Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modiÞ cations
BOS
S pravom na izmjene
Reservado el derecho de modiÞ caciones
De i ik yapmak hakkõ saklõdõr
téchnicas
Reservado o direito a modiÞ cações
Con riserva di modiÞ che
Wijzigingen voorbehouden
.
Ändringar förbehålles
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Rett till endringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modiÞ c ri
Galimi pakeitimai
Ar ties b m veikt izmai as
Zastrzega si prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Zm ny vyhrazeny
Hander HEP-601 / 44000033
«Hander»
-
,
-
-
HEP-601
.
«Hander»
44000033
,
-
.
.
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
SE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
GR
. . . . . . . . . . . . . . 19
Instruksja obs ugi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanõm kõlavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
. . . . . . . . . . . . . . 26
AE
. . . . 27
RU
. . . . . . . . 28
UA
. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
max 60-80%
100%
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HEP-601

  • Seite 1 Manual de utilizare ... . 18 Kasutusjuhend ....32 ....19 Hander HEP-601 / 44000033...
  • Seite 2 • Keep your Þ ngers away from the rotating knives English • Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. Planer ONLY): • Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) INTENDED USE wire in the cord of this tool to the earth terminal of the This tool is intended for planing wooden materials such...
  • Seite 3: Einleitung

    schriftete Werkzeuge können auch an 220V betrie- Deutsch ben werden) • Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch Hobel Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, über- zeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile vollstän- dig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den EINLEITUNG Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von Holz-...
  • Seite 4 le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles Français sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau • Avant d’utiliser l’outil, vériÞ ez que les couteaux ne Rabot vont pas entailler un quelconque objet • Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rota- INTRODUCTION tifs Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux...
  • Seite 5: Seguridad

    • Compruebe siempre que la tensión de alimentación Español es la misma que la indicada en la placa de caracte- rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V Cepillo o 240V pueden conectarse también a 220V) • Si queda alguna viruta atascada en la salida de viru- tas, debe desconectar el motor y, tras asegurarse de INTRODUCCIÓN que todas las piezas móviles se han detenido com-...
  • Seite 6: Segurança

    • Se Þ car qualquer apara presa na saída de aparas, Português tem que desligar o motor, certiÞ car-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, Plaina desligar a Þ cha e retirar as aparas que estão presas •...
  • Seite 7 • Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’usci- Italiano ta, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato Pialla • Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non siano a contatto con nessuna cosa INTRODUZIONE •...
  • Seite 8 nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) Nederlands • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaan- afvoer, dient u uw machine uit te schakelen en te wachten tot alle bewegende delen tot stilstand zijn Schaaf gekomen; trek vervolgens de stekker uit het stopcon- tact en verwijder de spaan •...
  • Seite 9: Underhåll

    an du gör någon justering eller byter tillbehör Svenska Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- melse med EN 50144, vilket innebär att det Hyvel inte behövs någon jordledare. INTRODUKTION UNDERHÅLL Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för fas- Tillse att maskinen inte är spännings förande ning av kanter och falsning när underhållsarbeten utförs på...
  • Seite 10: Turvallisuus

    ta juuttunut lastu Suomi • Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole kosketuksessa minkään kanssa • Pidä sormet poissa pyörivistä teristä Höylä • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarvi- ESITTELY ketta Tämä kone on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja lautojen höyläykseen;...
  • Seite 11: Sikkerhet

    Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN Norsk 50144; det er derfor ikke nødvendig med jord- ledning Høvel VEDLIKEHOLD INTRODUKSJON Sørg for at maskinen er spenningsløs når det Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre, skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka- som bjelker og bord;...
  • Seite 12: Sikkerhed

    • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De Dansk foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til Høvl EN50144; det er derfor ikke nødvendigt me- den jordledning. INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ VEDLIGEHOLDELSE som bjælker og brædder;...
  • Seite 13 el kell távolítani a beszorult forgácsot Magyar • Miel tt használná a szerszámot, ellen rizze, hogy a kések sehol sem érnek hozzá az anyaghoz Gyalu • Ujjait tartsa távol a forgó késekt l • Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot miel tt tar- tozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép BEVEZETÉS beállításán...
  • Seite 14 plut, trebuie s deconecta i aparatul, s v asigura i Român c toate p r ile mobile sunt oprite, s scoate i Þ rul din priz , apoi s elibera i buzunarul Rindele • Înainte de a folosi ma ina, veriÞ ca i dac cu itele nu freac în anumite puncte •...
  • Seite 15 220V) • • • • 50144. • SBM Group • • • 16 mps • SBM Group. • SBM Group • • 85 d (A) - ’ • SBM Group. • • •...
  • Seite 16: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    • Ka dorazowo sprawdza , czy napi cie zasilania jest Polski zgodne z napi ciem podanym na tabliczce znamio- nowej urz dzenia (narz dzia na napi cie znamiono- we 230V lub 240V zasila mo na tak e napi ciem Strug 220V) •...
  • Seite 17: Životní Prost Edí

