennis) Volledige invoer 0 lang + 99 + 99999 + Master- Batterijvervanging [  79] Functie (controle met flexibele Code Volledige invoer PIN) Transponder activeren + 0 Gebruiker met identificatiemedium lang + 02 + User-PIN (nieuw) vrijschakelen + User-PIN (nieuw) Vergeten User-PIN wijzigen of Ge-...
  • Seite 76 6. Opening PinCode-Terminal Code Functie (controle met vaste PIN) Volledige invoer 0 lang + 04 + Master-PIN + Gebruiker wissen transponder-ID 0 lang + 09 + Master-PIN Master-PIN aanpassen (oud) + Master-PIN (nieuw) + Master-PIN (nieuw) 0 lang + 10 + Master-PIN + Hardware-reset Master-PIN 0 lang + 99 + 99999 + Master-...
  • Seite 77 PinCode-Terminal 6. Opening 6.1 Kennismodus OPMERKING Nullen aan het begin van transponder-ID's Voor sommige taken moet u een transponder-ID met vijf posities invoe- ren. Het kan zijn dat de transponder-ID's alleen uit vier posities bestaan en zo niet kunnen worden ingevoerd. Zet er indien nodig nullen voor (bijv.: transponder-ID 1230 wordt als ...
  • Seite 78 7. Batterijmanagement PinCode-Terminal 7 Batterijmanagement 7.1 Batterij-alarmniveaus Uw PinCode-terminal waarschuwt u in twee stappen dat de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de batterijen op tijd. Alarmniveau Uitwerking Het openen is vijf seconden vertraagd.  Gedurende deze vijf seconden piept en knippert de ...
  • Seite 79 PinCode-Terminal 7. Batterijmanagement OPMERKING Het batterij-alarm blokkeert de programmeermodus Tijdens een actief batterij-alarm is de programmeermodus niet meer bruikbaar. Alle functies waarvoor de programmeermodus moet worden opgeroepen, zijn geblokkeerd. Batterijvervanging [  79] 1. Vervang de batterijen (zie 2. Reset het batterij-alarm. De programmeermodus is weer bruikbaar.
  • Seite 80 7. Batterijmanagement PinCode-Terminal 4. Neem de batterij uit. 5. Verwijder op deze manier ook alle andere batterijen. OPMERKING Alle batterijen zijn ongeveer even leeg. Vervang daar alle batterijen te- gelijk. 6. Plaats de nieuwe batterijen met de pluspool naar boven (Murata-, Panasonic- of Varta-batterijen van het type CR2032 (3V)).
  • Seite 81 PinCode-Terminal 8. Signalering Batterij-alarm ü De batterijen zijn vervangen. resetten 1. Houd 0 langer dan twee seconden ingedrukt om de programmeer- modus te activeren. De PinCode-terminal piept en knippert één keer oranje. 2. Voer 99 in. 3. Voer 99999 in. 4.
  • Seite 82 9. Technische gegevens PinCode-Terminal Signaal Beschrijving Duur Piept met een lage toon en Batterijen zwak 5 seconden knippert geel. Piept met een lage toon en Batterijen bijna leeg 10 seconden knippert geel. Piept met een lage toon en Manipulatiebeveiliging 60 seconden knippert rood. 9 Technische gegevens Afm.
  • Seite 83 PinCode-Terminal 9. Technische gegevens Afstand tot cilinder: max. 20 cm tot 40 cm (varieert per type) Afstand tot SmartHandle: max. 40 cm Afstand tot SmartRelais: max. 120 cm Beschermingsklasse: IP 65 Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +50°C led in verschillende kleuren (rood, groen, geel) + geluids- Signalering: signalen Aanduiding:...
  • Seite 84 10. Verklaring van overeenstem- PinCode-Terminal ming Er zijn geen geografische beperkingen binnen de EU. 10 Verklaring van overeenstemming Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij dat artikel TRA.PC.Terminal voldoet aan de volgende richtlijnen 2014/53/EU "Radioapparatuur"  2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS" ...
  • Seite 85 Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder). E-mail Schrijft u ons liever een e-mail? support-simonsvoss@allegion.com (Systeem 3060, MobileKey) 85 / 148...
  • Seite 86 11. Hulp en verdere informatie PinCode-Terminal Informatie en hulp voor SimonsVoss-producten vindt u op de https://faq.simons- homepage van SimonsVoss in het menupunt FAQ ( voss.com/otrs/public.pl Adres SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | Duitsland 86 / 148...
