Seite 1
перед использованием прибора. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil . Hendi Arktic / 233252...
Seite 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Seite 5
• Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water. • During use, keep 10cm around the appliance free for ventilation. • Do not use hard utensils on the glass surface. Do not use water jets or steam cleaners during cleaning, do not immerse the whole appliance in water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
Seite 6
Intended use • This appliance is intended for commercial use eries, supermarkets, etc. Any other use may lead only. to damage of the appliance or personal injury. • This appliance is designed only to keep food or • Operating the appliance for any other purpose beverages, under cool state and to display them shall be deemed a misuse of the device.
Seite 7
Preparation before using for the first time Remove all protective packaging and wrapping. • Place all the racks inside the appliance. Note: Due to manufacturing residues, the appli- • Check for the completeness of the product. In case of incomplete delivery and damages. Please ance may emit a slight odor in the first few cycles.
Seite 8
Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet before cleaning & maintenance. Cleaning • The exterior and interior surfaces can be cleaned • Do not use water jet or steam cleaner for cleaning with a damp cloth and a little detergent. and do not push the appliance under the water.
Seite 9
Troubleshooting If the appliance does not function properly, please still unable to solve the problem, please contact the check the below table for the solution. If you are supplier/service provider. Problems Possible cause Possible solution Thermal cut-out activated Contact with the supplier/service provid- The appliance does not er for repair.
Technical specification Item no. 233252 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50Hz Rated input power 1300W Setting temperature Setting from 2°C to 8°C Protection class Class I Climate class Refrigerant used and injection quantity R290/ 148g Power of the light 2*2.5W (LED) Rated Current 6.7A Flammable foaming agent...
Seite 11
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Seite 14
• WARNUNG: Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauvorgangs weder mechanische Geräte noch andere Werkzeuge als vom Hersteller empfohlen. • WARNUNG: Der Umlauf des Kühlmediums darf nicht beschädigt werden. Achtung! Es besteht Feuergefahr! Im Gerät wird R290 als Kältemittel • verwendet. Es ist ein umweltfreundliches, leicht brennbares Kältemittel. Obwohl das Kältemittel leicht brennbar ist, ist es unschädlich für die Ozonschicht und hat keinen Einfluss auf den Treibhauseffekt.
Seite 15
Montage der Kühlvitrine • Das Gerät darf mit keinem größeren Winkel als 45° geneigt stehen. Nach durchgeführter Montage des Gerätes muss man vor seinem Anschluss an die Stromversorgung und Inbetriebnahme 2 Stunden abwarten. Die obige Empfehlung betrifft auch die Situation, wenn das Gerät zu einem späteren Termin an einen anderen Platz gestellt wird.
Teile des Gerätes Regalfach • Die Lage des Regalfachs kann geregelt und an die verschie- denen Lebensmittelarten an- gepasst werden. Regelung des Regalfachs: Glastür 1) Regalfach herausnehmen. 2) Bringen Sie die Stützen des Regalfaches in die erforder- liche Stellung. 3) Das Regalfach zurück auf die Stützen legen.
Seite 17
Nutzung • Schließen Sie den Stecker an die entsprechen- muss man es über einige Stunden eingeschaltet de Elektrosteckdose an. Bevor Lebensmittel und lassen, damit die richtige Kühltemperatur erreicht Getränke in die Kühlvitrine eingebracht werden, wird. Refrigerant LED indicator Defrost LED indicator •...
Seite 18
Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und den Wartungsar- versorgungsquelle trennen und den Stecker aus beiten muss man immer das Gerät von der Strom- der Steckdose nehmen. Reinigung • Die Innen- und Außenflächen der Kühlvitrine kann • Verwenden Sie zum Reinigen der Kühlvitrine weder man mit einem feuchten Lappen mit einer gerin- einen direkten Wasserstrahl, Dampfreiniger, noch gen Menge eines Reinigungsmittels reinigen.
Seite 19
Lagerung der Kühlvitrine während einer Unterbrechung der Nutzung • Hinweis: Die Kühlvitrine immer von der Stromver- • Waschen Sie die Kühlvitrine entsprechend den sorgungsquelle trennen. Hinweisen im Punkt Reinigung und Wartung (siehe • Aus der Kühlvitrine sind sämtliche Lebensmittel ==> Reinigung und Wartung). und Getränke zu entfernen.
