Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
DS Produkte TM-2006J / 08364 / 08368
08364 / 08368
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating Instructions
EN
starting on page 11
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 19
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 27
Z 08364_08368 M DS V1 0518
09.05.2018 13:52:46
09.05.2018 13:52:46
loading

Inhaltszusammenfassung für DS Produkte TM-2006J

  • Seite 1 Seite 3 Operating Instructions starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 19 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 27 Z 08364_08368 M DS V1 0518 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 09.05.2018 13:52:46 09.05.2018 13:52:46 DS Produkte TM-2006J / 08364 / 08368...
  • Seite 2 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 09.05.2018 13:52:52 09.05.2018 13:52:52...
  • Seite 3 Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________ 4 Sicherheitshinweise ___________________________ 4 Lieferumfang _________________________________ 7 Geräteübersicht _______________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________ 7 Toasten _____________________________________ 8 Reinigung und Pfl ege __________________________ 9 Fehlerbehebung _____________________________ 10 Technische Daten ____________________________ 10 Entsorgung _________________________________ 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Toaster entschieden haben.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Rösten von Brot und Brötchen vorgesehen. • Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Seite 5 Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel ■ und den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädi- gungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funkti- onsfähig ist. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Ge- ■ rätes beschädigt sind, müssen sie durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi...
  • Seite 6 ■ Falls Brote bzw. Teile des Geräts Feuer fangen, auf keinen Fall versuchen, dieses mit Wasser zu löschen. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Flammen mit einer Löschdecke oder einem geeigneten Feuerlöscher ersticken. WARNUNG – Verletzungsgefahr ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■...
  • Seite 7 Lieferumfang 1 x Toaster 1 x Brötchenaufsatz 1 x Gebrauchsanleitung Geräteübersicht 1 Röstfächer 2 Absenkhebel zum Star- ten des Röstvorganges 3 Drehknopf Röstgrad einstellen: Stufe 1 – 6 4 AUFWÄRMEN 5 AUFTAUEN 6 STOPP Nicht abgebildet: • Brötchenaufsatz • Krümelauffangblech (auf der Rückseite) •...
  • Seite 8 Toasten Die Stärke der Bräunung hängt stark von der Art, der Frische und der Zusammenset- zung des verwendeten Brotes ab. Beispielsweise führt ein erhöhter Eiweiß- und Zu- ckergehalt bzw. Calcium zu einer verstärkten Bräunung, während Fette und Konservie- rungsstoffe die Bräunung reduzieren. Zunächst sollte, je nach persönlichem Geschmack und Brot, mit einem niedrigen Röst- grad begonnen und stufenweise erhöht werden, bis ein optimaler Bräunungsgrad er- reicht ist.
  • Seite 9 Brot aufwärmen Soll ein schon abgekühltes Brot wieder aufgewärmt werden, das Brot in die Röstfä- cher (1) legen, den Absenkhebel (2) herunterdrücken und anschließend die Taste AUFWÄRMEN (4) drücken. Die Taste AUFWÄRMEN leuchtet zusätzlich zur Taste STOPP (6) auf und der Röstvor- gang wird verkürzt.
  • Seite 10 Steckdose ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Das Krü- wicklung melauffangblech reinigen. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummern: 08364 (vanille) Importeur: 08368 (mint) DS Produkte GmbH Modellnummer: TM-2006J Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 19258 Gallin Leistung: 700 – 800 W...
  • Seite 11 Inhalt Intended Use ________________________________ 12 Safety Instructions ____________________________ 12 Items Supplied _______________________________ 14 Device overview _____________________________ 15 Before Initial Use _____________________________ 15 Toasting ____________________________________ 16 Cleaning and Care ____________________________ 17 Troubleshooting ______________________________ 17 Technical Data _______________________________ 18 Disposal ____________________________________ 18 Dear Customer, We are delighted that you have chosen this toaster.
  • Seite 12 Intended Use • The device is intended to be used for toasting bread and bread rolls. • The device is for personal domestic use only and is not intended for commercial applications. • The device should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
  • Seite 13 In the interest of your own safety, check the device, the mains ■ cable and the mains plug for damage every time before use. Use the device only if it is in working order. If the device, the mains cable or the mains plug of the device is ■...
  • Seite 14 WARNING – Danger of Injuries ■ Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Risk of falling! Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. ■ Danger of burns! Remove the bread after toasting with care, and if necessary use kitchen tongs made of plastic or wood.
  • Seite 15 Device overview 1 Toasting slots 2 Lowering lever to start the toasting process 3 Rotary knob for setting the toasting level 1 – 6 4 AUFWÄRMEN (warm- 5 AUFTAUEN (defrost) 6 STOPP (stop) Not shown: • Bread roll grill • Crumb tray (on the rear) •...
  • Seite 16 Toasting The extent of browning depends greatly on the type, the freshness and the composition of the bread which is used. An increased protein, sugar or calcium content, for example, leads to stronger browning, whereas fats and preservatives reduce it. Initially, depending on your own personal taste and the bread, you should start with a low toasting setting and increase it in stages until you get an optimum level of browning that you are happy with.
  • Seite 17 The AUFWÄRMEN (warm-up) button lights up in addition to the STOPP (stop) button and the length of the toasting process is reduced. Warming up or toasting bread rolls In order to warm up or toast bread rolls it is necessary to put the bread roll grill on top of the toasting slots (1).