  • Seite 87 PinCode-Terminal Sommario Sommario 1 Uso conforme .......................... 88 2 Avvisi di sicurezza generali ....................... 88 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ...............  93 4 Fissaggio............................ 93 5 Programmazione .........................  94 6 Apertura............................ 97 Modalità Conoscenza........................ 98 Modalità Verifica .......................... 98 7 Gestione batteria.........................  99 Livelli di avviso batteria........................ 99 Sostituzione delle batterie ...................... 100 8 Segnalazione .......................... 102...
  • Seite 88 1. Uso conforme PinCode-Terminal 1 Uso conforme Il terminale PinCode può essere utilizzato per azionare le corrispondenti chiusure SimonsVoss (come ad es. cilindri di chiusura, SmartHandle o SmartRelè) inserendo un codice numerico. Fino a 500 User PIN  User PIN con lunghezza compresa tra 4 e 8 caratteri ...
  • Seite 89 PinCode-Terminal 2. Avvisi di sicurezza generali Accesso bloccato tramite manipolazione del prodotto Se si modifica il prodotto da solo, possono verificarsi malfunzionamenti e l'accesso at- traverso una porta può essere bloccato. Modificare il prodotto solo quando necessario e solo nel modo descritto nella docu- ...
  • Seite 90 2. Avvisi di sicurezza generali PinCode-Terminal ATTENZIONE Pericolo di incendio dovuto alle batterie Le batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incendio o com- bustione in caso di utilizzo scorretto. 1. Non tentare di caricare, aprire, riscaldare o bruciare le batterie. 2.
  • Seite 91 PinCode-Terminal 2. Avvisi di sicurezza generali Danni dovuti a detergenti aggressivi La superficie di questo prodotto può essere danneggiata da detergenti non idonei. Utilizzare esclusivamente detergenti adatti a superfici in plastica o metallo.  Danni dovuti a effetti meccanici Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni dovuti a effetti meccanici di qualunque tipo.
  • Seite 92 2. Avvisi di sicurezza generali PinCode-Terminal NOTA Uso conforme I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusivamente per l’apertura e la chiusura di porte e oggetti simili. Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri scopi.  Malfunzionamenti dovuti a contatto insufficiente o a scarichi diversi Superfici di contatto troppo piccole/contaminate o diverse batterie scariche possono portare a malfunzionamenti.
  • Seite 93 3. Avvertenze di sicurezza specifi- PinCode-Terminal che del prodotto 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del pro- dotto AVVISO Perdita del Master PIN Il Master PIN è parte integrante del concetto di sicurezza. In caso di per- dita del Master PIN non sarà possibile eseguire modifiche amministrati- ve all'apparecchio! 1.
  • Seite 94 5. Programmazione PinCode-Terminal 2. Togliere il coperchio. 3. Posizionare la piastra di base. 4. Avvitare o tassellare saldamente la piastra di base. 5. Riposizionare il coperchio. 6. Premere il coperchio contro la piastra di base e riavvitarlo. 5 Programmazione Questo elenco fornisce una breve descrizione di tutti i codici di programmazione.
  • Seite 95 PinCode-Terminal 5. Programmazione Codice Funzione (Conoscenza) Immissione completa 0 lungo 05 + User PIN (vecchio) + ID transponder + Modifica dello UserPIN User PIN (nuovo) + User PIN (nuovo) Simulazione del doppio clic (funzio- namento elettroserratura nell’elet- 0 lungo + 07 + Master PIN + 0 troserratura 3066) (Disattivazione) Simulazione del doppio clic (funzio- namento elettroserratura nell’elet-...
  • Seite 96 5. Programmazione PinCode-Terminal Codice Verifica con PIN flessibile Immissione completa Azionare il transponder + 0 Abilitazione di un utente con mezzo lungo + 02 + User PIN (nuovo) di identificazione + User PIN (nuovo) Modifica dello UserPIN dimenticato 0 lungo + 04 + Master PIN + o Cancellazione di un utente ID transponder 0 lungo + 06 + User PIN...