Seite 20
Wenden Sie sich für eine Reparatur Unzureichende Kältemittelmenge an den Lieferanten/Dienstleister. Zu hoher Einstellwert des Tempera- Der Einstellwert des Temperaturreg- Normaler Luftstrom turreglers lers muss angepasst werden vom Luftvorhang, aber Der Windvorhang wird durch einen höhere Schranktem- Störfaktoren entfernen starken Luftstrom gestört peratur Umgebungstemperatur oder Luft- Die Bedingungen müssen verbessert...
Seite 21
Elektroschaltplan Wasser- Überhitzungs- Sonde des standsregler schutzsonde Thermostats H M L Digitales Steuerpanel für die Temperatur Anzeigetafel COMP LAMP Überlast- sicherung Temperatur- Stromschalter sicherung Verdichter Heizele- ment Lüfter- Lüfter- Lüfter- motor motor motor Lampe Thermostats 220-240V~ 50Hz Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Arktic apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Seite 24
• Het schuimblaasmiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt is C . Het is licht ontvlambaar. • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. Zorg bij inbouw voor voldoende ventilatie in de omliggende structuur. Blokkeer de luchtinlaat en –uitlaat nooit om een goede luchtcirculatie te behouden.
Seite 25
• Bewaar geen medicijnen in dit apparaat. • Als u het apparaat heeft uitgeschakeld of losgekoppeld van het lichtnet, wacht dan ongeveer 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. • Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkage veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen.
Seite 26
Voorbereiding op eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Plaats alle schappen in het apparaat. • Controleer op volledigheid en eventuele transport- Opmerking: Door fabricageresten kan het appa- schade. Neem in geval van schade of een onvolle- dige levering contact op met uw leverancier (Zie == raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge- >...
Seite 27
Reiniging en onderhoud Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact alvorens reinigings- & onderhoudswerk- zaamheden uit te voeren. Reiniging • De binnen- en buitenoppervlakken mogen worden • Gebruik geen waterstraal of stoomreiniger voor het gereinigd met een vochtige doek en een beetje rei- reinigen en dompel het apparaat niet onder in water.
Seite 28
Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, oplossen, neem contact op met de leverancier/ raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een op- dienstverlener. lossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet Thermische beveiliging geactiveerd.
Seite 29
De omgevingstemperatuur of luchtvochtig- Verbeter de omstandigheden heid valt buiten het normale bereik Smeltwater loopt over Verwarmingspijp voor smeltwater is be- Neem contact op met de leverancier/ schadigd dienstverlener voor reparatie. Storing in waterpeilregelaar Verontreinigde condensator Normaal luchtgordijn, Storing in hittebeveiliging van de compres- Neem contact op met de leverancier/ maar de kabinettempera- dienstverlener voor reparatie.
Seite 30
Elektrisch schema Waterpeil- Beschermende Thermo- regelaar sonde tegen staatsonde oververhitting H M L Digitale temperatuurregelaar Display panel COMP LAMP Overbelastings- Zekering beveiliging Aan/uit-knop Compressor Verwarmings- element Lamp Thermostat 220-240V~ 50Hz Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Seite 33
tego czynnika chłodniczego prowadzi jednak do nieznacznego podwyższenia poziomu hałasu wytwarzanego przez urządzenie. Poza hałasem generowanym przez sprężarkę, użytkownik może usłyszeć dźwięk spowodowany przepływem czynnika chłodniczego. Powyższego zjawiska nie da się uniknąć i nie ma on negatywnego wpływu na funkcjonowanie urządzenia. Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy zachować szczególną...
Seite 34
• Podczas montażu pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni z tyłu oraz po obu stronach urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji. Pozostawienie mniejszej przestrzeni może mieć wpływ na wydajność urządzenia. • Zaleca się montaż urządzenia w miejscu o dobrej wentylacji naturalnej, dzięki czemu urządzenie będzie odpowiednio wentylowane.
Seite 35
Części urządzenia Półka • Położenie półki może być re- gulowane i dostosowywane do różnego rodzaju żywności. Re- gulacja półki: Szklane drzwi 1) Wyjmij półkę. 2) Przełóż wspornik póki na wy- magane położenie. 3) Umieść półkę z powrotem na wspornikach. Wylot powietrza Zasysanie powietrza •...