    slušenství, vždy vytáhn te zástr ku ná adí z el. esky sít Hoblík Tento strojje dvojnásobn izolovaný v souladu s EN50144, proto není nutné uzemn ní. ÚVOD Toto ná adí je ur eno k hoblování d ev ných materiál ÚDRŽBA jako jsou trámy a prkna;...
  • Seite 18 kajo Slovenski • Umaknite prste od nožev, ki se vrtijo • Vedno izvlecite elektri ni vtika iz vti nice pre- den spreminjate nastavitev ali menjate pribor Brusilnik Orodje je dvojno izolirano v skladu z EN501 UVOD 44; ozemljitvena žica zato ni potrebna. Ta stroj je namenjen brušenju lesenih materialov, kot so tramovi in deske;...
  • Seite 19: Zaštita Životne Sredine

    da vršite izmene i podešavanja alata i pribora Srpski Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da Strug se uzemljuje. TEHNI KO ODRŽAVANJE I BRIGA UPUTSTVO Ovaj elektri ni alat je namenjen za struganje drvenih Pre po etka tehni kog održavanja isklju ite materijala, na primer greda ili dasaka;...
  • Seite 20: Zaštita Okoliša

    • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili iz- Hrvatski mjene alata i pribora treba izvu i utika iz mrežne uti nice. Blanjalica Alat ima dvojnu izolaciju i nije ga potrebno uzemljivati. UVOD Ovaj alat namijenjen je za blanjanje drvenih materijala TEHNI KO ODRŽAVANJE I SKRB kao što su grede i daske;...
  • Seite 21: Çevre Koruma

    ikliklerini yapmadan önce mutlaka ebeke Þ ini Türkçe prizden çekin Planya Alet çift izolasyonlu oldu undan dolayõ toprak- lama istemez. TEKN K BAKIM VE SERV S Bu atletle ah ap yüzeylerin planyasõ için geli tirilmi tir; aynõ zamanda kolayca kö eleri pahlar ve oluk açar Teknik bakõm yapmadan önce aleti elektrik cereyanõndan ayõrõn! TEKN K VER LER...
  • Seite 23 • • • SBM Group. « ». . .);...
  • Seite 24 ’ • ’ ’ • • SBM Group. ’ “ ”. . .);...
  • Seite 25 • . . . « .» • • Group . . .)
  • Seite 26 Lietuvi Nedelsdami išjunkite prietais , jei: - užstrigo b gnas; Elektrinis oblius - pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; - sul žo jungiklis; - labai kibirkš iuoja šepet liai arba ant kolektoriaus PASKIRTIS paviršiaus matoma žiedo formos liepsna. Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti, ruošiniams iš plastiko ir kit medžiag rupiai apdirbti.
  • Seite 27 s r šanas. š Latvie Nekav joties izsl dziet instrumentu ja: Elektriska vele - rodas kabe a, dakšas vai kontaktligzdas boj jumi; - sl dzis ir boj ts; - aiz l bungu; LIETOŠANA - ir p rm r ga „ogl šu” dzirkste u rašan s; Šis instruments paredz ts koka vel šanas, sagatavju apstr d šanas no plastmasas un citiem materi liem.
  • Seite 28 lõhna või näha suitsu; Eesti 4. trummel on kinni kiilunud. Elektrihöövel Seade omab topeltisolatsiooni ja ei vaja maandamist. SIHIPÄRANE KASUTAMINE TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, plastmassist must materjalist toorikute Enne tehnilist teenindamist eemaldage hööveldamiseks. tööriist toitevõrgust! TEHNILISED ANDMED •...
  • Seite 29: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 30: Parts List

    Parts List Item Item Sticker rotor Screw air reß ector right cover damping micelle brush holder bearing 608 Carbon brush blade body switch screw on pressing board capacitor adjusting screw Right housing upper pressing board cover blade adjusting cover lower pressing board Screw left handle washer...
  • Seite 31 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Seite 32 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu urm toarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, 14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi-...
  • Seite 33: Izjava O Ustreznosti

    IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo nega pritiska za to orodje 85.3 dB(A) in jakosti zvoka 96.3 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 4.95 m/s (metoda «dlan-roka»).
  • Seite 34 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin- ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 85.3 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96.3 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos...
  • Seite 35 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 36 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.

Diese Anleitung auch für:

44000033

Inhaltsverzeichnis