  • Seite 97 PinCode-Terminal 6. Apertura Codice Funzione (verifica con PIN fisso) Immissione completa 0 lungo + 09 + Master PIN Modifica del Master-PIN (vecchio) + Master PIN (nuovo) + Master PIN (nuovo) 0 lungo + 10 + Master PIN + Reset hardware Master PIN 0 lungo + 99 + 99999 + Master Sostituzione delle batterie [...
  • Seite 98 6. Apertura PinCode-Terminal 6.1 Modalità Conoscenza NOTA Zeri iniziali per ID transponder Per alcune attività è necessario inserire un ID transponder a cinque cifre. È possibile che gli ID dei transponder vengano visualizzati solo con quattro cifre e non possano essere inseriti. Aggiungere zeri iniziali se necessario (esempio: l’ID transponder 1230 ...
  • Seite 99 PinCode-Terminal 7. Gestione batteria 7 Gestione batteria 7.1 Livelli di avviso batteria Il vostro terminale PinCode emette un avviso a due livelli relativo alle batterie scariche. Sostituire le batterie per tempo. Livello di avviso Effetto L'apertura è ritardata di cinque secondi. ...
  • Seite 100 7. Gestione batteria PinCode-Terminal NOTA L’avviso batterie scariche blocca la modalità di programmazione La modalità di programmazione non può essere utilizzata durante un avviso di batterie scariche attivo. Tutte le funzioni per le quali deve es- sere richiamata la modalità di programmazione sono bloccate. Sostituzione delle batterie [  100] 1.
  • Seite 101 PinCode-Terminal 7. Gestione batteria 4. Rimuovere la batteria. 5. Rimuovere tutte le altre batterie nello stesso modo. NOTA Tutte le batterie si scaricano più o meno nello stesso modo. Pertanto, sostituire tutte le batterie contemporaneamente. 6. Inserire le nuove batterie con il polo positivo rivolto verso l'alto (bat- terie Murata, Panasonic o Varta tipo CR2032 (3V)).
  • Seite 102 8. Segnalazione PinCode-Terminal Resettare ü Le batterie sono sostituite. l’avviso batte- 1. Premere 0 per oltre due secondi per attivare la modalità di program- rie scariche mazione. Il terminale PinCode emette un segnale acustico e lampeggia una volta arancione. 2. Immettere 99. 3.
  • Seite 103 PinCode-Terminal 9. Dati tecnici Segnale Descrizione Durata Emette un segnale acustico Errore profondo e lampeggia gial- Secondi Emette un segnale acustico Batteria scarica profondo e lampeggia gial- 5 secondi Emette un segnale acustico Batteria molto scarica profondo e lampeggia gial- 10 secondi Emette un segnale acustico Protezione antimanipola-...
  • Seite 104 9. Dati tecnici PinCode-Terminal Murata  Produttori di batterie ap- Varta  provati: Panasonic  Durata della batteria: fino a 100.000 azionamenti o fino a 10 anni in standby Distanza dal cilindro: da 20 cm a 40 cm max. (a seconda del tipo) Distanza dalla SmartHand- max.
  • Seite 105 PinCode-Terminal 10. Dichiarazione di conformità Emissioni radio -20 dBµA/m (10 m distan- 24,50 kHz - 25,06 kHz Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE. 10 Dichiarazione di conformità La società XY SimonsVoss Technologies GmbH dichiara che l'articolo TRA.PC.Terminal è conforme alle seguenti linee guida 2014/53/EU "Apparecchiature radio"...
  • Seite 106 11. Supporto e ulteriori informazio- PinCode-Terminal 11 Supporto e ulteriori informazioni Materiale in- Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configurazione nonché formativo/ ulteriori documenti sono riportati nella homepage di SimonsVoss, Documenti https://www.simons- nell’area Download alla voce Documenti ( voss.com/it/download/documenti.html Dichiarazioni Le dichiarazioni di conformità...
  • Seite 107 (chiamata su rete fissa tedesca, i costi variano a seconda dell'operatore). E-mail Se si preferisce contattarci via e-mail, scrivere all'indirizzo support-simonsvoss@allegion.com (Sistema 3060, MobileKey). Per informazioni e consigli utili sui prodotti SimonsVoss, consultare la homepage di SimonsVoss, area FAQ ( https://faq.simons-voss.com/ otrs/public.pl...