Seite 36
Użytkowanie • Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elek- godzin, by osiągnęło właściwa temperaturę chło- trycznego. Przed umieszczeniem w urządzaniu dzenia. żywności i napojów, pozostaw je włączone na kilka Dioda sygnalizująca LED chłodzenia Dioda rozmrażania • Obsługa cyfrowego panelu regulacji temperatury Uwaga: 1).
Seite 37
Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia • Do czyszczenia urządzenia nie używaj bezpośred- można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z niego strumienia wody, myjki parowej, ani nie za- niewielką...
Seite 38
Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj wego rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać pro- się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidło- blemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Uruchomił się bezpiecznik termiczny Skontaktuj się z dostawcą / usługodawcą w Urządzenie nie rozpoczy- celu naprawy urządzenia.
Skraplacz jest zanieczyszczony Normalna kurtyna Skontaktuj się z dostawcą/usługodawcą w Awaria zabezpieczenia cieplnego sprężarki wietrzna, okresowa fluktu- celu naprawy. acja temperatury w szafce Awaria kontrolera temperatury Specyfikacja techniczna Nr produktu 233252 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 1300W Ustawienie temperatury W zakresie od 2°C do 8°C...
Seite 40
Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Seite 42
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Seite 43
bruit généré par le compresseur, l’utilisateur peut entendre un bruit provoqué par le flux de réfrigérant. Le phénomène décrit ci-dessus est inévitable mais il ne provoque aucun impact négatif sur le fonctionnement de l’appareil. Pendant le transport et l’installation de l’appareil, il faut garder des précautions particulières pour ne pas endommager les pièces du système de réfrigération.
Seite 44
• Lors de l’installation, laissez au moins 10 cm à l’arrière et des deux côtés de l’appareil pour assurer une ventilation adéquate. Si vous laissez moins d’espace, cela peut affecter l’efficacité de l’appareil. • Il est recommandé d’installer l’appareil dans un endroit avec une bonne ventilation naturelle, de sorte que l’appareil est correctement ventilé.
Seite 45
Eléments de l’appareil Etagère • La position de l’étagère peut être réglée et adaptée aux dif- férents types d’aliments : 1) Retirez l’étagère. Porte en verre 2) Déplacez le support de l’éta- gère dans la position sou- haitée. 3) Placez l’étagère sur les sup- ports.
Seite 46
Fonctionnement • Branchez la fiche à une prise électrique appro- quelques heures pour atteindre la température de priée. Avant de placez les aliments et les bois- refroidissement correcte. sons dans l’appareil, laissez-le allumé pendant Voyant de refroidissement Voyant de dégivrage •...
Seite 47
Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique. Nettoyage • Nettoyez les surfaces internes et externes de • N’utilisez pas pour le nettoyage les jets d’eau et les l’appareil avec un chiffon humide avec une petite nettoyeurs à...
Seite 48
Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, les instructions dans le tableau ci-dessous pour contactez votre revendeur. trouver une bonne solution. Problème Cause possible Solution possible L’appareil ne démarre Le fusible thermique s’est démarré Contactez votre fournisseur / reven- pas le processus de deur afin de réparer l’appareil.
Température ambiante ou humidité de l'air Améliorer les conditions supérieure aux normes Débordement de l'eau de Tuyau de chauffage pour eau de fusion en- fusion Contacter le fournisseur/prestataire de dommagée services pour obtenir la réparation. Défaillance du régulateur de niveau d'eau Condenseur contaminé...
Seite 50
Schéma électrique Régulateur de Sonde de pro- Sonde de niveau d’eau tection contre thermostat la surchauffe H M L Panneau de commande numérique Protection de réglage de la température contre les surcharges COMP LAMP Protection contre les Interrupteur Sefuse surcharges d’alimentation Copresseur Elément...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Seite 52
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Seite 53
refrigerazione. La perdita di refrigerante può causare danni agli occhi. • L’agente schiumogeno utilizzato in questo apparecchio è C . È una sostanza altamente infiammabile. • AVVERTENZA: Non ostruire le aperture dell’involucro dell’apparecchio. In caso di installazione fissa dell’apparecchio, assicurarsi che c’è una ventilazione adeguata. Non bloccare il flusso d’aria intorno all’apparecchio per garantire una buona circolazione dell’aria.
Seite 54
Elementi elettrici e altri pericoli • Non si deve collegare qualsiasi altro apparecchio alla stessa sorgente di alimentazione. • Non mettere nel frigorifero o vicino i prodotti pericolosi come carburante, alcool, vernici, materiali infiammabili e esplosivi – pericolo di incendio. •...