  • Seite 18 Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling centre for used electrical and electronic devices. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
  • Seite 19 Contenu Utilisation conforme ___________________________ 20 Consignes de sécurité _________________________ 20 Composition _________________________________ 22 Vue générale de l’appareil ______________________ 23 Avant la première utilisation ____________________ 23 Faire griller du pain ___________________________ 24 Nettoyage et entretien _________________________ 25 Caractéristiques techniques ____________________ 25 Dépannage _________________________________ 26 Mise au rebut ________________________________ 26 Chère cliente, cher client,...
  • Seite 20 Utilisation conforme • L’appareil est destiné à faire griller le pain et petits pains. • L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. •...
  • Seite 21 Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le ■ cordon et la fi che avant chaque mise en marche afi n de s’assu- rer qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez l’appareil que s’il est entièrement fonctionnel ! Si l’appareil lui-même, son cordon d’alimentation ou sa fi che ■...
  • Seite 22 ■ Si du pain ou des parties de l’appareil prennent feu, ne tentez en aucun cas d’éteindre les fl ammes à l’eau. Retirez la fi che de la prise de courant et étouffez les fl ammes à l’aide d’une couverture ignifuge ou d’un extincteur approprié. AVERTISSEMENT –...
  • Seite 23 Vue générale de l’appareil 1 Compartiments du grille- pain 2 Levier d’enclenchement du grille-pain 3 Bouton rotatif pour la réglage du niveau de brunissage de 1 à 6 4 AUFWÄRMEN (faire réchauffer) 5 AUFTAUEN (décongé- lation) 6 STOPP (arrêt) Non illustrés : •...
  • Seite 24 Faire griller du pain L’intensité de la coloration est fortement tributaire du type, de la fraîcheur et de la com- position du pain utilisé. Par exemple, une forte teneur en protéine et en glucose ou en calcium engendre une coloration plus forte tandis que les graisses et les agents conser- vateurs tendent à...
  • Seite 25 Si nécessaire, utilisez un détergent doux. Caractéristiques techniques Références article : 08364 (vanille) 08368 (vert menthe) N° de modèle : TM-2006J Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 700 – 800 W Classe de protection : 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 25...
  • Seite 26 Débarrassez-vous de l’appareil dans le respect de l’environnement en le dépo- sant à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électro- niques usagés. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Allemagne Tél.
  • Seite 27 Inhoud Doelmatig gebruik ____________________________ 28 Veiligheidsaanwijzingen ________________________ 28 Leveringsomvang ____________________________ 31 Apparaatoverzicht ____________________________ 31 Vóór het eerste gebruik ________________________ 31 Roosteren __________________________________ 32 Reinigen en onderhoud ________________________ 33 Technische gegevens _________________________ 33 Storingen verhelpen __________________________ 34 Afvoeren ___________________________________ 34 Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van dit broodrooster.
  • Seite 28 Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het roosteren van brood en broodjes. • Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander ge- bruik geldt als niet-doelmatig. •...
  • Seite 29 Controleer het apparaat, het netsnoer en de netstekker in het ■ belang van uw eigen veiligheid vóór elke ingebruikname op be- schadigingen. Het apparaat alleen gebruiken wanneer het goed functioneert. Wanneer het apparaat, het netsnoer of de netstekker van het ■...
  • Seite 30 ■ Indien brood respectievelijk onderdelen van het apparaat vlam vatten, deze in geen geval met water doven. De stekker uit de contactdoos trekken en de vlammen met een blusdeken of een geschikte brandblusser verstikken. WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen ■ Gevaar voor verstikking! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkings- materiaal.
  • Seite 31 Leveringsomvang 1 x broodrooster 1 x hulpstuk voor broodjes 1 x gebruiksaanwijzing Apparaatoverzicht 1 Roostersleuven 2 Lifthendel voor het inschakelen van het roosteren 3 Draaiknop voor rooster- graad instellen: stand 1 – 6 4 AUFWÄRMEN (opwar- men) 5 AUFTAUEN (ontdooien) 6 STOPP (stop) Niet afgebeeld: •...
  • Seite 32 Roosteren De bruiningsgraad hangt sterk af van het soort, de versheid en de samenstelling van het gebruikte brood. Bijvoorbeeld een verhoogd eiwit- en suikergehalte resp. calcium leidt tot een versterkte bruining, terwijl vetten en conserveermiddelen de bruining doen verminderen. In eerste instantie moet u afhankelijk van uw persoonlijke smaak en brood met een lage roosterstand beginnen en dit trapsgewijs verhogen, tot voor u een optimale bruinings- graad is bereikt.
  • Seite 33 Veeg het apparaat van buiten af met een schone, licht vochtige doek. Gebruik indien nodig een zacht reinigingsmiddel. Technische gegevens Artikelnummers: 08364 (vanille) 08368 (mint) Modelnummer: TM-2006J Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 700 – 800 W Veiligheidsklasse: 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 33 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 33...
  • Seite 34 Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektroni- sche apparaten. Klantendienst / importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis.
  • Seite 35 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 35 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 35 09.05.2018 13:52:57 09.05.2018 13:52:57...
  • Seite 36 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 36 08364_08368_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 36 09.05.2018 13:52:57 09.05.2018 13:52:57...

Diese Anleitung auch für:

0836408368