  • Seite 108 Indholdsfortegnelse PinCode-Terminal Indholdsfortegnelse 1 Anvendelsesområder .......................  109 2 Generelle sikkerhedshenvisninger .................. 109 3 Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger ................ 114 4 Montering ............................ 114 5 Programmering .......................... 115 6 Åbning ............................. 118 Videnstilstand............................. 119 Verifikationstilstand......................... 119 7 Batteristyring .......................... 120 Batteriadvarselstrin ........................ 120 Batteriskifte ............................ 121 8 Signalering ............................  123 9 Tekniske data .......................... 124 10 Overensstemmelseserklæring ....................
  • Seite 109 PinCode-Terminal 1. Anvendelsesområder 1 Anvendelsesområder PinCode-terminalen kan anvendes for at betjene tilsvarende SimonsVoss-låsesystemer (som f.eks. låsecylinder, SmartHandle eller SmartRelais) via indtastning af en talkode. Op til 500 User-PINs  User-PINs mellem 4 og 8 tegn lange  Efter indtastning af Master-PIN: User-PINs kan konfigureres direkte ...
  • Seite 110 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- PinCode-Terminal Blokeret adgang gennem manipulation af produktet Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funktionsfejl, og adgang via en dør kan blo- keres. Modificer kun produktet, når det er nødvendigt, og kun på den måde, der er beskrevet ...
  • Seite 111 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- PinCode-Terminal OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD) Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning. 1. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordforbindelsesbånd). 2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i kontakt med elektronikken. Indfat i denne forbindelse jordforbundne metaloverflader (f.eks.
  • Seite 112 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- PinCode-Terminal Beskadigelse på grund af fejltilslutning Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af fejltilslutning af spændingskilden. Sørg for ikke at fejltilslutte spændingskilden (batterier eller netdele).  Driftsforstyrrelse på grund af radiostøj Dette produkt kan under visse omstændigheder påvirkes af elektromagnetiske eller magnetiske forstyrrelser.
  • Seite 113 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- PinCode-Terminal Funktionsfejl på grund af dårlig kontakt eller anden afladning For små / forurenede kontaktområder eller forskellige afladede batterier kan føre til funktionsfejl. 1. Anvend kun batterier, som er frigivet af SimonsVoss. 2. Berør ikke de nye batteriers kontakter med hænderne. 3.
  • Seite 114 3. Produktspecifikke sikkerheds- PinCode-Terminal anvisninger 3 Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger OPMÆRKSOMHED Tab af Master-PIN Master-PIN er en central bestanddel af sikkerhedskonceptet. Efter tab af Master-PIN kan der ikke længere foretages administrative ændringer af enheden! 1. Opbevar Master-PIN sikkert. 2. Sørg for at Master-PIN altid kan læses for autoriserede personer. 4 Montering Montagematerialet befinder sig i leveringsomfanget.
  • Seite 115 PinCode-Terminal 5. Programmering 3. Anbring bundpladen. 4. Skru bundpladen fast. 5. Sæt låget på igen. 6. Tryk låget imod bundpladen, og skru låget fast igen. 5 Programmering Denne liste beskriver alle programmeringskoder i kort form. Få programmeringstilstanden vist (tryk på 0 i mere end 2 sekunder), og indtast koden.
  • Seite 116 5. Programmering PinCode-Terminal Kode Funktion (viden) Hel indtastning Dobbeltklik-simulation (bloklåsdrift 0 lang + 07 + Master-PIN + 0 ved bloklås 3066) (Deaktivering) Dobbeltklik-simulation (bloklåsdrift 0 lang + 07 + Master-PIN + 1 ved bloklås 3066) (Aktivering) Dobbeltklik-simulation (bloklåsdrift 0 lang + 07 + Master-PIN + 2 ved bloklås 3066) (Kontrol) 0 lang + 09 + Master-PIN Ændring af master-PIN...
  • Seite 117 PinCode-Terminal 5. Programmering Funktion (verifikation med fleksi- Kode Hel indtastning bel PIN) Ændring af glemt User-PIN eller 0 lang + 04 + Master-PIN + Sletning af bruger Transponder-ID 0 lang + 06 + User-PIN Ændring af User-PIN (gammel) + User-PIN (ny) + User-PIN (ny) 0 lang + 09 + Master-PIN Ændring af master-PIN...