Seite 55
Prima del primo utilizzo Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap- Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le protezioni. • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la parecchio può emettere un odore sgradevole all’i- completezza. In caso di consegna incompleta o di nizio del funzionamento dell’apparecchio.
Seite 56
Pulizia e manutenzion Attenzione: Prima di pulizia e manutenzione scollegare sempre la spina dalla fonte di alimentazione, toglien- do la spina dalla presa elettrica. Pulizia • Le superfici interne ed esterne dell’apparecchio • Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso diret- possono essere pulite con un panno umido con to di acqua o il pulitore a vapore.
Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg- corretta. Se non è possibile risolvere il problema, gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione contattare il rivenditore. Problema Causa possibile Soluzione possibile Il fusibile termico è avviato Contattare il fornitore / il venditore L’apparecchio per riparare l’apparecchio.
Seite 58
Temperatura o umidità dell’ambiente Migliorare le condizioni oltre gli standard L’acqua di fusione tra- Tubo di riscaldamento per l’acqua di bocca fusione danneggiato Contattare il fornitore/servizio assi- stenza per la riparazione. Errore del regolatore del livello dell'acqua Flusso d’aria normale Condensatore sporco dalla bochetta, ma va- Guasto della protezione termica del...
Seite 59
Schema elettrico Regolatore del Sonda di Sonda di livello dell’acqua protezione dal termostato surriscaldamento H M L Pannello di controllo digitale di impostazione della temperatura Display COMP LAMP Protezione contro il Interruttore di Sefuse sovraccarico accensione Compressore Elemento riscaldante Lampada Thermostat 220-240V~ 50Hz...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Seite 61
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Seite 62
• Agentul de expandare cu spumă utilizat este C în acest dispozitiv. Este extrem de inflamabil. • AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație de pe carcasa aparatului. La montaj trebuie asigurat că structura din jur permite o bună ventilare. Nu blocați niciodată intrarea și ieșirea aerului, lăsați liberă...
Seite 63
• Nu păstrați medicamente în aparat. • Așteptați cca 5 minute înainte de a porni aparatul din nou după ce aparatul a fost oprit sau scos din priză. • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit.
Seite 64
Pregătirea înainte de prima utilizare Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Așezați toate grătarele în interiorul aparatului. • Verificați dacă produsul este complet. În cazul în Notă: Resturile rămasă din fabricație pot face ca care livrarea este incompletă sau dacă există ava- rii.
Seite 65
Curățarea și întreținerea Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăța și de a face întreținerea. Curățare • Curățați suprafețele exterioare și interioare cu o • Nu curățați aparatul cu jet de apă sau în mașina cârpă umedă și puțin detergent. de curățat cu aburi și nici nu îl scufundați în apă.
Seite 66
Depanarea Dacă aparatul nu funcționează bine consultați ta- puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizo- belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu rul/agentul de service. Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă S-a activat separarea termică Pentru reparații luați legătura cu fur- Aparatul nu începe să...
Seite 67
Temperatură sau umiditate ambientală în Îmbunătățiți condițiile afara intervalelor standard Țeavă de încălzire pentru topirea apei de- Apa de topire a debordat teriorată Contactați furnizorul/prestatorul de servi- cii pentru efectuarea reparației. Defecțiune dispozitiv de control al nivelului apei Condensator contaminat Perdea de aer normală, Defecțiune sistem de protecție la căldură...
Seite 68
Schema electrică Dispozitiv de control Sondă Sondă de pro- tecție împotriva al nivelului apei termostat încălzirii în exces H M L Controler digital de temperatură Ecran afișare COMP LAMP Protecția la Întrerupător supra-sarcină Sefuse electric Compre Element de încălzire Lampă Termostat 220-240V~ 50Hz...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
• Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
Seite 71
accelera dezghețarea, altele decât cele recomandate de producător. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повредите контур хладагента. Внимание! Опасность пожара! В устройстве используется хладагент • R290. Это экологически чистый легковоспламеняющийся хладагент. Он не вреден для озонового слоя и не влияет на парниковый эффект. Однако использование...
Seite 72
Монтаж устройства • Устройство не должно быть наклонено под углом, большим, чем 45°. После установки устройства подождите 2 часа, прежде чем подключите его к источнику питания и проведете запуск. Эта рекомендация касается также ситуации, когда устройство впоследствии будет переноситься в другое место. •...