  • Seite 118 6. Åbning PinCode-Terminal Funktion (verifikation med fast Kode Hel indtastning PIN) 0 lang + 09 + Master-PIN Ændring af master-PIN (gammel) + Master-PIN (ny) + Master-PIN (ny) 0 lang + 10 + Master-PIN + Hardwarenulstilling Master-PIN 0 lang + 99 + 99999 + Master- Batteriskifte [  121] 6 Åbning...
  • Seite 119 PinCode-Terminal 6. Åbning 6.1 Videnstilstand BEMÆRK Foranstillede nuller for transponder-ID’er For nogle opgaver skal et femcifret transponder-ID indtastes. Det kan være, at transponder-ID’et kun vises firecifret og dermed ikke kan indta- stes. Suppler eventuelt foranstillede nuller (eksempel: Transponder-ID  1230 indtastes som 01230). 1.
  • Seite 120 7. Batteristyring PinCode-Terminal 7 Batteristyring 7.1 Batteriadvarselstrin PinCode-terminalen advarer dig i to trin om tomme batterier. Skilt batterier rettidigt. Advarselstrin Effekt Åbning forsinkes med fem sekunder.  I løbet af disse fem sekunder bipper og blinker PinCode-  1 (svag) terminalen gult.
  • Seite 121 PinCode-Terminal 7. Batteristyring BEMÆRK Batteriadvarsel spærrer programmeringstilstand I løbet af en aktiv batteriadvarsel kan programmeringstilstanden ikke anvendes. Alle funktioner, som programmeringstilstanden skal bruges til, er spærret. Batteriskifte [  121] 1. Skift batterierne (se 2. Nulstil batteriadvarslen. Programmeringstilstand er tilgængelig igen. 7.2 Batteriskifte ü...
  • Seite 122 7. Batteristyring PinCode-Terminal 4. Fjern batteriet. 5. Fjern også alle de andre batterier på denne måde. BEMÆRK Alle batterier aflades nogenlunde samtidigt. Skift derfor alle batterier samtidigt. 6. Sæt de nye batterier i med pluspolen opad (Murata-, Panasonic- el- ler Varta-batterier af typen CR2032 (3V)). 7.
  • Seite 123 PinCode-Terminal 8. Signalering Nulstilling af ü Batterierne er skiftet. batteriadvar- 1. Tryk på 0 i mere end to sekunder for at aktivere programmeringstil- standen. PinCode-terminalen bipper og blinker orange en gang. 2. Indtast 99. 3. Indtast 99999. 4. Indtast Master-PIN. Batteriadvarsel er nulstillet.
  • Seite 124 9. Tekniske data PinCode-Terminal Signal Beskrivelse Varighed Manipulationsbeskyttelse Bipper dybt og blinker rødt. 60 sekunder 9 Tekniske data Mål: 96 mm × 96 mm × 14 mm 2× CR 2032 (3 V) Batterier: Udskift altid alle batterier med nye, godkendte batterier ved batteriskift! Murata ...
  • Seite 125 PinCode-Terminal 10. Overensstemmelseserklæring Signalelementer: Forskelligfarvede LED'er (rød, grøn, gul) + signallyd Mærkning: PHI-nummer (Physical Hardware Identifier) Sølvfarvet ABS-kunststofhus svarende til RAL 9007  n. rec. 19900841 Farve (hus): Halvgennemsigtig bagvæg/grundplade  Farve (tekst på tast): Antracitgrå svarende til RAL 7016 Radio emissies -20 dBµA/m (10 m af- 24,50 kHz - 25,06 kHz...
  • Seite 126 11. Hjælp og flere oplysninger PinCode-Terminal såvel som forordningen (EG) 1907/2006 "REACH"  Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig https://www.simons-voss.com/dk/ på følgende internetadresse: certifikater.html 11 Hjælp og flere oplysninger Infomateria- Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration samt yderligere le/dokumen- dokumenter kan findes på...
  • Seite 127 +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af udbyder). e-mail Vil du hellere skrive os en e-mail? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey) Information og assistance med SimonsVoss produkter findes på https://faq.simons- SimonsVoss hjemmeside i FAQ sektionen ( voss.com/otrs/public.pl...
  • Seite 128 Innehållsförteckning PinCode-Terminal Innehållsförteckning 1 Avsedd användning ........................ 129 2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... 129 3 Produktspecifika säkerhetsanvisningar ................ 134 4 Montering ............................ 134 5 Programmering ...........................  135 6 Öppning ............................ 138 Kunskapsläge ............................ 139 Verifikationsläge.......................... 139 7 Batterihantering.........................  140 Batterivarningslägen ........................ 140 Batteribyte............................ 141 8 Signalering ............................ 143 9 Tekniska specifikationer ...................... 144 10 Försäkran om överensstämmelse .................. 145 11 Hjälp och ytterligare information ..................
  • Seite 129 PinCode-Terminal 1. Avsedd användning 1 Avsedd användning Pinkodsterminalen kan användas för att aktivera SimonsVoss-lås (till exempel låscylindrar, SmartHandles och Smartreläer) genom att ange en sifferkod. Upp till 500 User-PINs  User-PINs mellan 4 och 8 tecken långa  Efter inmatning av Master-PIN: User-PINs kan konfigureras direkt i ...
  • Seite 130 2. Allmänna säkerhetsanvisningar PinCode-Terminal Blockerad åtkomst genom manipulering av produkten Om du ändrar produkten på egen hand kan fel uppstå och åtkomst via en dörr kan blockeras. Ändra endast produkten vid behov och endast på det sätt som beskrivs i ...
  • Seite 131 PinCode-Terminal 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Skada på grund av elektrostatisk urladdning (ESD) Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas av elektrostatiska urladdningar. 1. Använd alltid ESD-anpassat arbetsmaterial (t.ex. jordningsarmband). 2. Jorda dig före alla arbeten där du kan komma i kontakt med elektronik. Det gör du genom att fatta tag i en jordad metallyta (såsom dörrkarmar, vattenrör eller värmeventiler).
  • Seite 132 2. Allmänna säkerhetsanvisningar PinCode-Terminal Skada på grund av polvändning Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas på grund av polvändning i spänningskällan. Vänd inte spänningskällans poler (batterier resp. nätdelar).  Driftstörning på grund av radiostörning Den här produkten kan i vissa fall påverkas av elektromagnetiska eller magnetiska störningar.
  • Seite 133 PinCode-Terminal 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Funktionsstörningar på grund av dålig dålig kontakt eller annan urladdning För små / kontaminerade kontaktytor eller olika urladdade batterier kan leda till funktionsstörningar. 1. Används endast batterier som är godkända av SimonsVoss. 2. Vidrör inte de nya batteriernas kontakter med händerna. 3.
  • Seite 134 3. Produktspecifika PinCode-Terminal säkerhetsanvisningar 3 Produktspecifika säkerhetsanvisningar Förlust av Master-PIN Master-PIN är en central del av säkerhetskonceptet. Om Master-PIN tappas bort går det inte att genomföra administrativa ändringar på enheten! 1. Spara Master-PIN på en säker plats. 2. Se till Master-PIN alltid är tillgänglig för behöriga personer. 4 Montering Monteringsmaterial ingår i leveransomfånget.
  • Seite 135 PinCode-Terminal 5. Programmering 3. Positionera bottenplattan. 4. Skruva fast bottenplattan. 5. Sätt tillbaka locket. 6. Tryck locket mot bottenplattan och skruva fast locket igen. 5 Programmering Den här lista beskriver kort alla programmeringskoder. Öppna programmeringsläget (tryck på 0 i mer än två sekunder) och ange koden.
  • Seite 136 5. Programmering PinCode-Terminal Code Funktion (kunskap) Hel inmatning 0 länge + 05 + User-PIN Ändra användarpinkod (gammal) + transponder-ID + User-PIN (ny) + User-PIN (ny) Dubbelklick-simulering (blocklåsdrift på blocklås 3066) 0 länge + 07 + Master-PIN + 0 (avaktivera) Dubbelklick-simulering (blocklåsdrift på...
  • Seite 137 PinCode-Terminal 5. Programmering Funktion (verifikation med flexibel Code Hel inmatning pinkod) Aktivera transponder + 0 Aktivera användare med länge + 02 + User-PIN (ny) + identifikationsmedium User-PIN (ny) Ändra bortglömd användarpinkod 0 länge + 04 + Master-PIN + eller Ta bort användare transponder-ID 0 länge + 06 + User-PIN Ändra användarpinkod...
  • Seite 138 6. Öppning PinCode-Terminal Funktion (verifikation med fast Code Hel inmatning pinkod) 0 länge + 04 + Master-PIN + Ta bort användare transponder-ID 0 länge + 09 + Master-PIN Ändra masterpinkod (gammal) + Master-PIN (ny) + Master-PIN (ny) 0 länge + 10 + Master-PIN + Hårdvaruåterställning Master-PIN 0 länge + 99 + 99999 +...