Seite 73
Детали устройства Полка • Положение полки можно регулировать и адаптировать к различным видам пищи. Регулировка полки: Стеклянные двери 1) Выньте полку. 2) Переложите кронштейн полки в нужное место. 3) Поместите полку обратно на кронштейны. Выход воздуха Всасывание воздуха • Никогда не блокируйте •...
Seite 74
Использование • Подключите вилку к соответствующей электри- включенным в течение нескольких часов, чтобы ческой розетке. Перед помещением в устрой- оно достигло необходимой температуры охлаж- стве продуктов питания и напитков, оставьте его дения. Индикатор охлаждения Индикатор размораживания • Обслуживание цифровой панели регулирования температуры 1).
Seite 75
Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и уходом всегда отключайте устройство от сети питания, вынимая вилку из розетки. Очистка • Внутренние и внешние поверхности устройства • Для очистки устройства не используйте непосред- можно чистить влажной тканью с небольшим ко- ственное...
Seite 76
Хранение устройства, когда оно не используется • Замечание: Всегда отключайте устройство от • Вымойте устройство согласно рекомендациям, источника питания. содержащимся в разделе Очистка и техническое • Выньте из устройства все продукты питания и обслуживание. (Смотри==> Очистка и техниче- напитки. ское обслуживание). •...
Seite 77
Обратитесь к поставщику / в сервис для Недостаточное количество хладагента ремонта. Задана слишком высокая температура на Измените заданную температуру на кон- Нормальный поток воз- контроллере температуры тролере температуры духа от воздушной заве- сы, высокая температура Воздушная завеса нарушена сильным по- Удалите...
Seite 78
Электрическая схема Контроллер Датчик Датчик уровня воды защиты от термостата перегрева H M L Цифровая панель регулирования температуры Дисплей COMP LAMP Защита от Выключатель перегрузки Термопредо- питания хранитель Компрессор Нагрева- тельный элемент Лампа термостата 220-240V~ 50Hz Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве.
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Arktic. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Seite 80
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Seite 81
• Ο παράγοντας εμφύσησης αφρού που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή είναι C Είναι εξαιρετικά εύφλεκτο. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. Παρέχετε αρκετό εξαερισμό στην περιβάλλουσα δομή κατά την εγκατάσταση. Μην κλείνετε την αναρρόφηση της ροής αέρα και την έξοδο αέρα προκειμένου να διατηρείται η...
Seite 82
Ηλεκτρικά εξαρτήματα και άλλοι κίνδυνοι • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, δεν πρέπει να συνδέσετε στην ίδια πρίζα άλλες συσκευές. • Μην τοποθετείτε επικίνδυνα προϊόντα, όπως καύσιμα, αλκοόλ, χρώματα, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά κλπ μέσα ή κοντά στη συσκευή, καθώς ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Seite 83
Προετοιμασία πριν την πρώτη χρήση Σημείωση: Λόγω καταλοίπων από τη διαδικασία • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα μέρη και εξαρτή- παραγωγής, η συσκευή ενδέχεται να παράγει μια ματα της συσκευής. Σε περίπτωση μη ολοκληρω- ελαφριά μυρωδιά στους πρώτους κύκλους λειτουρ- μένης...
Seite 84
Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν ξεκινήσετε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. Καθαρισμός • Οι εξωτερικές και εσωτερικές επιφάνειες μπορούν • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού ή συσκευές κα- να καθαριστούν με ένα νωπό πανί και μια μικρή πο- θαρισμού...
Seite 85
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, συμβουλευτείτε χίζετε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, τον παρακάτω πίνακα για πιθανές λύσεις. Αν συνε- επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο σέρβις. Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η συσκευή δεν αρχίζει Έχει ενεργοποιηθεί η θερμική διακοπή. Απευθυνθείτε στον προμηθευτή/πά- να...
Seite 86
Μολυσμένος συμπυκνωτής Κανονική ροή αέρα από τον Δυσλειτουργία συμπιεστή προστασίας θερμό- αεραγωγό αλλά περιοδική Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο τητας διακύμανση της θερμοκρα- υπηρεσίας για επισκευή. σία δωματίου Δυσλειτουργία ελεγκτή θερμοκρασίας Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 233252 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50Hz Ονομαστική...
Seite 87
Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- δειξη λιανικής πώλησης). νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, αρκεί η συσκευή να έχει Σύμφωνα...