  • Seite 139 PinCode-Terminal 6. Öppning 6.1 Kunskapsläge INFO Inledande nollor för transponder-ID:n För många uppgifter måste du ange ett femställigt transponder-ID. Det kan hända att transponder-ID:n bara visas fyrställigt och inte kan anges så. Lägg i detta fall till en inledande nolla (exempel: Transponder-ID ...
  • Seite 140 7. Batterihantering PinCode-Terminal 7 Batterihantering 7.1 Batterivarningslägen Pinkodsterminalen varnar i två steg när batterierna håller på att laddas ur. Byt batterierna i tid. Varningsläge Effekt Öppning sker med fem sekunders fördröjning.  Under dessa fem sekunder piper och blinkar  1 (låg nivå) pinkodsterminalen gult.
  • Seite 141 PinCode-Terminal 7. Batterihantering INFO Batterivarning spärrar programmeringsläge Under en aktiv batterivarning kan programmeringsläget inte användas. Alla funktioner som behövs i programmeringsläget är spärrade. 1. Byt batterierna (se Batteribyte [  141] 2. Återställ batterivarningen. Programmeringsläget blir åter tillgängligt. 7.2 Batteribyte ü Skruvmejsel finns (torx TX6).
  • Seite 142 7. Batterihantering PinCode-Terminal 4. Ta ut batteriet. 5. Ta ut övriga batterier på samma sätt. INFO Alla batterier utnyttjas ungefär lika mycket. Byt därför alla batterier samtidigt. 6. Sätt i de nya batterierna med pluspolen uppåt (Murata, Panasonic eller Varta CR2032 (3 V)). 7.
  • Seite 143 PinCode-Terminal 8. Signalering 1. Tryck på 0 i mer än två sekunder för att aktivera programmeringsläget. Pinkodsterminalen piper och blinkar orange en gång. 2. Ange 99. 3. Ange 99999. 4. Ange Master-PIN. Batterivarningen är återställd. 8 Signalering Signal Beskrivning Varaktighet Knappkvittering Piper och blinkar grönt.
  • Seite 144 9. Tekniska specifikationer PinCode-Terminal 9 Tekniska specifikationer Mått: 96 mm × 96 mm × 14 mm 2 × CR 2032 (3 V) Batterier: Byt alltid ut alla batterier i samband med batteribyte. Använd godkända konventionella batterier! Murata  Godkända Varta ...
  • Seite 145 10. Försäkran om PinCode-Terminal överensstämmelse Silverfärgad ABS-plastkapsling, liknande RAL 9007 n.  Rez. 19900841 Färg (kapsling): halvtransparent bakvägg/bottenplatta  Färg (tangenttexter): Antracitgrå liknande RAL 7016 Utsläpp radio -20 dBµA/m (10 m 24,50 kHz - 25,06 kHz avstånd) Det finns inga geografiska begränsningar inom EU. 10 Försäkran om överensstämmelse Häri förklarar SimonsVoss Technologies GmbH att varan TRA.PC.Terminal uppfyller följande riktlinjer:...
  • Seite 146 11. Hjälp och ytterligare PinCode-Terminal information Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns https://www.simons-voss.com/se/ på följande internetadress: certifikat.html 11 Hjälp och ytterligare information Infomaterial/ Detaljerad information om drift och konfiguration samt andra dokument dokument finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Dokument ttps://www.simons-voss.com/se/nerladdningar/dokument.html Försäkringar Försäkringar om överensstämmelse för denna produkt finns på...
  • Seite 147 99 228 333 (samtal i det fasta nätet i Tyskland, samtalstaxa beroende på leverantör). E-post Vill du hellre skriva ett e-postmeddelande? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey) Information om och hjälp med SimonsVoss produkter finns på https:// SimonsVoss webbplats under rubriken Vanliga frågor ( www.simons-voss.com/se/nerladdningar/support.html...
  • Seite 148 Our commercial success lies in the courage to innovate, sustainable thin- king and action, and heartfelt appreciation of employees and partners. SimonsVoss is a company in the ALLEGION Group, a globally active net- work in the security sector. Allegion is represented worldwide (www.allegi- on.com).